Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.II. allgemeine vergleichung der conjugation. 2) beruht der begriff des schwachen verbums auf derdurch äußerliche und erst nach dem ableitungsvocal ein- tretende zuthat ausgedrückten vergangenheit. Da die- ses praet. als eigentliche flexion betrachtet werden muß, verlangt es hier nähere untersuchung: a) im goth. lau- tet der sg. -da, der pl. -dedum, das part. -ths, gen. -dis (s. 845. 1009) in allen übrigen mundarten stimmen sg. pl. und part. überein, alth. -ta, -tumes, -ter; alts. -da, -dun, -d; angels. -de, -don, -d; altn. -dha, -dhum, -dhr (nach Rasks ansicht; beßer wohl -da, -dum, -dhr). Abänderungen, welche durch syncope des ableitungsvocals in dieser flexion entstehen können, gehen uns hier nichts an. b) der goth. sg. -da ent- spricht dem alth. -ta, sächs. -da, angels. -de etc. aber der goth. pl. (sammt dem davon geleiteten sg. und pl. praet. conj.) besitzt eine ganze silbe mehr. -dedum würde ein alth. -tatumes, ein alts. dadum etc. fordern. Nur in einer einzigen stelle K. 18b erlosotatun (impege- runt) st. erlosotun, wofern richtig gelesen und ein erlo- son (impingere) glaublich ist [wie wenn erloso oder das dafür zu setzende wort acc. pl. fem. wäre und der über- setzer impegerunt in ictus dederunt aufgelöst hätte? vielleicht erdstoßo oder erdstoßa tatun?] gleich dane- ben steht auch platon. frahetomes etc. g) hat sich ta- tun in -tun, -dadun in -dun abgeschliffen, könnte uns auch der goth. pl. -dedun einen älteren vollständigeren sg. weißagen; wie aber lautete dieser? Die form dedun an und für sich gemahnt an bedun, tredun alth. pa- t[a]n, tratun und diese antworten genau dem vermuthe- ten -tatun, welches gerade praet. pl. des anomalen tuon ist (s. 885). d) keine unter allen anomalien des verbums ist dunkler, als tuon, don, dem goth. und nord. dialect mangelt es merkwürdigerweise. Der Gothe übersetzt poiein mit taujan (alth. zawjan, mittelh. zöuwen) wel- ches dem alth. tuon gar nicht verwandt ist; der altn. ausdruck für denselben begriff lautet gera (alth. kara- wan). Allein im goth. hat sich das subst. deds und dedja (alth. tat und tato) im altn. dad erhalten, zum zeichen, daß das verbum diesen sprachen nicht fremd sey. Die vollständigen formen der hochd. sächs. und fries. anoma- lie sind nicht wohl mit einander zu vereinbaren: der alth. inf. tuon entspricht dem angels. don, doch das alth. part. kitan nicht dem angels. gedon; alts. lauten zwar, wie im angels., praes. und part. mit demselben vocal duan und giduan, nur dieses ua parallelisiert sich U u u
II. allgemeine vergleichung der conjugation. 2) beruht der begriff des ſchwachen verbums auf derdurch äußerliche und erſt nach dem ableitungsvocal ein- tretende zuthat ausgedrückten vergangenheit. Da die- ſes praet. als eigentliche flexion betrachtet werden muß, verlangt es hier nähere unterſuchung: α) im goth. lau- tet der ſg. -da, der pl. -dêdum, das part. -þs, gen. -dis (ſ. 845. 1009) in allen übrigen mundarten ſtimmen ſg. pl. und part. überein, alth. -ta, -tumês, -têr; altſ. -da, -dun, -d; angelſ. -de, -don, -d; altn. -dha, -dhum, -dhr (nach Raſks anſicht; beßer wohl -da, -dum, -dhr). Abänderungen, welche durch ſyncope des ableitungsvocals in dieſer flexion entſtehen können, gehen uns hier nichts an. β) der goth. ſg. -da ent- ſpricht dem alth. -ta, ſächſ. -da, angelſ. -de etc. aber der goth. pl. (ſammt dem davon geleiteten ſg. und pl. praet. conj.) beſitzt eine ganze ſilbe mehr. -dêdum würde ein alth. -tâtumês, ein altſ. dâdum etc. fordern. Nur in einer einzigen ſtelle K. 18b erloſôtâtun (impege- runt) ſt. erloſôtun, wofern richtig geleſen und ein erlo- ſôn (impingere) glaublich iſt [wie wenn erloſô oder das dafür zu ſetzende wort acc. pl. fem. wäre und der über- ſetzer impegerunt in ictus dederunt aufgelöſt hätte? vielleicht ërdſtôƷô oder erdſtôƷâ tâtun?] gleich dane- ben ſteht auch plâton. frâhêtomês etc. γ) hat ſich tâ- tun in -tun, -dâdun in -dun abgeſchliffen, könnte uns auch der goth. pl. -dêdun einen älteren vollſtändigeren ſg. weißagen; wie aber lautete dieſer? Die form dèdun an und für ſich gemahnt an bêdun, trêdun alth. pâ- t[a]n, trâtun und dieſe antworten genau dem vermuthe- ten -tâtun, welches gerade praet. pl. des anomalen tuon iſt (ſ. 885). δ) keine unter allen anomalien des verbums iſt dunkler, als tuon, dôn, dem goth. und nord. dialect mangelt es merkwürdigerweiſe. Der Gothe überſetzt ποιεῖν mit táujan (alth. zawjan, mittelh. zöuwen) wel- ches dem alth. tuon gar nicht verwandt iſt; der altn. ausdruck für denſelben begriff lautet gera (alth. kara- wan). Allein im goth. hat ſich das ſubſt. dêds und dêdja (alth. tât und tâto) im altn. dâd erhalten, zum zeichen, daß das verbum dieſen ſprachen nicht fremd ſey. Die vollſtändigen formen der hochd. ſächſ. und frieſ. anoma- lie ſind nicht wohl mit einander zu vereinbaren: der alth. inf. tuon entſpricht dem angelſ. dôn, doch das alth. part. kitân nicht dem angelſ. gedôn; altſ. lauten zwar, wie im angelſ., praeſ. und part. mit demſelben vocal duan und giduan, nur dieſes ua paralleliſiert ſich U u u
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p><pb facs="#f1067" n="1041"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">allgemeine vergleichung der conjugation.</hi></fw><lb/> 2) beruht der begriff des ſchwachen verbums auf der<lb/> durch äußerliche und erſt nach dem ableitungsvocal ein-<lb/> tretende zuthat ausgedrückten vergangenheit. Da die-<lb/> ſes praet. als eigentliche flexion betrachtet werden muß,<lb/> verlangt es hier nähere unterſuchung: <hi rendition="#i">α</hi>) im goth. lau-<lb/> tet der ſg. <hi rendition="#i">-da</hi>, der pl. <hi rendition="#i">-dêdum</hi>, das part. <hi rendition="#i">-þs</hi>, gen.<lb/><hi rendition="#i">-dis</hi> (ſ. 845. 1009) in allen übrigen mundarten ſtimmen<lb/> ſg. pl. und part. überein, alth. <hi rendition="#i">-ta, -tumês, -têr;</hi> altſ.<lb/><hi rendition="#i">-da, -dun, -d;</hi> angelſ. <hi rendition="#i">-de, -don, -d;</hi> altn. <hi rendition="#i">-dha,<lb/> -dhum, -dhr</hi> (nach Raſks anſicht; beßer wohl -da,<lb/> -dum, -dhr). Abänderungen, welche durch ſyncope<lb/> des ableitungsvocals in dieſer flexion entſtehen können,<lb/> gehen uns hier nichts an. <hi rendition="#i">β</hi>) der goth. ſg. <hi rendition="#i">-da</hi> ent-<lb/> ſpricht dem alth. <hi rendition="#i">-ta</hi>, ſächſ. <hi rendition="#i">-da</hi>, angelſ. <hi rendition="#i">-de</hi> etc. aber<lb/> der goth. pl. (ſammt dem davon geleiteten ſg. und<lb/> pl. praet. conj.) beſitzt eine ganze ſilbe mehr. <hi rendition="#i">-dêdum</hi><lb/> würde ein alth. <hi rendition="#i">-tâtumês</hi>, ein altſ. <hi rendition="#i">dâdum</hi> etc. fordern.<lb/> Nur in einer einzigen ſtelle K. 18<hi rendition="#sup">b</hi> erloſôtâtun (impege-<lb/> runt) ſt. erloſôtun, wofern richtig geleſen und ein erlo-<lb/> ſôn (impingere) glaublich iſt [wie wenn erloſô oder das<lb/> dafür zu ſetzende wort acc. pl. fem. wäre und der über-<lb/> ſetzer impegerunt in ictus dederunt aufgelöſt hätte?<lb/> vielleicht ërdſtôƷô oder erdſtôƷâ tâtun?] gleich dane-<lb/> ben ſteht auch plâton. frâhêtomês etc. <hi rendition="#i">γ</hi>) hat ſich tâ-<lb/> tun in -tun, -dâdun in -dun abgeſchliffen, könnte uns<lb/> auch der goth. pl. -dêdun einen älteren vollſtändigeren<lb/> ſg. weißagen; wie aber lautete dieſer? Die form <hi rendition="#i">dèdun</hi><lb/> an und für ſich gemahnt an bêdun, trêdun alth. pâ-<lb/> t<supplied>a</supplied>n, trâtun und dieſe antworten genau dem vermuthe-<lb/> ten <hi rendition="#i">-tâtun</hi>, welches gerade praet. pl. des anomalen tuon<lb/> iſt (ſ. 885). <hi rendition="#i">δ</hi>) keine unter allen anomalien des verbums<lb/> iſt dunkler, als <hi rendition="#i">tuon, dôn</hi>, dem goth. und nord. dialect<lb/> mangelt es merkwürdigerweiſe. Der Gothe überſetzt<lb/><hi rendition="#i">ποιεῖν</hi> mit táujan (alth. zawjan, mittelh. zöuwen) wel-<lb/> ches dem alth. tuon gar nicht verwandt iſt; der altn.<lb/> ausdruck für denſelben begriff lautet gera (alth. kara-<lb/> wan). Allein im goth. hat ſich das ſubſt. dêds und dêdja<lb/> (alth. tât und tâto) im altn. dâd erhalten, zum zeichen,<lb/> daß das verbum dieſen ſprachen nicht fremd ſey. Die<lb/> vollſtändigen formen der hochd. ſächſ. und frieſ. anoma-<lb/> lie ſind nicht wohl mit einander zu vereinbaren: der<lb/> alth. inf. tuon entſpricht dem angelſ. dôn, doch das<lb/> alth. part. kitân nicht dem angelſ. gedôn; altſ. lauten<lb/> zwar, wie im angelſ., praeſ. und part. mit demſelben<lb/> vocal duan und giduan, nur dieſes ua paralleliſiert ſich<lb/> <fw place="bottom" type="sig">U u u</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1041/1067]
II. allgemeine vergleichung der conjugation.
2) beruht der begriff des ſchwachen verbums auf der
durch äußerliche und erſt nach dem ableitungsvocal ein-
tretende zuthat ausgedrückten vergangenheit. Da die-
ſes praet. als eigentliche flexion betrachtet werden muß,
verlangt es hier nähere unterſuchung: α) im goth. lau-
tet der ſg. -da, der pl. -dêdum, das part. -þs, gen.
-dis (ſ. 845. 1009) in allen übrigen mundarten ſtimmen
ſg. pl. und part. überein, alth. -ta, -tumês, -têr; altſ.
-da, -dun, -d; angelſ. -de, -don, -d; altn. -dha,
-dhum, -dhr (nach Raſks anſicht; beßer wohl -da,
-dum, -dhr). Abänderungen, welche durch ſyncope
des ableitungsvocals in dieſer flexion entſtehen können,
gehen uns hier nichts an. β) der goth. ſg. -da ent-
ſpricht dem alth. -ta, ſächſ. -da, angelſ. -de etc. aber
der goth. pl. (ſammt dem davon geleiteten ſg. und
pl. praet. conj.) beſitzt eine ganze ſilbe mehr. -dêdum
würde ein alth. -tâtumês, ein altſ. dâdum etc. fordern.
Nur in einer einzigen ſtelle K. 18b erloſôtâtun (impege-
runt) ſt. erloſôtun, wofern richtig geleſen und ein erlo-
ſôn (impingere) glaublich iſt [wie wenn erloſô oder das
dafür zu ſetzende wort acc. pl. fem. wäre und der über-
ſetzer impegerunt in ictus dederunt aufgelöſt hätte?
vielleicht ërdſtôƷô oder erdſtôƷâ tâtun?] gleich dane-
ben ſteht auch plâton. frâhêtomês etc. γ) hat ſich tâ-
tun in -tun, -dâdun in -dun abgeſchliffen, könnte uns
auch der goth. pl. -dêdun einen älteren vollſtändigeren
ſg. weißagen; wie aber lautete dieſer? Die form dèdun
an und für ſich gemahnt an bêdun, trêdun alth. pâ-
tan, trâtun und dieſe antworten genau dem vermuthe-
ten -tâtun, welches gerade praet. pl. des anomalen tuon
iſt (ſ. 885). δ) keine unter allen anomalien des verbums
iſt dunkler, als tuon, dôn, dem goth. und nord. dialect
mangelt es merkwürdigerweiſe. Der Gothe überſetzt
ποιεῖν mit táujan (alth. zawjan, mittelh. zöuwen) wel-
ches dem alth. tuon gar nicht verwandt iſt; der altn.
ausdruck für denſelben begriff lautet gera (alth. kara-
wan). Allein im goth. hat ſich das ſubſt. dêds und dêdja
(alth. tât und tâto) im altn. dâd erhalten, zum zeichen,
daß das verbum dieſen ſprachen nicht fremd ſey. Die
vollſtändigen formen der hochd. ſächſ. und frieſ. anoma-
lie ſind nicht wohl mit einander zu vereinbaren: der
alth. inf. tuon entſpricht dem angelſ. dôn, doch das
alth. part. kitân nicht dem angelſ. gedôn; altſ. lauten
zwar, wie im angelſ., praeſ. und part. mit demſelben
vocal duan und giduan, nur dieſes ua paralleliſiert ſich
U u u
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |