Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grabbe, Christian Dietrich: Napoleon oder Die hundert Tage. Frankfurt (Main), 1831.

Bild:
<< vorherige Seite
Schneidermeister.
Freilich. Wie sonst hätt' ich so kühn scherzen
können?

(Er horcht auf:)
Und Himmel! schon das alte, wilde ca ira -- Mir
fröstelt's im Blut! Es wird weiß, wie Schnee!
Vorstädter von St. Antoine
(treten auf, singend:)
Ah! ca ira, ca ira,
Suivant les maximes de l'Evangile,
Ah ca ira, ca ira, ca ira,
Du legislateur tout s'accomplira.
Ein Bürger.
Wie paßt das heute?
Schneidermeister.
Ca ira, mein Herr, heißt so viel als "Kopf ab,
wo es uns gefällt". Mit dem Inhalt ist es einer-
lei, aber die Bedeutung und Wirkung ist dieselbe.
-- Wir Armen!
Vitry.
Ja, Chassecoeur, so etwas hast du in Rußland
nicht gesehen, -- das sind die echten Ohnehosen
und Schonungslosen -- Ihre Piken sind schlimmer
als die der feigen Kosaken!

Schneidermeiſter.
Freilich. Wie ſonſt hätt’ ich ſo kühn ſcherzen
können?

(Er horcht auf:)
Und Himmel! ſchon das alte, wilde ça ira — Mir
fröſtelt’s im Blut! Es wird weiß, wie Schnee!
Vorſtaͤdter von St. Antoine
(treten auf, ſingend:)
Ah! ça ira, ça ira,
Suivant les maximes de l’Evangile,
Ah ça ira, ça ira, ça ira,
Du legislateur tout s’accomplira.
Ein Buͤrger.
Wie paßt das heute?
Schneidermeiſter.
Ça ira, mein Herr, heißt ſo viel als «Kopf ab,
wo es uns gefällt». Mit dem Inhalt iſt es einer-
lei, aber die Bedeutung und Wirkung iſt dieſelbe.
— Wir Armen!
Vitry.
Ja, Chaſſecoeur, ſo etwas haſt du in Rußland
nicht geſehen, — das ſind die echten Ohnehoſen
und Schonungsloſen — Ihre Piken ſind ſchlimmer
als die der feigen Koſaken!

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0145" n="137"/>
            <sp who="#SCHNEID">
              <speaker> <hi rendition="#g">Schneidermei&#x017F;ter.</hi> </speaker><lb/>
              <p>Freilich. Wie &#x017F;on&#x017F;t hätt&#x2019; ich &#x017F;o kühn &#x017F;cherzen<lb/>
können?</p><lb/>
              <stage>(Er horcht auf:)</stage><lb/>
              <p>Und Himmel! &#x017F;chon das alte, wilde <hi rendition="#aq">ça ira</hi> &#x2014; Mir<lb/>
frö&#x017F;telt&#x2019;s im Blut! Es wird weiß, wie Schnee!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#VOR">
              <speaker> <hi rendition="#g">Vor&#x017F;ta&#x0364;dter von St. Antoine</hi> </speaker><lb/>
              <stage>(treten auf, &#x017F;ingend:)</stage><lb/>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq">Ah! ça ira, ça ira,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Suivant les maximes de l&#x2019;Evangile,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Ah ça ira, ça ira, ça ira,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Du legislateur tout s&#x2019;accomplira.</hi> </l>
              </lg>
            </sp><lb/>
            <sp who="#BUERG">
              <speaker> <hi rendition="#g">Ein Bu&#x0364;rger.</hi> </speaker><lb/>
              <p>Wie paßt das heute?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SCHNEID">
              <speaker> <hi rendition="#g">Schneidermei&#x017F;ter.</hi> </speaker><lb/>
              <p><hi rendition="#aq">Ça ira,</hi> mein Herr, heißt &#x017F;o viel als «Kopf ab,<lb/>
wo es uns gefällt». Mit dem Inhalt i&#x017F;t es einer-<lb/>
lei, aber die Bedeutung und Wirkung i&#x017F;t die&#x017F;elbe.<lb/>
&#x2014; Wir Armen!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#VIT">
              <speaker> <hi rendition="#g">Vitry.</hi> </speaker><lb/>
              <p>Ja, Cha&#x017F;&#x017F;ecoeur, &#x017F;o etwas ha&#x017F;t du in Rußland<lb/>
nicht ge&#x017F;ehen, &#x2014; das &#x017F;ind die echten Ohneho&#x017F;en<lb/>
und Schonungslo&#x017F;en &#x2014; Ihre Piken &#x017F;ind &#x017F;chlimmer<lb/>
als die der feigen Ko&#x017F;aken!</p>
            </sp><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[137/0145] Schneidermeiſter. Freilich. Wie ſonſt hätt’ ich ſo kühn ſcherzen können? (Er horcht auf:) Und Himmel! ſchon das alte, wilde ça ira — Mir fröſtelt’s im Blut! Es wird weiß, wie Schnee! Vorſtaͤdter von St. Antoine (treten auf, ſingend:) Ah! ça ira, ça ira, Suivant les maximes de l’Evangile, Ah ça ira, ça ira, ça ira, Du legislateur tout s’accomplira. Ein Buͤrger. Wie paßt das heute? Schneidermeiſter. Ça ira, mein Herr, heißt ſo viel als «Kopf ab, wo es uns gefällt». Mit dem Inhalt iſt es einer- lei, aber die Bedeutung und Wirkung iſt dieſelbe. — Wir Armen! Vitry. Ja, Chaſſecoeur, ſo etwas haſt du in Rußland nicht geſehen, — das ſind die echten Ohnehoſen und Schonungsloſen — Ihre Piken ſind ſchlimmer als die der feigen Koſaken!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grabbe_napoleon_1831
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grabbe_napoleon_1831/145
Zitationshilfe: Grabbe, Christian Dietrich: Napoleon oder Die hundert Tage. Frankfurt (Main), 1831, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grabbe_napoleon_1831/145>, abgerufen am 28.04.2024.