Die Grenzboten. Jg. 35, 1876, I. Semester, II. Band.Der Chef des Bureaus für die französische Presse, welches gemeinhin Dieses Bureau liefert täglich einen Uebersichtsbericht nach Auszügen aus Hinsichtlich der "Unterstützungen und Beihülfen" hat der Chef des Pre߬ Eine andere Seite der Thätigkeit des Preßbureaus ist die "gesetzliche Das "Bureau für die fremde Presse" steht mehr im Hintergrunde und Die Censur über eingehende fremde Blätter, welche früher eine Haupt¬ Was die Departementspresse anlangt, so hat jedes Departement ein Der Chef des Bureaus für die französische Presse, welches gemeinhin Dieses Bureau liefert täglich einen Uebersichtsbericht nach Auszügen aus Hinsichtlich der „Unterstützungen und Beihülfen" hat der Chef des Pre߬ Eine andere Seite der Thätigkeit des Preßbureaus ist die „gesetzliche Das „Bureau für die fremde Presse" steht mehr im Hintergrunde und Die Censur über eingehende fremde Blätter, welche früher eine Haupt¬ Was die Departementspresse anlangt, so hat jedes Departement ein <TEI> <text> <body> <div> <div n="1"> <pb facs="#f0363" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/135944"/> <p xml:id="ID_1200"> Der Chef des Bureaus für die französische Presse, welches gemeinhin<lb/> einfach Preßbureau genant wird, ist allemal eine politische Persönlichkeit und<lb/> wechselt mit jedem politischen System. Demgemäß ist auch neuerdings der<lb/> nach dem 24. Mai ernannte Herr Leo durch den republikanischen Journalisten<lb/> Herrn Pessard ersetzt worden.</p><lb/> <p xml:id="ID_1201"> Dieses Bureau liefert täglich einen Uebersichtsbericht nach Auszügen aus<lb/> sämmtlichen Pariser- und Departementsblättern. Autographirte Exemplare<lb/> des Berichts werden jeden Mittag dem Präsidenten der Republik, den Ministern,<lb/> den Präsidenten der parlamentarischen Körper, dem Generalgouvemeur von<lb/> Paris :c. zugesandt. Außerdem empfängt der Bureauchef täglich die Reporter,<lb/> welche für Blätter jeder Farbe Nachrichten holen. Er correspondirt auch<lb/> mit den Präfecten wegen der Departementspresse. Dagegen werden die Chef¬<lb/> redacteure der regierungsfreundlichen Journale vom Minister selbst, oder<lb/> wenigstens von dessen Cabinetschef empfangen.</p><lb/> <p xml:id="ID_1202"> Hinsichtlich der „Unterstützungen und Beihülfen" hat der Chef des Pre߬<lb/> bureaus den Vorschlag, der Minister die Entscheidung. Daß Blätter jetzt<lb/> noch, wie zur Zeit des Kaiserreichs, direct unterstützt werden, ist nicht erwiesen<lb/> und wird auch in Abrede gestellt. Nur bezieht eine Anzahl der Regierung<lb/> ergebener Journalisten sogenannte x>6N8ion8 litt^rg-irss. Ferner wird mit den<lb/> Redacteuren der Präfectenblätter ein Gehaltzuschuß vereinbart, da jene Blätter<lb/> meist mittellos sind. Diese Beträge werden aus dem zur Verfügung des<lb/> Ministers des Inneren gestellten geheimen Fonds (2 Millionen Fras.) oder<lb/> aus dem „Fonds für persönliche Beihülfen aus verschiedenen Gründen"<lb/> (1,035,000 Fras.) entnommen.</p><lb/> <p xml:id="ID_1203"> Eine andere Seite der Thätigkeit des Preßbureaus ist die „gesetzliche<lb/> Ueberwachung" der Presse. Das Bureau theilt sich darin mit der Staats¬<lb/> anwaltschaft. Bevor ein Stoatsanwalt ein „Verbrechen" oder „Vergehen"<lb/> der Presse verfolgen kann, hat er an den Justizminister zu berichten, der seiner¬<lb/> seits mit dem Minister des Innern sich in Vernehmen setzt.</p><lb/> <p xml:id="ID_1204"> Das „Bureau für die fremde Presse" steht mehr im Hintergrunde und<lb/> hat weder mit der französischen Presse noch mit Behörden oder Publikum<lb/> directe Berührungen. In Folge dessen ist auch die Stellung des Bureauchefs<lb/> eine weniger vergängliche. Der gegenwärtige Chef ist noch aus der Kaiser-<lb/> Zeit übernommen. Unter ihm arbeiten zwei deutsche, zwei englische, ein italie¬<lb/> nischer und ein spanischer Uebersetzer, einer für schwedische und dänische und<lb/> einer für slavische Blätter, sowie ein Lector für die im Auslande erscheinenden<lb/> französischen Journale. Auch dieses Bureau liefert nach seinen Auszügen<lb/> täglich einen autographischen Uebersichtsbericht an die Minister, Kammer¬<lb/> präsidenten ;c.</p><lb/> <p xml:id="ID_1205"> Die Censur über eingehende fremde Blätter, welche früher eine Haupt¬<lb/> thätigkeit des Bureaus war, hat mit dem Kaiserreich aufgehört, und ist nur<lb/> nachträglich für die in französischer Sprache im Auslande erscheinenden Zet¬<lb/> tungen wieder eingeführt worden, macht sich aber auch da nur selten fühlbar.</p><lb/> <p xml:id="ID_1206" next="#ID_1207"> Was die Departementspresse anlangt, so hat jedes Departement ein<lb/> offiziöses „Organ der Präfectur", dessen Chefredacteur meist durch das Preß-</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0363]
Der Chef des Bureaus für die französische Presse, welches gemeinhin
einfach Preßbureau genant wird, ist allemal eine politische Persönlichkeit und
wechselt mit jedem politischen System. Demgemäß ist auch neuerdings der
nach dem 24. Mai ernannte Herr Leo durch den republikanischen Journalisten
Herrn Pessard ersetzt worden.
Dieses Bureau liefert täglich einen Uebersichtsbericht nach Auszügen aus
sämmtlichen Pariser- und Departementsblättern. Autographirte Exemplare
des Berichts werden jeden Mittag dem Präsidenten der Republik, den Ministern,
den Präsidenten der parlamentarischen Körper, dem Generalgouvemeur von
Paris :c. zugesandt. Außerdem empfängt der Bureauchef täglich die Reporter,
welche für Blätter jeder Farbe Nachrichten holen. Er correspondirt auch
mit den Präfecten wegen der Departementspresse. Dagegen werden die Chef¬
redacteure der regierungsfreundlichen Journale vom Minister selbst, oder
wenigstens von dessen Cabinetschef empfangen.
Hinsichtlich der „Unterstützungen und Beihülfen" hat der Chef des Pre߬
bureaus den Vorschlag, der Minister die Entscheidung. Daß Blätter jetzt
noch, wie zur Zeit des Kaiserreichs, direct unterstützt werden, ist nicht erwiesen
und wird auch in Abrede gestellt. Nur bezieht eine Anzahl der Regierung
ergebener Journalisten sogenannte x>6N8ion8 litt^rg-irss. Ferner wird mit den
Redacteuren der Präfectenblätter ein Gehaltzuschuß vereinbart, da jene Blätter
meist mittellos sind. Diese Beträge werden aus dem zur Verfügung des
Ministers des Inneren gestellten geheimen Fonds (2 Millionen Fras.) oder
aus dem „Fonds für persönliche Beihülfen aus verschiedenen Gründen"
(1,035,000 Fras.) entnommen.
Eine andere Seite der Thätigkeit des Preßbureaus ist die „gesetzliche
Ueberwachung" der Presse. Das Bureau theilt sich darin mit der Staats¬
anwaltschaft. Bevor ein Stoatsanwalt ein „Verbrechen" oder „Vergehen"
der Presse verfolgen kann, hat er an den Justizminister zu berichten, der seiner¬
seits mit dem Minister des Innern sich in Vernehmen setzt.
Das „Bureau für die fremde Presse" steht mehr im Hintergrunde und
hat weder mit der französischen Presse noch mit Behörden oder Publikum
directe Berührungen. In Folge dessen ist auch die Stellung des Bureauchefs
eine weniger vergängliche. Der gegenwärtige Chef ist noch aus der Kaiser-
Zeit übernommen. Unter ihm arbeiten zwei deutsche, zwei englische, ein italie¬
nischer und ein spanischer Uebersetzer, einer für schwedische und dänische und
einer für slavische Blätter, sowie ein Lector für die im Auslande erscheinenden
französischen Journale. Auch dieses Bureau liefert nach seinen Auszügen
täglich einen autographischen Uebersichtsbericht an die Minister, Kammer¬
präsidenten ;c.
Die Censur über eingehende fremde Blätter, welche früher eine Haupt¬
thätigkeit des Bureaus war, hat mit dem Kaiserreich aufgehört, und ist nur
nachträglich für die in französischer Sprache im Auslande erscheinenden Zet¬
tungen wieder eingeführt worden, macht sich aber auch da nur selten fühlbar.
Was die Departementspresse anlangt, so hat jedes Departement ein
offiziöses „Organ der Präfectur", dessen Chefredacteur meist durch das Preß-
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja; Nachkorrektur erfolgte automatisch.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |