Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Die Grenzboten. Jg. 8, 1849, I. Semester. I. Band.

Bild:
<< vorherige Seite
B o x.

Am Geist mehr, als am Körper. Aber wie es mit ihm stehen muß,

können der Herr Graf daraus schließen, daß sogar ich nicht mehr sein Vertrauen,
genieße. Es ist ein Geheimniß dabei, wer nur reden dürste.

Wenn hier ein Geheimniß ist, so werden Sie begreifen, daß ich


Hugo.

dergleichen nicht von Ihnen znerst zu hören wünsche. Melden Sie mich Ihrem Herrn.


Box.

Da ist er selbst, (zieht sich zurück.)

Wa ldemar.

Wald.

Du kommst pünktlich, ich danke Dir. Ich habe Einige von den

Freunden eingeladen, mich zu zerstreuen.

Dn siehst leidend aus.


Hugo.
Wald.

Ich bin müde, Hugo; ich nehme mir die Freiheit mein Leben al¬

bern zu finden, und mich selbst für einen Schwächling oder noch Schlimmeres
zu halten.


Hugo.

Niemand als Du selbst dürfte mir das sagen. Diese Stimmung

ist Folge Deiner Krankheit.


Wald.

Die Krankheit war nichts, ein Mückenstich, der mir Fieber gemacht

hat; aber was sie begleitete, das hat mir den Kopf zerrüttet. -- O, es ist
erbärmlich!


Hugo.

Was ist erbärmlich, mein Freund?

Von seiner Schwester verflucht zu werden.


Wald.

Du hast ja keine Schwester.


Hugo.

Doch, ich hatte eine gefunden.


Wald.

Du? Und wo lebt sie?


Hugo.
Wald.

Sie verkauft Blumen. Doch Dein aristokratischer Sinn könnte sich

darüber ärgern, hinweg damit! -- Wein her! Wir wollen suchen die Sache zu
vergessen. -- Hugo, wir feiern heut meine Genesung.


Hugo.

Und doch sehe ich, daß Dn sehr krank bist.


Wald.

Nicht doch, Freund, es ist nichts, als das mißtönende Geklirr eini¬

ger Saiten, die in diesem Instrument schlaff geworden sind. Wein und Zerstreuung
werden den Schaden repariren. - - Ich hoffe Dir eine Komödie vorzuspielen.

N a n d o r.

Guten Abend, Nandor; kommt Udaschkin?


Rand.

Ich weiß nicht. Was hast Dn mit dem Vielfraß? Er ist seit

Deiner Krankheit ganz verändert, zerstreut und trübsinnig. Wenn es möglich
wäre, daß er noch etwas Anderes lieben könnte, als ein Austernfrühstück, so müßte
man glauben, daß Du die Ursache seines Grames bist.


Hugo.

In der That hat er sich täglich unter den Besuchenden selbst ein¬

geschrieben.


Rand.

Entweder hast Du ihm einen Liebestrank eingegeben, oder Du hast


B o x.

Am Geist mehr, als am Körper. Aber wie es mit ihm stehen muß,

können der Herr Graf daraus schließen, daß sogar ich nicht mehr sein Vertrauen,
genieße. Es ist ein Geheimniß dabei, wer nur reden dürste.

Wenn hier ein Geheimniß ist, so werden Sie begreifen, daß ich


Hugo.

dergleichen nicht von Ihnen znerst zu hören wünsche. Melden Sie mich Ihrem Herrn.


Box.

Da ist er selbst, (zieht sich zurück.)

Wa ldemar.

Wald.

Du kommst pünktlich, ich danke Dir. Ich habe Einige von den

Freunden eingeladen, mich zu zerstreuen.

Dn siehst leidend aus.


Hugo.
Wald.

Ich bin müde, Hugo; ich nehme mir die Freiheit mein Leben al¬

bern zu finden, und mich selbst für einen Schwächling oder noch Schlimmeres
zu halten.


Hugo.

Niemand als Du selbst dürfte mir das sagen. Diese Stimmung

ist Folge Deiner Krankheit.


Wald.

Die Krankheit war nichts, ein Mückenstich, der mir Fieber gemacht

hat; aber was sie begleitete, das hat mir den Kopf zerrüttet. — O, es ist
erbärmlich!


Hugo.

Was ist erbärmlich, mein Freund?

Von seiner Schwester verflucht zu werden.


Wald.

Du hast ja keine Schwester.


Hugo.

Doch, ich hatte eine gefunden.


Wald.

Du? Und wo lebt sie?


Hugo.
Wald.

Sie verkauft Blumen. Doch Dein aristokratischer Sinn könnte sich

darüber ärgern, hinweg damit! — Wein her! Wir wollen suchen die Sache zu
vergessen. — Hugo, wir feiern heut meine Genesung.


Hugo.

Und doch sehe ich, daß Dn sehr krank bist.


Wald.

Nicht doch, Freund, es ist nichts, als das mißtönende Geklirr eini¬

ger Saiten, die in diesem Instrument schlaff geworden sind. Wein und Zerstreuung
werden den Schaden repariren. - - Ich hoffe Dir eine Komödie vorzuspielen.

N a n d o r.

Guten Abend, Nandor; kommt Udaschkin?


Rand.

Ich weiß nicht. Was hast Dn mit dem Vielfraß? Er ist seit

Deiner Krankheit ganz verändert, zerstreut und trübsinnig. Wenn es möglich
wäre, daß er noch etwas Anderes lieben könnte, als ein Austernfrühstück, so müßte
man glauben, daß Du die Ursache seines Grames bist.


Hugo.

In der That hat er sich täglich unter den Besuchenden selbst ein¬

geschrieben.


Rand.

Entweder hast Du ihm einen Liebestrank eingegeben, oder Du hast


<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div n="1">
          <div n="2">
            <pb facs="#f0375" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/278363"/>
            <note type="speaker"> B o x.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2101" next="#ID_2102"> Am Geist mehr, als am Körper. Aber wie es mit ihm stehen muß,</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2102" prev="#ID_2101"> können der Herr Graf daraus schließen, daß sogar ich nicht mehr sein Vertrauen,<lb/>
genieße. Es ist ein Geheimniß dabei, wer nur reden dürste.</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2103" next="#ID_2104"> Wenn hier ein Geheimniß ist, so werden Sie begreifen, daß ich</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2104" prev="#ID_2103"> dergleichen nicht von Ihnen znerst zu hören wünsche. Melden Sie mich Ihrem Herrn.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Box. </note><lb/>
            <p xml:id="ID_2105"> Da ist er selbst, (zieht sich zurück.)</p><lb/>
            <stage> Wa ldemar.</stage><lb/>
            <note type="speaker"> Wald. </note><lb/>
            <p xml:id="ID_2106" next="#ID_2107"> Du kommst pünktlich, ich danke Dir. Ich habe Einige von den</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2107" prev="#ID_2106"> Freunden eingeladen, mich zu zerstreuen.</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2108"> Dn siehst leidend aus.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo. </note><lb/>
            <note type="speaker"> Wald.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2109" next="#ID_2110"> Ich bin müde, Hugo; ich nehme mir die Freiheit mein Leben al¬</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2110" prev="#ID_2109"> bern zu finden, und mich selbst für einen Schwächling oder noch Schlimmeres<lb/>
zu halten.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2111" next="#ID_2112"> Niemand als Du selbst dürfte mir das sagen. Diese Stimmung</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2112" prev="#ID_2111"> ist Folge Deiner Krankheit.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Wald.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2113" next="#ID_2114"> Die Krankheit war nichts, ein Mückenstich, der mir Fieber gemacht</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2114" prev="#ID_2113"> hat; aber was sie begleitete, das hat mir den Kopf zerrüttet. &#x2014; O, es ist<lb/>
erbärmlich!</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2115"> Was ist erbärmlich, mein Freund?</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2116"> Von seiner Schwester verflucht zu werden.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Wald.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2117"> Du hast ja keine Schwester.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo. </note><lb/>
            <p xml:id="ID_2118"> Doch, ich hatte eine gefunden.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Wald.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2119"> Du? Und wo lebt sie?</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo. </note><lb/>
            <note type="speaker"> Wald.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2120" next="#ID_2121"> Sie verkauft Blumen. Doch Dein aristokratischer Sinn könnte sich</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2121" prev="#ID_2120"> darüber ärgern, hinweg damit! &#x2014; Wein her! Wir wollen suchen die Sache zu<lb/>
vergessen. &#x2014; Hugo, wir feiern heut meine Genesung.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo. </note><lb/>
            <p xml:id="ID_2122"> Und doch sehe ich, daß Dn sehr krank bist.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Wald.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2123" next="#ID_2124"> Nicht doch, Freund, es ist nichts, als das mißtönende Geklirr eini¬</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2124" prev="#ID_2123"> ger Saiten, die in diesem Instrument schlaff geworden sind. Wein und Zerstreuung<lb/>
werden den Schaden repariren. - - Ich hoffe Dir eine Komödie vorzuspielen.</p><lb/>
            <stage> N a n d o r.</stage><lb/>
            <p xml:id="ID_2125"> Guten Abend, Nandor; kommt Udaschkin?</p><lb/>
            <note type="speaker"> Rand.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2126" next="#ID_2127"> Ich weiß nicht. Was hast Dn mit dem Vielfraß? Er ist seit</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2127" prev="#ID_2126"> Deiner Krankheit ganz verändert, zerstreut und trübsinnig. Wenn es möglich<lb/>
wäre, daß er noch etwas Anderes lieben könnte, als ein Austernfrühstück, so müßte<lb/>
man glauben, daß Du die Ursache seines Grames bist.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Hugo.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2128" next="#ID_2129"> In der That hat er sich täglich unter den Besuchenden selbst ein¬</p><lb/>
            <p xml:id="ID_2129" prev="#ID_2128"> geschrieben.</p><lb/>
            <note type="speaker"> Rand.</note><lb/>
            <p xml:id="ID_2130" next="#ID_2131"> Entweder hast Du ihm einen Liebestrank eingegeben, oder Du hast</p><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0375] B o x. Am Geist mehr, als am Körper. Aber wie es mit ihm stehen muß, können der Herr Graf daraus schließen, daß sogar ich nicht mehr sein Vertrauen, genieße. Es ist ein Geheimniß dabei, wer nur reden dürste. Wenn hier ein Geheimniß ist, so werden Sie begreifen, daß ich Hugo. dergleichen nicht von Ihnen znerst zu hören wünsche. Melden Sie mich Ihrem Herrn. Box. Da ist er selbst, (zieht sich zurück.) Wa ldemar. Wald. Du kommst pünktlich, ich danke Dir. Ich habe Einige von den Freunden eingeladen, mich zu zerstreuen. Dn siehst leidend aus. Hugo. Wald. Ich bin müde, Hugo; ich nehme mir die Freiheit mein Leben al¬ bern zu finden, und mich selbst für einen Schwächling oder noch Schlimmeres zu halten. Hugo. Niemand als Du selbst dürfte mir das sagen. Diese Stimmung ist Folge Deiner Krankheit. Wald. Die Krankheit war nichts, ein Mückenstich, der mir Fieber gemacht hat; aber was sie begleitete, das hat mir den Kopf zerrüttet. — O, es ist erbärmlich! Hugo. Was ist erbärmlich, mein Freund? Von seiner Schwester verflucht zu werden. Wald. Du hast ja keine Schwester. Hugo. Doch, ich hatte eine gefunden. Wald. Du? Und wo lebt sie? Hugo. Wald. Sie verkauft Blumen. Doch Dein aristokratischer Sinn könnte sich darüber ärgern, hinweg damit! — Wein her! Wir wollen suchen die Sache zu vergessen. — Hugo, wir feiern heut meine Genesung. Hugo. Und doch sehe ich, daß Dn sehr krank bist. Wald. Nicht doch, Freund, es ist nichts, als das mißtönende Geklirr eini¬ ger Saiten, die in diesem Instrument schlaff geworden sind. Wein und Zerstreuung werden den Schaden repariren. - - Ich hoffe Dir eine Komödie vorzuspielen. N a n d o r. Guten Abend, Nandor; kommt Udaschkin? Rand. Ich weiß nicht. Was hast Dn mit dem Vielfraß? Er ist seit Deiner Krankheit ganz verändert, zerstreut und trübsinnig. Wenn es möglich wäre, daß er noch etwas Anderes lieben könnte, als ein Austernfrühstück, so müßte man glauben, daß Du die Ursache seines Grames bist. Hugo. In der That hat er sich täglich unter den Besuchenden selbst ein¬ geschrieben. Rand. Entweder hast Du ihm einen Liebestrank eingegeben, oder Du hast

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (&#xa75b;): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja;

Nachkorrektur erfolgte automatisch.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341563_277987
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341563_277987/375
Zitationshilfe: Die Grenzboten. Jg. 8, 1849, I. Semester. I. Band, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341563_277987/375>, abgerufen am 23.12.2024.