Die Grenzboten. Jg. 62, 1903, Erstes Vierteljahr.Shakespeares Falstaff vom medizinischen Standpunkt ans betrachtet Es ist mir völlig klar, ihr habt die Gutmütigkeit dieser Frau ausgenutzt, und sie ist Falstaff: Gnädiger Herr, ich kann mir das nicht ohne Antwort bieten lassen. Oberrichter: Ihr redet wie einer, der Macht hat, Übles zu tun; aber ent- Falstaff muß sich also bequemen, er zieht die Wirtin beiseite und bringt Oberrichter Ich habe bessre Neuigkeit gehört. (zu Gower): Falstaff: Wie lauten die Neuigkeiten, bester, gnädger Herr. Oberrichter Wo lag der König letzte Nacht? (ignoriert Falstaff): Gower: Zu Basingstoke. Oberrichter: Kommt seine ganze Macht zurück? Nein, fünfzehnhundert Mann, fünfhundert Pferde Gower: (macht einen zweiten Versuch): Kommt der König von Wales zurück, mein Falstaff edler Herr? Oberrichter (ignoriert ihn wiederum): Ich will euch unverzüglich Briefe geben, Kommt, seid so gut und geht mit mir, Herr Gower. Falstaff (zum drittenmale!): Gnädiger Herr. (nichts weniger als höflich): Was gibts? Oberrichter Herr Gower, darf ich euch auf (ignoriert nun seinerseits den Oberrichter): Falstaff den Mittag zum Essen bitten? Ich muß meinem gnädigen Herrn hier aufwarten, ich danke euch, lieber Gower: Sir John. Sir John, ihr zaudert Oberrichter (sucht Falstaff anzudeuten, daß er überflüssig ist): hier zu lange, da ihr in den Grafschaften, wo ihr durchkomme, Soldaten ausheben sollt. (trotz der Ablehnung!): Wollt ihr mit mir zu Abend essen, Herr Gower? Falstaff Welcher alberne Lehrmeister hat euch diese (verliert die Geduld!): Oberrichter Sitten gelehrt? Falstaff: Herr Gower, wenn sie mir nicht gut stehn, so war der ein Narr, (Zum Oberrichter:) der sie mich gelehrt hat. Dies ist der wahre Fechteranstand, gnä¬diger Herr: Hieb auf Hieb, und somit friedlich auseinander. Er steckt also die Beleidigung, die in den verächtlichen Worten des Ober¬ Shakespeares Falstaff vom medizinischen Standpunkt ans betrachtet Es ist mir völlig klar, ihr habt die Gutmütigkeit dieser Frau ausgenutzt, und sie ist Falstaff: Gnädiger Herr, ich kann mir das nicht ohne Antwort bieten lassen. Oberrichter: Ihr redet wie einer, der Macht hat, Übles zu tun; aber ent- Falstaff muß sich also bequemen, er zieht die Wirtin beiseite und bringt Oberrichter Ich habe bessre Neuigkeit gehört. (zu Gower): Falstaff: Wie lauten die Neuigkeiten, bester, gnädger Herr. Oberrichter Wo lag der König letzte Nacht? (ignoriert Falstaff): Gower: Zu Basingstoke. Oberrichter: Kommt seine ganze Macht zurück? Nein, fünfzehnhundert Mann, fünfhundert Pferde Gower: (macht einen zweiten Versuch): Kommt der König von Wales zurück, mein Falstaff edler Herr? Oberrichter (ignoriert ihn wiederum): Ich will euch unverzüglich Briefe geben, Kommt, seid so gut und geht mit mir, Herr Gower. Falstaff (zum drittenmale!): Gnädiger Herr. (nichts weniger als höflich): Was gibts? Oberrichter Herr Gower, darf ich euch auf (ignoriert nun seinerseits den Oberrichter): Falstaff den Mittag zum Essen bitten? Ich muß meinem gnädigen Herrn hier aufwarten, ich danke euch, lieber Gower: Sir John. Sir John, ihr zaudert Oberrichter (sucht Falstaff anzudeuten, daß er überflüssig ist): hier zu lange, da ihr in den Grafschaften, wo ihr durchkomme, Soldaten ausheben sollt. (trotz der Ablehnung!): Wollt ihr mit mir zu Abend essen, Herr Gower? Falstaff Welcher alberne Lehrmeister hat euch diese (verliert die Geduld!): Oberrichter Sitten gelehrt? Falstaff: Herr Gower, wenn sie mir nicht gut stehn, so war der ein Narr, (Zum Oberrichter:) der sie mich gelehrt hat. Dies ist der wahre Fechteranstand, gnä¬diger Herr: Hieb auf Hieb, und somit friedlich auseinander. Er steckt also die Beleidigung, die in den verächtlichen Worten des Ober¬ <TEI> <text> <body> <div> <div n="1"> <pb facs="#f0414" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/239970"/> <fw type="header" place="top"> Shakespeares Falstaff vom medizinischen Standpunkt ans betrachtet</fw><lb/> <p xml:id="ID_2041" prev="#ID_2040"> Es ist mir völlig klar, ihr habt die Gutmütigkeit dieser Frau ausgenutzt, und sie ist<lb/> euch sowohl mit ihrem Gelde als mit ihrer Person zu willen gewesen. — Zahlt ihr die<lb/> Schuld aus, die sie an euch zu fordern hat, und macht die Schande gut, die ihr mit<lb/> ihr verübt habt; das eine könnt ihr mit barem Gelde, das andre mit echter Reue.</p><lb/> <p xml:id="ID_2042"> Falstaff: Gnädiger Herr, ich kann mir das nicht ohne Antwort bieten lassen.<lb/> Ihr nennt edle Kühnheit unverschämte Frechheit hinan beachte diese für Falstaffs<lb/> Denkart höchst bezeichnende Umwertung!^; wenn jemand Bücklinge macht und gar nichts<lb/> sagt, dann ist er tugendhaft. Nein, gnädiger Herr, bei allem untertänigen Respekt<lb/> vor euch, ich bin nicht euer Knecht. Ich sage euch, ich verlange Befreiung von diesen<lb/> Gerichtsdienern, denn ich bin mit eiligen Geschäften für den König beauftragt.</p><lb/> <p xml:id="ID_2043"> Oberrichter: Ihr redet wie einer, der Macht hat, Übles zu tun; aber ent-<lb/> spreche euerm Rufe durch die Tat und befriedigt die arme Frau.</p><lb/> <p xml:id="ID_2044"> Falstaff muß sich also bequemen, er zieht die Wirtin beiseite und bringt<lb/> es fertig, sie nicht nur zur Zurückziehung ihrer Klage zu bewegen, sondern sie<lb/> sogar von neuem wieder anzupumpen — gewiß ein hervorragender Beweis seines<lb/> Raffinements! Anstatt nun aber von der Bildfläche zu verschwinden, wozu er<lb/> doch nach den Dingen, die ihm der Oberrichter gesagt hat, alle Ursache hatte,<lb/> drängt er sich von neuem an ihn heran.</p><lb/> <note type="speaker"> Oberrichter </note><lb/> <p xml:id="ID_2045"> Ich habe bessre Neuigkeit gehört.</p><lb/> <stage> (zu Gower):</stage><lb/> <note type="speaker"> Falstaff:</note><lb/> <p xml:id="ID_2046"> Wie lauten die Neuigkeiten, bester, gnädger Herr.</p><lb/> <note type="speaker"> Oberrichter </note><lb/> <p xml:id="ID_2047"> Wo lag der König letzte Nacht?</p><lb/> <stage> (ignoriert Falstaff):</stage><lb/> <note type="speaker"> Gower:</note><lb/> <p xml:id="ID_2048"> Zu Basingstoke.</p><lb/> <note type="speaker"> Oberrichter:</note><lb/> <p xml:id="ID_2049"> Kommt seine ganze Macht zurück?</p><lb/> <p xml:id="ID_2050"> Nein, fünfzehnhundert Mann, fünfhundert Pferde<lb/> Sind ausgerückt zum Prinz von Lancaster<lb/> Northumberland entgegen und dem Erzbischof.</p><lb/> <note type="speaker"> Gower:</note><lb/> <stage> (macht einen zweiten Versuch): </stage><lb/> <p xml:id="ID_2051"> Kommt der König von Wales zurück, mein</p><lb/> <note type="speaker"> Falstaff</note><lb/> <p xml:id="ID_2052"> edler Herr?</p><lb/> <note type="speaker"> Oberrichter </note><lb/> <stage> (ignoriert ihn wiederum):</stage><lb/> <p xml:id="ID_2053"> Ich will euch unverzüglich Briefe geben,</p><lb/> <p xml:id="ID_2054"> Kommt, seid so gut und geht mit mir, Herr Gower.</p><lb/> <note type="speaker"> Falstaff</note><lb/> <stage> (zum drittenmale!): </stage><lb/> <p xml:id="ID_2055"> Gnädiger Herr.</p><lb/> <stage> (nichts weniger als höflich):</stage><lb/> <p xml:id="ID_2056"> Was gibts?</p><lb/> <note type="speaker"> Oberrichter</note><lb/> <p xml:id="ID_2057"> Herr Gower, darf ich euch auf</p><lb/> <stage> (ignoriert nun seinerseits den Oberrichter):</stage><lb/> <note type="speaker"> Falstaff</note><lb/> <p xml:id="ID_2058"> den Mittag zum Essen bitten?</p><lb/> <p xml:id="ID_2059"> Ich muß meinem gnädigen Herrn hier aufwarten, ich danke euch, lieber</p><lb/> <note type="speaker"> Gower:</note><lb/> <p xml:id="ID_2060"> Sir John.</p><lb/> <p xml:id="ID_2061"> Sir John, ihr zaudert</p><lb/> <note type="speaker"> Oberrichter</note><lb/> <stage> (sucht Falstaff anzudeuten, daß er überflüssig ist):</stage><lb/> <p xml:id="ID_2062"> hier zu lange, da ihr in den Grafschaften, wo ihr durchkomme, Soldaten ausheben sollt.</p><lb/> <stage> (trotz der Ablehnung!):</stage><lb/> <p xml:id="ID_2063"> Wollt ihr mit mir zu Abend essen, Herr Gower?</p><lb/> <note type="speaker"> Falstaff</note><lb/> <p xml:id="ID_2064"> Welcher alberne Lehrmeister hat euch diese</p><lb/> <stage> (verliert die Geduld!):</stage><lb/> <note type="speaker"> Oberrichter</note><lb/> <p xml:id="ID_2065"> Sitten gelehrt?</p><lb/> <note type="speaker"> Falstaff:</note><lb/> <p xml:id="ID_2066"> Herr Gower, wenn sie mir nicht gut stehn, so war der ein Narr,</p><lb/> <p xml:id="ID_2067"><stage> (Zum Oberrichter:)</stage> der sie mich gelehrt hat. Dies ist der wahre Fechteranstand, gnä¬<lb/> diger Herr: Hieb auf Hieb, und somit friedlich auseinander.</p><lb/> <p xml:id="ID_2068" next="#ID_2069"> Er steckt also die Beleidigung, die in den verächtlichen Worten des Ober¬<lb/> richters liegt, ruhig ein, versucht sogar Gower gegenüber, sie ins Lächerliche<lb/> zu ziehn, und will trotzdem noch mit seinen Worten an den Oberrichter den<lb/> Anschein erwecken, als hätte er sich als Mann von Ehre benommen. Der einzig<lb/> mögliche Schluß hierauf sind die Worte des Oberrichters: „Nun, der Herr er¬<lb/> leuchte dich, du bist ein großer Narr." Offenbar hat Falstaff gar kein Gefühl</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0414]
Shakespeares Falstaff vom medizinischen Standpunkt ans betrachtet
Es ist mir völlig klar, ihr habt die Gutmütigkeit dieser Frau ausgenutzt, und sie ist
euch sowohl mit ihrem Gelde als mit ihrer Person zu willen gewesen. — Zahlt ihr die
Schuld aus, die sie an euch zu fordern hat, und macht die Schande gut, die ihr mit
ihr verübt habt; das eine könnt ihr mit barem Gelde, das andre mit echter Reue.
Falstaff: Gnädiger Herr, ich kann mir das nicht ohne Antwort bieten lassen.
Ihr nennt edle Kühnheit unverschämte Frechheit hinan beachte diese für Falstaffs
Denkart höchst bezeichnende Umwertung!^; wenn jemand Bücklinge macht und gar nichts
sagt, dann ist er tugendhaft. Nein, gnädiger Herr, bei allem untertänigen Respekt
vor euch, ich bin nicht euer Knecht. Ich sage euch, ich verlange Befreiung von diesen
Gerichtsdienern, denn ich bin mit eiligen Geschäften für den König beauftragt.
Oberrichter: Ihr redet wie einer, der Macht hat, Übles zu tun; aber ent-
spreche euerm Rufe durch die Tat und befriedigt die arme Frau.
Falstaff muß sich also bequemen, er zieht die Wirtin beiseite und bringt
es fertig, sie nicht nur zur Zurückziehung ihrer Klage zu bewegen, sondern sie
sogar von neuem wieder anzupumpen — gewiß ein hervorragender Beweis seines
Raffinements! Anstatt nun aber von der Bildfläche zu verschwinden, wozu er
doch nach den Dingen, die ihm der Oberrichter gesagt hat, alle Ursache hatte,
drängt er sich von neuem an ihn heran.
Oberrichter
Ich habe bessre Neuigkeit gehört.
(zu Gower):
Falstaff:
Wie lauten die Neuigkeiten, bester, gnädger Herr.
Oberrichter
Wo lag der König letzte Nacht?
(ignoriert Falstaff):
Gower:
Zu Basingstoke.
Oberrichter:
Kommt seine ganze Macht zurück?
Nein, fünfzehnhundert Mann, fünfhundert Pferde
Sind ausgerückt zum Prinz von Lancaster
Northumberland entgegen und dem Erzbischof.
Gower:
(macht einen zweiten Versuch):
Kommt der König von Wales zurück, mein
Falstaff
edler Herr?
Oberrichter
(ignoriert ihn wiederum):
Ich will euch unverzüglich Briefe geben,
Kommt, seid so gut und geht mit mir, Herr Gower.
Falstaff
(zum drittenmale!):
Gnädiger Herr.
(nichts weniger als höflich):
Was gibts?
Oberrichter
Herr Gower, darf ich euch auf
(ignoriert nun seinerseits den Oberrichter):
Falstaff
den Mittag zum Essen bitten?
Ich muß meinem gnädigen Herrn hier aufwarten, ich danke euch, lieber
Gower:
Sir John.
Sir John, ihr zaudert
Oberrichter
(sucht Falstaff anzudeuten, daß er überflüssig ist):
hier zu lange, da ihr in den Grafschaften, wo ihr durchkomme, Soldaten ausheben sollt.
(trotz der Ablehnung!):
Wollt ihr mit mir zu Abend essen, Herr Gower?
Falstaff
Welcher alberne Lehrmeister hat euch diese
(verliert die Geduld!):
Oberrichter
Sitten gelehrt?
Falstaff:
Herr Gower, wenn sie mir nicht gut stehn, so war der ein Narr,
(Zum Oberrichter:) der sie mich gelehrt hat. Dies ist der wahre Fechteranstand, gnä¬
diger Herr: Hieb auf Hieb, und somit friedlich auseinander.
Er steckt also die Beleidigung, die in den verächtlichen Worten des Ober¬
richters liegt, ruhig ein, versucht sogar Gower gegenüber, sie ins Lächerliche
zu ziehn, und will trotzdem noch mit seinen Worten an den Oberrichter den
Anschein erwecken, als hätte er sich als Mann von Ehre benommen. Der einzig
mögliche Schluß hierauf sind die Worte des Oberrichters: „Nun, der Herr er¬
leuchte dich, du bist ein großer Narr." Offenbar hat Falstaff gar kein Gefühl
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja; Nachkorrektur erfolgte automatisch.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |