Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite
I. althochdeutsche consonanten. liquidae.

In- und auslautende verbindung der liq. mit andern
consonanten.

LM halm. malm. galm. folma (manus) salm (psal-
mus) suilm (sopor) helm. scelmo (pestis); kein ln, lr. --
LB. albiß (cignus) delban (fodere) salbon. chalbir. LF.
helfan. LP. chalp. halp. salp. dalp. LD. wildi (ferus)
baldo (audacter) sculdei (debita) holdan (carum) golde
(auro) waldes (silvae). LT. kalt. alt. giwalt. schilt. wal-
tan. faltan. spaltan. geltan. molta. hilta (pugna). LS.
hals. LST. galstar (fascinum) gelstar (tributum) polstar
(capitale). -- LZ. halz (claudus) salz. smalz. holz. palz
(balteus) malz. polz. falzan. walzan. galza (sucula).
spelza. helza (capulus) wilzei (veletabi) filz (cento) sulza
(muria) milzi (splen) smilzan. -- LG. palg (follis) suelg
(heluo) belgan. felga. LK. scalk. folk. tolk (vulnus). --
M leidet nur labiales neben sich, weder linguales noch
gutturales *). MB. umbi. wamba. ambaht. zimbar. imbi
(examen). kambar (strenuus, woher der volksname cim-
bri) chumbirra (tribus). MF. kempho (pugil) limfan.
dimfan. damph. fimf. scimph. MFT. samfto (mite)
ramft (labrum). numft. kumft. gizumft. MP. champ
(corona, crista) krump. lamp. suamp. -- N. läßt nur
lingual. und gutt. auf sich folgen, keine labiales. Ein-
zige ausnahme finf (neben dem urspr. fimf), so wie später
sanfte und ranft. NG. fangan. gangan. hangan. suangar.
lang. ring. ding. gingo (spes) singan. bringan. pungo. (ana-
gallis) lunga (pulmo) lungar (expeditus) etc. NK. krank.
thank. wankon. stank. skrank (fraus) bank. skinko (tibia)
trinkan. winkan. sinkan etc. **) ND. bindan. findan.
slindan. sindo (comes) linda (tilia) kindes. hindar. endi.

(olla) gl. jun. 211. 216. baurro (incola) aus steinja, baurjo.
Jenes muß einen irdenen, zu stein gebrannten tops be-
deutet haben; angels. staene (gillo, poculum). Vielleicht
hat die gemination auf die vereinfachung des vocals ge-
wirkt und es ist burro st. burro, stenna st. steinna ge-
sprochen worden. Hierfür scheint endlich zu sprechen,
daß in der zusammenziehung des comp. heriro (splendi-
dior) in herro (princeps, illustris, dominus) das e (also
frühere ei) deutlich in e verkürzt wird.
*) Was scheinbar widerspricht, sind spätere zusammenziehun-
gen, z. b. amsel, hamster, alth. amisala, hamistro.
**) Dieser form gehören schon die tencteri (Tac.) tegktero[i]
(Dio 54, 20.)
I. althochdeutſche conſonanten. liquidae.

In- und auslautende verbindung der liq. mit andern
conſonanten.

LM halm. malm. galm. folma (manus) ſalm (pſal-
mus) ſuilm (ſopor) hëlm. ſcëlmo (peſtis); kein ln, lr. —
LB. albiƷ (cignus) dëlban (fodere) ſalbôn. chalbir. LF.
hëlfan. LP. chalp. halp. ſalp. dalp. LD. wildi (ferus)
baldo (audacter) ſculdî (debita) holdan (carum) golde
(auro) waldes (ſilvae). LT. kalt. alt. giwalt. ſchilt. wal-
tan. faltan. ſpaltan. gëltan. molta. hilta (pugna). LS.
hals. LST. galſtar (faſcinum) gëlſtar (tributum) polſtar
(capitale). — LZ. halz (claudus) ſalz. ſmalz. holz. palz
(balteus) malz. polz. falzan. walzan. galza (ſucula).
ſpëlza. hëlza (capulus) wilzî (veletabi) filz (cento) ſulza
(muria) milzi (ſplen) ſmilzan. — LG. palg (follis) ſuëlg
(heluo) bëlgan. felga. LK. ſcalk. folk. tolk (vulnus). —
M leidet nur labiales neben ſich, weder linguales noch
gutturales *). MB. umbi. wamba. ambaht. zimbar. imbi
(examen). kambar (ſtrenuus, woher der volksname cim-
bri) chumbirra (tribus). MF. kempho (pugil) limfan.
dimfan. damph. fimf. ſcimph. MFT. ſamfto (mite)
ramft (labrum). numft. kumft. gizumft. MP. champ
(corona, criſta) krump. lamp. ſuamp. — N. läßt nur
lingual. und gutt. auf ſich folgen, keine labíales. Ein-
zige ausnahme finf (neben dem urſpr. fimf), ſo wie ſpäter
ſanfte und ranft. NG. fangan. gangan. hangan. ſuangar.
lang. ring. ding. gingo (ſpes) ſingan. bringan. pungo. (ana-
gallis) lunga (pulmo) lungar (expeditus) etc. NK. krank.
thank. wankôn. ſtank. ſkrank (fraus) bank. ſkinko (tibia)
trinkan. winkan. ſinkan etc. **) ND. bindan. findan.
ſlindan. ſindo (comes) linda (tilia) kindes. hindar. endi.

(olla) gl. jun. 211. 216. bûrro (incola) aus ſteinja, bûrjo.
Jenes muß einen irdenen, zu ſtein gebrannten topſ be-
deutet haben; angelſ. ſtæne (gillo, poculum). Vielleicht
hat die gemination auf die vereinfachung des vocals ge-
wirkt und es iſt burro ſt. burrô, ſtënna ſt. ſteinna ge-
ſprochen worden. Hierfür ſcheint endlich zu ſprechen,
daß in der zuſammenziehung des comp. hêriro (ſplendi-
dior) in hërro (princeps, illuſtris, dominus) das ê (alſo
frühere ei) deutlich in ë verkürzt wird.
*) Was ſcheinbar widerſpricht, ſind ſpätere zuſammenziehun-
gen, z. b. amſel, hamſter, alth. amiſala, hamiſtro.
**) Dieſer form gehören ſchon die tencteri (Tac.) τέγκτερο[ι]
(Dio 54, 20.)
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <pb facs="#f0150" n="124"/>
              <fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">althochdeut&#x017F;che con&#x017F;onanten. liquidae.</hi></fw><lb/>
              <p>In- und auslautende <hi rendition="#i">verbindung</hi> der liq. mit andern<lb/>
con&#x017F;onanten.</p><lb/>
              <p>LM halm. malm. galm. folma (manus) &#x017F;alm (p&#x017F;al-<lb/>
mus) &#x017F;uilm (&#x017F;opor) hëlm. &#x017F;cëlmo (pe&#x017F;tis); kein <hi rendition="#i">ln, lr</hi>. &#x2014;<lb/>
LB. albi&#x01B7; (cignus) dëlban (fodere) &#x017F;albôn. chalbir. LF.<lb/>
hëlfan. LP. chalp. halp. &#x017F;alp. dalp. LD. wildi (ferus)<lb/>
baldo (audacter) &#x017F;culdî (debita) holdan (carum) golde<lb/>
(auro) waldes (&#x017F;ilvae). LT. kalt. alt. giwalt. &#x017F;chilt. wal-<lb/>
tan. faltan. &#x017F;paltan. gëltan. molta. hilta (pugna). LS.<lb/>
hals. LST. gal&#x017F;tar (fa&#x017F;cinum) gël&#x017F;tar (tributum) pol&#x017F;tar<lb/>
(capitale). &#x2014; LZ. halz (claudus) &#x017F;alz. &#x017F;malz. holz. palz<lb/>
(balteus) malz. polz. falzan. walzan. galza (&#x017F;ucula).<lb/>
&#x017F;pëlza. hëlza (capulus) wilzî (veletabi) filz (cento) &#x017F;ulza<lb/>
(muria) milzi (&#x017F;plen) &#x017F;milzan. &#x2014; LG. palg (follis) &#x017F;uëlg<lb/>
(heluo) bëlgan. felga. LK. &#x017F;calk. folk. tolk (vulnus). &#x2014;<lb/>
M leidet nur labiales neben &#x017F;ich, weder linguales noch<lb/>
gutturales <note place="foot" n="*)">Was &#x017F;cheinbar wider&#x017F;pricht, &#x017F;ind &#x017F;pätere zu&#x017F;ammenziehun-<lb/>
gen, z. b. am&#x017F;el, ham&#x017F;ter, alth. ami&#x017F;ala, hami&#x017F;tro.</note>. MB. umbi. wamba. ambaht. zimbar. imbi<lb/>
(examen). kambar (&#x017F;trenuus, woher der volksname cim-<lb/>
bri) chumbirra (tribus). MF. kempho (pugil) limfan.<lb/>
dimfan. damph. fimf. &#x017F;cimph. MFT. &#x017F;amfto (mite)<lb/>
ramft (labrum). numft. kumft. gizumft. MP. champ<lb/>
(corona, cri&#x017F;ta) krump. lamp. &#x017F;uamp. &#x2014; N. läßt nur<lb/>
lingual. und gutt. auf &#x017F;ich folgen, keine labíales. Ein-<lb/>
zige ausnahme finf (neben dem ur&#x017F;pr. fimf), &#x017F;o wie &#x017F;päter<lb/>
&#x017F;anfte und ranft. NG. fangan. gangan. hangan. &#x017F;uangar.<lb/>
lang. ring. ding. gingo (&#x017F;pes) &#x017F;ingan. bringan. pungo. (ana-<lb/>
gallis) lunga (pulmo) lungar (expeditus) etc. NK. krank.<lb/>
thank. wankôn. &#x017F;tank. &#x017F;krank (fraus) bank. &#x017F;kinko (tibia)<lb/>
trinkan. winkan. &#x017F;inkan etc. <note place="foot" n="**)">Die&#x017F;er form gehören &#x017F;chon die <hi rendition="#i">tencteri</hi> (Tac.) <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03AD;&#x03B3;&#x03BA;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;<supplied>&#x03B9;</supplied></hi><lb/>
(Dio 54, 20.)</note> ND. bindan. findan.<lb/>
&#x017F;lindan. &#x017F;indo (comes) linda (tilia) kindes. hindar. endi.<lb/><note xml:id="note-0150" prev="#note-0149" place="foot" n="**)">(olla) gl. jun. 211. 216. bûrro (incola) aus &#x017F;teinja, bûrjo.<lb/>
Jenes muß einen irdenen, zu &#x017F;tein gebrannten top&#x017F; be-<lb/>
deutet haben; angel&#x017F;. &#x017F;tæne (gillo, poculum). Vielleicht<lb/>
hat die gemination auf die vereinfachung des vocals ge-<lb/>
wirkt und es i&#x017F;t burro &#x017F;t. burrô, &#x017F;tënna &#x017F;t. &#x017F;teinna ge-<lb/>
&#x017F;prochen worden. Hierfür &#x017F;cheint endlich zu &#x017F;prechen,<lb/>
daß in der zu&#x017F;ammenziehung des comp. hêriro (&#x017F;plendi-<lb/>
dior) in hërro (princeps, illu&#x017F;tris, dominus) das ê (al&#x017F;o<lb/>
frühere ei) deutlich in ë verkürzt wird.</note><lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[124/0150] I. althochdeutſche conſonanten. liquidae. In- und auslautende verbindung der liq. mit andern conſonanten. LM halm. malm. galm. folma (manus) ſalm (pſal- mus) ſuilm (ſopor) hëlm. ſcëlmo (peſtis); kein ln, lr. — LB. albiƷ (cignus) dëlban (fodere) ſalbôn. chalbir. LF. hëlfan. LP. chalp. halp. ſalp. dalp. LD. wildi (ferus) baldo (audacter) ſculdî (debita) holdan (carum) golde (auro) waldes (ſilvae). LT. kalt. alt. giwalt. ſchilt. wal- tan. faltan. ſpaltan. gëltan. molta. hilta (pugna). LS. hals. LST. galſtar (faſcinum) gëlſtar (tributum) polſtar (capitale). — LZ. halz (claudus) ſalz. ſmalz. holz. palz (balteus) malz. polz. falzan. walzan. galza (ſucula). ſpëlza. hëlza (capulus) wilzî (veletabi) filz (cento) ſulza (muria) milzi (ſplen) ſmilzan. — LG. palg (follis) ſuëlg (heluo) bëlgan. felga. LK. ſcalk. folk. tolk (vulnus). — M leidet nur labiales neben ſich, weder linguales noch gutturales *). MB. umbi. wamba. ambaht. zimbar. imbi (examen). kambar (ſtrenuus, woher der volksname cim- bri) chumbirra (tribus). MF. kempho (pugil) limfan. dimfan. damph. fimf. ſcimph. MFT. ſamfto (mite) ramft (labrum). numft. kumft. gizumft. MP. champ (corona, criſta) krump. lamp. ſuamp. — N. läßt nur lingual. und gutt. auf ſich folgen, keine labíales. Ein- zige ausnahme finf (neben dem urſpr. fimf), ſo wie ſpäter ſanfte und ranft. NG. fangan. gangan. hangan. ſuangar. lang. ring. ding. gingo (ſpes) ſingan. bringan. pungo. (ana- gallis) lunga (pulmo) lungar (expeditus) etc. NK. krank. thank. wankôn. ſtank. ſkrank (fraus) bank. ſkinko (tibia) trinkan. winkan. ſinkan etc. **) ND. bindan. findan. ſlindan. ſindo (comes) linda (tilia) kindes. hindar. endi. **) *) Was ſcheinbar widerſpricht, ſind ſpätere zuſammenziehun- gen, z. b. amſel, hamſter, alth. amiſala, hamiſtro. **) Dieſer form gehören ſchon die tencteri (Tac.) τέγκτεροι (Dio 54, 20.) **) (olla) gl. jun. 211. 216. bûrro (incola) aus ſteinja, bûrjo. Jenes muß einen irdenen, zu ſtein gebrannten topſ be- deutet haben; angelſ. ſtæne (gillo, poculum). Vielleicht hat die gemination auf die vereinfachung des vocals ge- wirkt und es iſt burro ſt. burrô, ſtënna ſt. ſteinna ge- ſprochen worden. Hierfür ſcheint endlich zu ſprechen, daß in der zuſammenziehung des comp. hêriro (ſplendi- dior) in hërro (princeps, illuſtris, dominus) das ê (alſo frühere ei) deutlich in ë verkürzt wird.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/150
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/150>, abgerufen am 22.11.2024.