Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite
II. allgemeine vergleichung der conjugation.
ruß. nicht. -- [II. sg. -s] sanskr. pasi (imperas) pajas
(imperes) apas (imperabas) asraushis (audivisti); nur
das zweite praet. hat -th: tutopitha, mamarditha.
tepitha, tresitha. -- griech. tupteis, didos; etuptes; te-
tuphas
; etuphas; tupheis etc. -- lat. legis, legebas, lege-
ras, leges, legas, legeres etc. nur das praet. ind. hat
-st: legisti, sumsisti, amavisti -- litth. und lett. apo-
copiert: suki, sukai, suksi; dudi (das) etc. nur essi
(es) behauptet den cons. -- slav. praes. -sch: vedeschi
(ducis); praet. ohne cons. und mit abwerfung des ch:
vede (duxisti) voli (elegisti) pi (bibisti) -- [III. sg. -t]
sanskr. pati (imperat) atti (st. adti, edit) pajat (impe-
ret) adjat (edat) apat (imperabat) adat (edebat) tutopa
(percussit) -- griech. stets abgeworfen tuptei, didosi,
etupte, tetuphe, etupse, tupsei
-- lat. legit, legebat, legit,
legerat, leget, legat, legeret etc. -- litth. weggeworfen:
suka, suko, suks etc. nur esti behält das -t. -- slav. praes.
vedet (duxit) gonit (pellit); praet. der II. sg. gleich. --
[I. pl. -m] sanskr. admas (edimus) pamas (imperamus)
adjama (edamus) pajama (imperemus) apama (impera-
bamus) tutupima -- griech. tuptomen, etuptomen, tetu-
phamen, etupsamen, tupsomen
-- lat. legimus, legebamus,
legimus, legemus, legamus, legeremus -- litth. su-
kame, sukome, suksime -- slav. praes. vedem, gonim;
praet. mazachom (unximus) vedochom (duximus) --
[II. pl. -t, -th] sanskr. attha (st. adtha, editis) patha (im-
peratis) adjata (edatis) pajata (imperetis) apata (impe-
rabatis) tutupa (percussistis) gr. tuptete, etuptete, te-
tuphate, etupsate, tupsete
-- lat. legitis, legebatis, le-
gistis, legetis, legatis, legeretis -- litth. sukate, sukote,
suksite. -- slav. masheti (ungitis) mazasta (unxistis) ve-
dete (ducitis) vedosta (duxistis) -- [III. pl. -nt, -s]
sanskr. adanti (edunt) panti (imperant) adjus (edant)
pajus (imperent) apan (imperabant) tutupus. -- gr.
tuptousi, didosi, etupton, tetuphasi, etupsan, tupsousi --
lat. legunt, legebant, legerunt, legent, legant, lege-
rent. -- litth. suka, suko, suks. -- slav. masjut (un-
gunt) mazachu (unxerunt) vedut (ducunt) vedochu
(duxerunt). -- b) die fiexionsvocale liegen außer aller
vergleichung. -- anmerkungen: a) wichtig ist die ein-
stimmung der ind. I und III. sg. praet, mit der deut-
schen, theils darin, daß beide pers. zus. fallen: tu-
topa, tutopa, wie taitok, taitok, nasida, nasida, theils
daß die flexionscons. mangeln, weshalb ein vermu-
thetes I. taitokam, nasidam III. taitokith, nasidith (s. 1046)
II. allgemeine vergleichung der conjugation.
ruß. nicht. — [II. ſg. -s] ſanſkr. pâſi (imperas) pâjâs
(imperes) apâs (imperabas) aſrauſhis (audiviſti); nur
das zweite praet. hat -th: tutôpitha, mamarditha.
têpitha, trêſitha. — griech. τύπτεις, δίδως; ἔτυπτες; τέ-
τυφας
; ἐτύφας; τύφεις etc. — lat. legis, legebas, lege-
ras, leges, legas, legeres etc. nur das praet. ind. hat
-ſt: legiſti, ſumſiſti, amaviſti — litth. und lett. apo-
copiert: ſuki, ſukai, ſukſi; důdi (das) etc. nur eſſi
(es) behauptet den conſ. — ſlav. praeſ. -ſch: vedeſchi
(ducis); praet. ohne conſ. und mit abwerfung des ch:
vede (duxiſti) voli (elegiſti) pi (bibiſti) — [III. ſg. -t]
ſanſkr. pâti (imperat) atti (ſt. adti, edit) pâjât (impe-
ret) adjât (edat) apât (imperabat) adât (edebat) tutôpa
(percuſſit) — griech. ſtets abgeworfen τύπτει, δίδωσι,
ἔτυπτε, τέτυφε, ἔτυψε, τύψει
— lat. legit, legebat, lêgit,
legerat, leget, legat, legeret etc. — litth. weggeworfen:
ſuka, ſuko, ſuks etc. nur eſti behält das -t. — ſlav. praeſ.
vedet (duxit) gonit (pellit); praet. der II. ſg. gleich. —
[I. pl. -m] ſanſkr. admas (edimus) pâmas (imperamus)
adjâma (edamus) pâjâma (imperemus) apâma (impera-
bamus) tutupima — griech. τύπτομεν, ἐτύπτομεν, τέτυ-
φαμεν, ἐτύψαμεν, τύψομεν
— lat. legimus, legebâmus,
lêgimus, legêmus, legâmus, legerêmus — litth. ſu-
kamè, ſukomè, ſukſimè — ſlav. praeſ. vedem, gonim;
praet. mazachom (unximus) vedochom (duximus) —
[II. pl. -t, -th] ſanſkr. attha (ſt. adtha, editis) pâtha (im-
peratis) adjâta (edatis) pâjâta (imperetis) apâta (impe-
rabatis) tutupa (percuſſiſtis) gr. τύπτετε, ἐτύπτετε, τε-
τύφατε, ἐτύψατε, τύψετε
— lat. legitis, legebâtis, lê-
giſtis, legêtis, legâtis, legerêtis — litth. ſukatê, ſukote,
ſukſitè. — ſlav. maſheti (ungitis) mazaſta (unxiſtis) ve-
dete (ducitis) vedoſta (duxiſtis) — [III. pl. -nt, -s]
ſanſkr. adanti (edunt) pânti (imperant) adjus (edant)
pâjus (imperent) apân (imperabant) tutupus. — gr.
τύπτουσι, δίδωσι, ἔτυπτον, τετύφασι, ἐτύψαν, τύψουσι
lat. legunt, legebant, lêgêrunt, legent, legant, lege-
rent. — litth. ſuka, ſuko, ſuks. — ſlav. maſjut (un-
gunt) mazachu (unxerunt) vedut (ducunt) vedochu
(duxerunt). — β) die fiexionsvocale liegen außer aller
vergleichung. — anmerkungen: α) wichtig iſt die ein-
ſtimmung der ind. I und III. ſg. praet, mit der deut-
ſchen, theils darin, daß beide perſ. zuſ. fallen: tu-
tôpa, tutôpa, wie táitôk, taitôk, naſida, naſida, theils
daß die flexionsconſ. mangeln, weshalb ein vermu-
thetes I. táitokam, naſidam III. táitôkiþ, naſidiþ (ſ. 1046)
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <list>
                <item><pb facs="#f1088" n="1062"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">allgemeine vergleichung der conjugation.</hi></fw><lb/>
ruß. nicht. &#x2014; [II. &#x017F;g. -s] &#x017F;an&#x017F;kr. pâ&#x017F;i (imperas) pâjâs<lb/>
(imperes) apâs (imperabas) a&#x017F;rau&#x017F;his (audivi&#x017F;ti); nur<lb/>
das zweite praet. hat <hi rendition="#i">-th</hi>: tutôpitha, mamarditha.<lb/>
têpitha, trê&#x017F;itha. &#x2014; griech. <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03CD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;, &#x03B4;&#x03AF;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C2;</hi>; <hi rendition="#i">&#x1F14;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C2;</hi>; <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03AD;-<lb/>
&#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C2;</hi>; <hi rendition="#i">&#x1F10;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C2;</hi>; <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03CD;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C2;</hi> etc. &#x2014; lat. legis, legebas, lege-<lb/>
ras, leges, legas, legeres etc. nur das praet. ind. hat<lb/><hi rendition="#i">-&#x017F;t</hi>: legi&#x017F;ti, &#x017F;um&#x017F;i&#x017F;ti, amavi&#x017F;ti &#x2014; litth. und lett. apo-<lb/>
copiert: &#x017F;uki, &#x017F;ukai, &#x017F;uk&#x017F;i; d&#x016F;di (das) etc. nur e&#x017F;&#x017F;i<lb/>
(es) behauptet den con&#x017F;. &#x2014; &#x017F;lav. prae&#x017F;. -&#x017F;ch: vede&#x017F;chi<lb/>
(ducis); praet. ohne con&#x017F;. und mit abwerfung des ch:<lb/>
vede (duxi&#x017F;ti) voli (elegi&#x017F;ti) pi (bibi&#x017F;ti) &#x2014; [III. &#x017F;g. -t]<lb/>
&#x017F;an&#x017F;kr. pâti (imperat) atti (&#x017F;t. adti, edit) pâjât (impe-<lb/>
ret) adjât (edat) apât (imperabat) adât (edebat) tutôpa<lb/>
(percu&#x017F;&#x017F;it) &#x2014; griech. &#x017F;tets abgeworfen <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03CD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;, &#x03B4;&#x03AF;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;,<lb/>
&#x1F14;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;, &#x03C4;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C6;&#x03B5;, &#x1F14;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C8;&#x03B5;, &#x03C4;&#x03CD;&#x03C8;&#x03B5;&#x03B9;</hi> &#x2014; lat. legit, legebat, lêgit,<lb/>
legerat, leget, legat, legeret etc. &#x2014; litth. weggeworfen:<lb/>
&#x017F;uka, &#x017F;uko, &#x017F;uks etc. nur e&#x017F;ti behält das -t. &#x2014; &#x017F;lav. prae&#x017F;.<lb/>
vedet (duxit) gonit (pellit); praet. der II. &#x017F;g. gleich. &#x2014;<lb/>
[I. pl. -m] &#x017F;an&#x017F;kr. admas (edimus) pâmas (imperamus)<lb/>
adjâma (edamus) pâjâma (imperemus) apâma (impera-<lb/>
bamus) tutupima &#x2014; griech. <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03CD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03C4;&#x03AD;&#x03C4;&#x03C5;-<lb/>
&#x03C6;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F10;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x03C4;&#x03CD;&#x03C8;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;</hi> &#x2014; lat. legimus, legebâmus,<lb/>
lêgimus, legêmus, legâmus, legerêmus &#x2014; litth. &#x017F;u-<lb/>
kamè, &#x017F;ukomè, &#x017F;uk&#x017F;imè &#x2014; &#x017F;lav. prae&#x017F;. vedem, gonim;<lb/>
praet. mazachom (unximus) vedochom (duximus) &#x2014;<lb/>
[II. pl. -t, -th] &#x017F;an&#x017F;kr. attha (&#x017F;t. adtha, editis) pâtha (im-<lb/>
peratis) adjâta (edatis) pâjâta (imperetis) apâta (impe-<lb/>
rabatis) tutupa (percu&#x017F;&#x017F;i&#x017F;tis) gr. <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03CD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;, &#x1F10;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;, &#x03C4;&#x03B5;-<lb/>
&#x03C4;&#x03CD;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;, &#x1F10;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;, &#x03C4;&#x03CD;&#x03C8;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B5;</hi> &#x2014; lat. legitis, legebâtis, lê-<lb/>
gi&#x017F;tis, legêtis, legâtis, legerêtis &#x2014; litth. &#x017F;ukatê, &#x017F;ukote,<lb/>
&#x017F;uk&#x017F;itè. &#x2014; &#x017F;lav. ma&#x017F;heti (ungitis) maza&#x017F;ta (unxi&#x017F;tis) ve-<lb/>
dete (ducitis) vedo&#x017F;ta (duxi&#x017F;tis) &#x2014; [III. pl. <hi rendition="#i">-nt, -s</hi>]<lb/>
&#x017F;an&#x017F;kr. adanti (edunt) pânti (imperant) adjus (edant)<lb/>
pâjus (imperent) apân (imperabant) tutupus. &#x2014; gr.<lb/><hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03CD;&#x03C0;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;, &#x03B4;&#x03AF;&#x03B4;&#x03C9;&#x03C3;&#x03B9;, &#x1F14;&#x03C4;&#x03C5;&#x03C0;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;, &#x03C4;&#x03B5;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B9;, &#x1F10;&#x03C4;&#x03CD;&#x03C8;&#x03B1;&#x03BD;, &#x03C4;&#x03CD;&#x03C8;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C3;&#x03B9;</hi> &#x2014;<lb/>
lat. legunt, legebant, lêgêrunt, legent, legant, lege-<lb/>
rent. &#x2014; litth. &#x017F;uka, &#x017F;uko, &#x017F;uks. &#x2014; &#x017F;lav. ma&#x017F;jut (un-<lb/>
gunt) mazachu (unxerunt) vedut (ducunt) vedochu<lb/>
(duxerunt). &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) die <hi rendition="#i">fiexionsvocale</hi> liegen außer aller<lb/>
vergleichung. &#x2014; <hi rendition="#i">anmerkungen</hi>: <hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) wichtig i&#x017F;t die ein-<lb/>
&#x017F;timmung der ind. I und III. &#x017F;g. praet, mit der deut-<lb/>
&#x017F;chen, theils darin, daß beide per&#x017F;. zu&#x017F;. fallen: tu-<lb/>
tôpa, tutôpa, wie táitôk, taitôk, na&#x017F;ida, na&#x017F;ida, theils<lb/>
daß die flexionscon&#x017F;. mangeln, weshalb ein vermu-<lb/>
thetes I. táitokam, na&#x017F;idam III. táitôkiþ, na&#x017F;idiþ (&#x017F;. 1046)<lb/></item>
              </list>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[1062/1088] II. allgemeine vergleichung der conjugation. ruß. nicht. — [II. ſg. -s] ſanſkr. pâſi (imperas) pâjâs (imperes) apâs (imperabas) aſrauſhis (audiviſti); nur das zweite praet. hat -th: tutôpitha, mamarditha. têpitha, trêſitha. — griech. τύπτεις, δίδως; ἔτυπτες; τέ- τυφας; ἐτύφας; τύφεις etc. — lat. legis, legebas, lege- ras, leges, legas, legeres etc. nur das praet. ind. hat -ſt: legiſti, ſumſiſti, amaviſti — litth. und lett. apo- copiert: ſuki, ſukai, ſukſi; důdi (das) etc. nur eſſi (es) behauptet den conſ. — ſlav. praeſ. -ſch: vedeſchi (ducis); praet. ohne conſ. und mit abwerfung des ch: vede (duxiſti) voli (elegiſti) pi (bibiſti) — [III. ſg. -t] ſanſkr. pâti (imperat) atti (ſt. adti, edit) pâjât (impe- ret) adjât (edat) apât (imperabat) adât (edebat) tutôpa (percuſſit) — griech. ſtets abgeworfen τύπτει, δίδωσι, ἔτυπτε, τέτυφε, ἔτυψε, τύψει — lat. legit, legebat, lêgit, legerat, leget, legat, legeret etc. — litth. weggeworfen: ſuka, ſuko, ſuks etc. nur eſti behält das -t. — ſlav. praeſ. vedet (duxit) gonit (pellit); praet. der II. ſg. gleich. — [I. pl. -m] ſanſkr. admas (edimus) pâmas (imperamus) adjâma (edamus) pâjâma (imperemus) apâma (impera- bamus) tutupima — griech. τύπτομεν, ἐτύπτομεν, τέτυ- φαμεν, ἐτύψαμεν, τύψομεν — lat. legimus, legebâmus, lêgimus, legêmus, legâmus, legerêmus — litth. ſu- kamè, ſukomè, ſukſimè — ſlav. praeſ. vedem, gonim; praet. mazachom (unximus) vedochom (duximus) — [II. pl. -t, -th] ſanſkr. attha (ſt. adtha, editis) pâtha (im- peratis) adjâta (edatis) pâjâta (imperetis) apâta (impe- rabatis) tutupa (percuſſiſtis) gr. τύπτετε, ἐτύπτετε, τε- τύφατε, ἐτύψατε, τύψετε — lat. legitis, legebâtis, lê- giſtis, legêtis, legâtis, legerêtis — litth. ſukatê, ſukote, ſukſitè. — ſlav. maſheti (ungitis) mazaſta (unxiſtis) ve- dete (ducitis) vedoſta (duxiſtis) — [III. pl. -nt, -s] ſanſkr. adanti (edunt) pânti (imperant) adjus (edant) pâjus (imperent) apân (imperabant) tutupus. — gr. τύπτουσι, δίδωσι, ἔτυπτον, τετύφασι, ἐτύψαν, τύψουσι — lat. legunt, legebant, lêgêrunt, legent, legant, lege- rent. — litth. ſuka, ſuko, ſuks. — ſlav. maſjut (un- gunt) mazachu (unxerunt) vedut (ducunt) vedochu (duxerunt). — β) die fiexionsvocale liegen außer aller vergleichung. — anmerkungen: α) wichtig iſt die ein- ſtimmung der ind. I und III. ſg. praet, mit der deut- ſchen, theils darin, daß beide perſ. zuſ. fallen: tu- tôpa, tutôpa, wie táitôk, taitôk, naſida, naſida, theils daß die flexionsconſ. mangeln, weshalb ein vermu- thetes I. táitokam, naſidam III. táitôkiþ, naſidiþ (ſ. 1046)

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/1088
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 1062. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/1088>, abgerufen am 17.05.2024.