Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Die Grenzboten. Jg. 18, 1859, II. Semester. III. Band.

Bild:
<< vorherige Seite

5e suis xersuaäse, sagte sie ein ander Mal. qus 1'empsreur räussirait
xlutot Ä xrouäre a toutes les touimes ac l'Duroxe leurs maris, es o^u'ü
a kalt ac^a en xartie en ?rauee, ins as xreuärs 5 toutes les äames -
1e fuere.

Trotz ihrer Philosophie blieb sie doch immer die Frau vom Stande.
Einmal sagte sie zu Madame Schopenhauer: vous 6tes ^euue, vous etes
riene, xsur^noi ne vous maris^-vous xas? Madame Schopenhauer ver¬
setzte: ruais N^äams vous etes äaus 1e nome oas, vous etes ^euue. vous
^Sö dslls, vous etes rieue. - Madame de Stael erwiederte, es halte jetzt
so schwer eine Wahl zu treffen. Madame Schopenhauer deutete an. das
Publicum habe ihr schon ein suM äiZue in der Person des August Schlegel
erwählt. - Vommeut, sagte sie etwas indignirt; je u'sxouserai xas 1e
tuteur ac mes eutauts, un nomme c>ne ^je xais! --

Ein ander Mal sagte sie: nous sommos une Nation malueureuse, xro-
"erne, äeoimöe, nous allons aux <i>ladre bouts an nouae, xour nous taire
wer, Mr des DsxaZnols, ach valavrais - oui, oui, 1e äixieme?ran?ais est
we x^- un eoux ac kühn. Des IraMs, ach Veswles sur 1a Scene, et
6Sö xutaius, ach driZauäs sur 1e tueatre an nouae! Huck^ues romaus.
Melciues ox6räh lieoutieux - voila notre literature - 1a dardarie en das
ac soie et en tables oroä6s -- voila notre culture!

Es gibt deutsche Fürstinnen in Wien, erzählte sie einmal, die acht mehr
deutsch sprechen können, als: Mein Wagen! oder Mein Bedienter! Uebngens
sprechen sie auch nicht gut französisch. eomme elles ne se livreut xas,
eomme nous autres ^rauealses, 11 leur mau<ius 1a vivaeits, on xlutot 1'ori-
8-na1it6 ac 1'exxressiou. Llles xarleut 1e .?raneais eomme une lauZus
morte. -- On vous xarle la avsc une espece ac tenäresse ac 1a cour ac
Louis XVI., ac Rene. ac ?omxaäour. -- Le sont eomme ach momies, e'est
une esxeee ä'^utique eonsorve'e äaus ac 1'can Ac vie. -- ?our äouuer ac
1'interet a 1^ conversation. 11 taut se livrer. - Von Falk sagte sie: it ne
Mi'Je xas eorreetemeut, ivais it se livre, it est original. -- ^e vouärais
v^ter 1'allemauä comme 11 xarle 1s krantzais. -- Ich bat die Fürstin
^chtenstein. fuhr sie fort, mir lauter Jenaues eultives zu bUten -- on in'a
varävnue cela, eomme 1a bi^arrerie ä'une kenne savante. -- II in'a latin
Ms ä'un tamvour xour en trouver six; autrement ce u'est xas 1a cou-
tume a Vienne ä'inviter ach gens <lui ne sont xas annis a 1a cour --
la xriueesse se uwurait ac rire, et reMait ton^jours ac nouveau: poule^-
vous encore un uoiume cultive? -- 5e ne me soueie xas ac vos euamdellans
-- 11 5aut in'inviter encore Rene. ac ?1en1er, la musc ach kauvourgs. --
0u ne voit xrescius xas ä'uommss äaus la Koune societe a Vienne, tout
es M'it v A ä'uommss, ce sont ach Kusses, ach kolovais, ach ^uglais!


5*

5e suis xersuaäse, sagte sie ein ander Mal. qus 1'empsreur räussirait
xlutot Ä xrouäre a toutes les touimes ac l'Duroxe leurs maris, es o^u'ü
a kalt ac^a en xartie en ?rauee, ins as xreuärs 5 toutes les äames -
1e fuere.

Trotz ihrer Philosophie blieb sie doch immer die Frau vom Stande.
Einmal sagte sie zu Madame Schopenhauer: vous 6tes ^euue, vous etes
riene, xsur^noi ne vous maris^-vous xas? Madame Schopenhauer ver¬
setzte: ruais N^äams vous etes äaus 1e nome oas, vous etes ^euue. vous
^Sö dslls, vous etes rieue. - Madame de Stael erwiederte, es halte jetzt
so schwer eine Wahl zu treffen. Madame Schopenhauer deutete an. das
Publicum habe ihr schon ein suM äiZue in der Person des August Schlegel
erwählt. - Vommeut, sagte sie etwas indignirt; je u'sxouserai xas 1e
tuteur ac mes eutauts, un nomme c>ne ^je xais! —

Ein ander Mal sagte sie: nous sommos une Nation malueureuse, xro-
»erne, äeoimöe, nous allons aux <i>ladre bouts an nouae, xour nous taire
wer, Mr des DsxaZnols, ach valavrais - oui, oui, 1e äixieme?ran?ais est
we x^- un eoux ac kühn. Des IraMs, ach Veswles sur 1a Scene, et
6Sö xutaius, ach driZauäs sur 1e tueatre an nouae! Huck^ues romaus.
Melciues ox6räh lieoutieux - voila notre literature - 1a dardarie en das
ac soie et en tables oroä6s — voila notre culture!

Es gibt deutsche Fürstinnen in Wien, erzählte sie einmal, die acht mehr
deutsch sprechen können, als: Mein Wagen! oder Mein Bedienter! Uebngens
sprechen sie auch nicht gut französisch. eomme elles ne se livreut xas,
eomme nous autres ^rauealses, 11 leur mau<ius 1a vivaeits, on xlutot 1'ori-
8-na1it6 ac 1'exxressiou. Llles xarleut 1e .?raneais eomme une lauZus
morte. — On vous xarle la avsc une espece ac tenäresse ac 1a cour ac
Louis XVI., ac Rene. ac ?omxaäour. — Le sont eomme ach momies, e'est
une esxeee ä'^utique eonsorve'e äaus ac 1'can Ac vie. — ?our äouuer ac
1'interet a 1^ conversation. 11 taut se livrer. - Von Falk sagte sie: it ne
Mi'Je xas eorreetemeut, ivais it se livre, it est original. — ^e vouärais
v^ter 1'allemauä comme 11 xarle 1s krantzais. — Ich bat die Fürstin
^chtenstein. fuhr sie fort, mir lauter Jenaues eultives zu bUten — on in'a
varävnue cela, eomme 1a bi^arrerie ä'une kenne savante. — II in'a latin
Ms ä'un tamvour xour en trouver six; autrement ce u'est xas 1a cou-
tume a Vienne ä'inviter ach gens <lui ne sont xas annis a 1a cour —
la xriueesse se uwurait ac rire, et reMait ton^jours ac nouveau: poule^-
vous encore un uoiume cultive? — 5e ne me soueie xas ac vos euamdellans
— 11 5aut in'inviter encore Rene. ac ?1en1er, la musc ach kauvourgs. —
0u ne voit xrescius xas ä'uommss äaus la Koune societe a Vienne, tout
es M'it v A ä'uommss, ce sont ach Kusses, ach kolovais, ach ^uglais!


5*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div n="1">
          <pb facs="#f0049" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/107635"/>
          <p xml:id="ID_110"> 5e suis xersuaäse, sagte sie ein ander Mal. qus 1'empsreur räussirait<lb/>
xlutot Ä xrouäre a toutes les touimes ac l'Duroxe leurs maris, es o^u'ü<lb/>
a kalt ac^a en xartie en ?rauee, ins as xreuärs 5 toutes les äames -<lb/>
1e fuere.</p><lb/>
          <p xml:id="ID_111"> Trotz ihrer Philosophie blieb sie doch immer die Frau vom Stande.<lb/>
Einmal sagte sie zu Madame Schopenhauer: vous 6tes ^euue, vous etes<lb/>
riene, xsur^noi ne vous maris^-vous xas? Madame Schopenhauer ver¬<lb/>
setzte: ruais N^äams vous etes äaus 1e nome oas, vous etes ^euue. vous<lb/>
^Sö dslls, vous etes rieue. - Madame de Stael erwiederte, es halte jetzt<lb/>
so schwer eine Wahl zu treffen. Madame Schopenhauer deutete an. das<lb/>
Publicum habe ihr schon ein suM äiZue in der Person des August Schlegel<lb/>
erwählt. - Vommeut, sagte sie etwas indignirt; je u'sxouserai xas 1e<lb/>
tuteur ac mes eutauts, un nomme c&gt;ne ^je xais! &#x2014;</p><lb/>
          <p xml:id="ID_112"> Ein ander Mal sagte sie: nous sommos une Nation malueureuse, xro-<lb/>
»erne, äeoimöe, nous allons aux &lt;i&gt;ladre bouts an nouae, xour nous taire<lb/>
wer, Mr des DsxaZnols, ach valavrais - oui, oui, 1e äixieme?ran?ais est<lb/>
we x^- un eoux ac kühn. Des IraMs, ach Veswles sur 1a Scene, et<lb/>
6Sö xutaius, ach driZauäs sur 1e tueatre an nouae! Huck^ues romaus.<lb/>
Melciues ox6räh lieoutieux - voila notre literature - 1a dardarie en das<lb/>
ac soie et en tables oroä6s &#x2014; voila notre culture!</p><lb/>
          <p xml:id="ID_113" next="#ID_114"> Es gibt deutsche Fürstinnen in Wien, erzählte sie einmal, die acht mehr<lb/>
deutsch sprechen können, als: Mein Wagen! oder Mein Bedienter! Uebngens<lb/>
sprechen sie auch nicht gut französisch. eomme elles ne se livreut xas,<lb/>
eomme nous autres ^rauealses, 11 leur mau&lt;ius 1a vivaeits, on xlutot 1'ori-<lb/>
8-na1it6 ac 1'exxressiou. Llles xarleut 1e .?raneais eomme une lauZus<lb/>
morte. &#x2014; On vous xarle la avsc une espece ac tenäresse ac 1a cour ac<lb/>
Louis XVI., ac Rene. ac ?omxaäour. &#x2014; Le sont eomme ach momies, e'est<lb/>
une esxeee ä'^utique eonsorve'e äaus ac 1'can Ac vie. &#x2014; ?our äouuer ac<lb/>
1'interet a 1^ conversation. 11 taut se livrer. - Von Falk sagte sie: it ne<lb/>
Mi'Je xas eorreetemeut, ivais it se livre, it est original. &#x2014; ^e vouärais<lb/>
v^ter 1'allemauä comme 11 xarle 1s krantzais. &#x2014; Ich bat die Fürstin<lb/>
^chtenstein. fuhr sie fort, mir lauter Jenaues eultives zu bUten &#x2014; on in'a<lb/>
varävnue cela, eomme 1a bi^arrerie ä'une kenne savante. &#x2014; II in'a latin<lb/>
Ms ä'un tamvour xour en trouver six; autrement ce u'est xas 1a cou-<lb/>
tume a Vienne ä'inviter ach gens &lt;lui ne sont xas annis a 1a cour &#x2014;<lb/>
la xriueesse se uwurait ac rire, et reMait ton^jours ac nouveau: poule^-<lb/>
vous encore un uoiume cultive? &#x2014; 5e ne me soueie xas ac vos euamdellans<lb/>
&#x2014; 11 5aut in'inviter encore Rene. ac ?1en1er, la musc ach kauvourgs. &#x2014;<lb/>
0u ne voit xrescius xas ä'uommss äaus la Koune societe a Vienne, tout<lb/>
es M'it v A ä'uommss, ce sont ach Kusses, ach kolovais, ach ^uglais!</p><lb/>
          <fw type="sig" place="bottom"> 5*</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0049] 5e suis xersuaäse, sagte sie ein ander Mal. qus 1'empsreur räussirait xlutot Ä xrouäre a toutes les touimes ac l'Duroxe leurs maris, es o^u'ü a kalt ac^a en xartie en ?rauee, ins as xreuärs 5 toutes les äames - 1e fuere. Trotz ihrer Philosophie blieb sie doch immer die Frau vom Stande. Einmal sagte sie zu Madame Schopenhauer: vous 6tes ^euue, vous etes riene, xsur^noi ne vous maris^-vous xas? Madame Schopenhauer ver¬ setzte: ruais N^äams vous etes äaus 1e nome oas, vous etes ^euue. vous ^Sö dslls, vous etes rieue. - Madame de Stael erwiederte, es halte jetzt so schwer eine Wahl zu treffen. Madame Schopenhauer deutete an. das Publicum habe ihr schon ein suM äiZue in der Person des August Schlegel erwählt. - Vommeut, sagte sie etwas indignirt; je u'sxouserai xas 1e tuteur ac mes eutauts, un nomme c>ne ^je xais! — Ein ander Mal sagte sie: nous sommos une Nation malueureuse, xro- »erne, äeoimöe, nous allons aux <i>ladre bouts an nouae, xour nous taire wer, Mr des DsxaZnols, ach valavrais - oui, oui, 1e äixieme?ran?ais est we x^- un eoux ac kühn. Des IraMs, ach Veswles sur 1a Scene, et 6Sö xutaius, ach driZauäs sur 1e tueatre an nouae! Huck^ues romaus. Melciues ox6räh lieoutieux - voila notre literature - 1a dardarie en das ac soie et en tables oroä6s — voila notre culture! Es gibt deutsche Fürstinnen in Wien, erzählte sie einmal, die acht mehr deutsch sprechen können, als: Mein Wagen! oder Mein Bedienter! Uebngens sprechen sie auch nicht gut französisch. eomme elles ne se livreut xas, eomme nous autres ^rauealses, 11 leur mau<ius 1a vivaeits, on xlutot 1'ori- 8-na1it6 ac 1'exxressiou. Llles xarleut 1e .?raneais eomme une lauZus morte. — On vous xarle la avsc une espece ac tenäresse ac 1a cour ac Louis XVI., ac Rene. ac ?omxaäour. — Le sont eomme ach momies, e'est une esxeee ä'^utique eonsorve'e äaus ac 1'can Ac vie. — ?our äouuer ac 1'interet a 1^ conversation. 11 taut se livrer. - Von Falk sagte sie: it ne Mi'Je xas eorreetemeut, ivais it se livre, it est original. — ^e vouärais v^ter 1'allemauä comme 11 xarle 1s krantzais. — Ich bat die Fürstin ^chtenstein. fuhr sie fort, mir lauter Jenaues eultives zu bUten — on in'a varävnue cela, eomme 1a bi^arrerie ä'une kenne savante. — II in'a latin Ms ä'un tamvour xour en trouver six; autrement ce u'est xas 1a cou- tume a Vienne ä'inviter ach gens <lui ne sont xas annis a 1a cour — la xriueesse se uwurait ac rire, et reMait ton^jours ac nouveau: poule^- vous encore un uoiume cultive? — 5e ne me soueie xas ac vos euamdellans — 11 5aut in'inviter encore Rene. ac ?1en1er, la musc ach kauvourgs. — 0u ne voit xrescius xas ä'uommss äaus la Koune societe a Vienne, tout es M'it v A ä'uommss, ce sont ach Kusses, ach kolovais, ach ^uglais! 5*

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (&#xa75b;): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja;

Nachkorrektur erfolgte automatisch.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341590_107585
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341590_107585/49
Zitationshilfe: Die Grenzboten. Jg. 18, 1859, II. Semester. III. Band, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341590_107585/49>, abgerufen am 28.12.2024.