Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottsched, Johann Christoph: Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen. Leipzig, 1730.

Bild:
<< vorherige Seite

Das II. Capitel
Er reist sich leicht aus den Schrancken der Vernunft, und
es entstehen lauter Fehler aus seiner Hitze, wenn er nicht durch
ein reifes Urtheil gezähmet wird. Statius, Claudianus,
Lucanus und der tragische Seneca können uns unter den La-
teinern zur Warnung dienen. St. Evremont hält den
Brebeuf, der die Pharsal des Lucans übersetzt, seinem Ori-
ginale nicht nur gleich; sondern sagt gar daß er denselben noch
an wildem Feuer der Einbildung übertroffen habe. Von
den Jtalienern und Spaniern hat uns Bouhours in hundert
Exempeln die Früchte gar zu hitziger Geister gewiesen, die
keine Prüfung der Vernunft aushalten. Von unsern Lan-
desleuten mag ich nicht Exempel anführen. Es ist bekannt,
daß Hofmanswaldau und Lohenstein auch dem Jtalienischen
Geschmacke gefolget, und ihr Feuer nicht allemahl zu mäßigen
gewust. Viele von ihren Anbetern sind noch weiter gegangen
als sie; aber ich weiß nur einen einzigen Hrn. Neukirch, der
beyzeiten umgekehrt, und wieder der Vernunft und Natur
nachzugehen angefangen: wie bereits aus dem VIten Theile
der Hofm. W. Ged. 101 S. angeführet worden. Jch kan
also nicht unterlassen, abermahl eine Stelle aus dem Boileau
herzusetzen, worinn er seine poetische Lehrlinge vermahnet,
die gesunde Vernunft nie aus den Augen zu setzen.

La plaupart emportez d'une fougue insensee,
Toujours loin du droit sens vont chercher leur pensee,
Ils croiroient s'abaisser dans leurs vers monstrueux,
S'ils pensoient ce qu'un autre a pau penser comme eux.
Evitons ces exces. Laissons a l'Italie,
De tous ces faux brillans l'eclatante folie,
Tout doit tendre au bon sens: mais pour y parvenir
Le chemin est glissant & penible a tenir,
Pour peu qu'on s'en ecarte, aussitot on se noye
La Raison, pour marcher, n'a souvent qu'une voye.
Art. Poet. Ch. I.

Ausser allen diesen Eigenschafften des Verstandes die ein
wahrer Poet besitzen und wohl anwenden muß, soll er auch
von rechtswegen ein ehrliches tugendliebendes Gemüthe ha-
ben. Der Beweis davon ist leicht. Ein Dichter ahmet
die Handlungen der Menschen nach; die entweder gut oder

böse

Das II. Capitel
Er reiſt ſich leicht aus den Schrancken der Vernunft, und
es entſtehen lauter Fehler aus ſeiner Hitze, wenn er nicht durch
ein reifes Urtheil gezaͤhmet wird. Statius, Claudianus,
Lucanus und der tragiſche Seneca koͤnnen uns unter den La-
teinern zur Warnung dienen. St. Evremont haͤlt den
Brebeuf, der die Pharſal des Lucans uͤberſetzt, ſeinem Ori-
ginale nicht nur gleich; ſondern ſagt gar daß er denſelben noch
an wildem Feuer der Einbildung uͤbertroffen habe. Von
den Jtalienern und Spaniern hat uns Bouhours in hundert
Exempeln die Fruͤchte gar zu hitziger Geiſter gewieſen, die
keine Pruͤfung der Vernunft aushalten. Von unſern Lan-
desleuten mag ich nicht Exempel anfuͤhren. Es iſt bekannt,
daß Hofmanswaldau und Lohenſtein auch dem Jtalieniſchen
Geſchmacke gefolget, und ihr Feuer nicht allemahl zu maͤßigen
gewuſt. Viele von ihren Anbetern ſind noch weiter gegangen
als ſie; aber ich weiß nur einen einzigen Hrn. Neukirch, der
beyzeiten umgekehrt, und wieder der Vernunft und Natur
nachzugehen angefangen: wie bereits aus dem VIten Theile
der Hofm. W. Ged. 101 S. angefuͤhret worden. Jch kan
alſo nicht unterlaſſen, abermahl eine Stelle aus dem Boileau
herzuſetzen, worinn er ſeine poetiſche Lehrlinge vermahnet,
die geſunde Vernunft nie aus den Augen zu ſetzen.

La plûpart emportez d’une fougue inſenſée,
Toujours loin du droit ſens vont chercher leur penſée,
Ils croiroient s’abaiſſer dans leurs vers monſtrueux,
S’ils penſoient ce qu’un autre a pû penſer comme eux.
Evitons ces excés. Laiſſons à l’Italie,
De tous ces faux brillans l’eclatante folie,
Tout doit tendre au bon ſens: mais pour y parvenir
Le chemin eſt gliſſant & penible à tenir,
Pour peu qu’on s’en écarte, auſſitôt on ſe noye
La Raiſon, pour marcher, n’a ſouvent qu’une voye.
Art. Poet. Ch. I.

Auſſer allen dieſen Eigenſchafften des Verſtandes die ein
wahrer Poet beſitzen und wohl anwenden muß, ſoll er auch
von rechtswegen ein ehrliches tugendliebendes Gemuͤthe ha-
ben. Der Beweis davon iſt leicht. Ein Dichter ahmet
die Handlungen der Menſchen nach; die entweder gut oder

boͤſe
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0120" n="92"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">II.</hi> Capitel</hi></fw><lb/>
Er rei&#x017F;t &#x017F;ich leicht aus den Schrancken der Vernunft, und<lb/>
es ent&#x017F;tehen lauter Fehler aus &#x017F;einer Hitze, wenn er nicht durch<lb/>
ein reifes Urtheil geza&#x0364;hmet wird. Statius, Claudianus,<lb/>
Lucanus und der tragi&#x017F;che Seneca ko&#x0364;nnen uns unter den La-<lb/>
teinern zur Warnung dienen. St. Evremont ha&#x0364;lt den<lb/>
Brebeuf, der die Phar&#x017F;al des Lucans u&#x0364;ber&#x017F;etzt, &#x017F;einem Ori-<lb/>
ginale nicht nur gleich; &#x017F;ondern &#x017F;agt gar daß er den&#x017F;elben noch<lb/>
an wildem Feuer der Einbildung u&#x0364;bertroffen habe. Von<lb/>
den Jtalienern und Spaniern hat uns Bouhours in hundert<lb/>
Exempeln die Fru&#x0364;chte gar zu hitziger Gei&#x017F;ter gewie&#x017F;en, die<lb/>
keine Pru&#x0364;fung der Vernunft aushalten. Von un&#x017F;ern Lan-<lb/>
desleuten mag ich nicht Exempel anfu&#x0364;hren. Es i&#x017F;t bekannt,<lb/>
daß Hofmanswaldau und Lohen&#x017F;tein auch dem Jtalieni&#x017F;chen<lb/>
Ge&#x017F;chmacke gefolget, und ihr Feuer nicht allemahl zu ma&#x0364;ßigen<lb/>
gewu&#x017F;t. Viele von ihren Anbetern &#x017F;ind noch weiter gegangen<lb/>
als &#x017F;ie; aber ich weiß nur einen einzigen Hrn. Neukirch, der<lb/>
beyzeiten umgekehrt, und wieder der Vernunft und Natur<lb/>
nachzugehen angefangen: wie bereits aus dem <hi rendition="#aq">VI</hi>ten Theile<lb/>
der Hofm. W. Ged. 101 S. angefu&#x0364;hret worden. Jch kan<lb/>
al&#x017F;o nicht unterla&#x017F;&#x017F;en, abermahl eine Stelle aus dem Boileau<lb/>
herzu&#x017F;etzen, worinn er &#x017F;eine poeti&#x017F;che Lehrlinge vermahnet,<lb/>
die ge&#x017F;unde Vernunft nie aus den Augen zu &#x017F;etzen.</p><lb/>
          <cit>
            <quote>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq">La plûpart emportez d&#x2019;une fougue in&#x017F;en&#x017F;ée,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Toujours loin du droit &#x017F;ens vont chercher leur pen&#x017F;ée,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Ils croiroient s&#x2019;abai&#x017F;&#x017F;er dans leurs vers mon&#x017F;trueux,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">S&#x2019;ils pen&#x017F;oient ce qu&#x2019;un autre a pû pen&#x017F;er comme eux.</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Evitons ces excés. Lai&#x017F;&#x017F;ons à l&#x2019;Italie,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">De tous ces faux brillans l&#x2019;eclatante folie,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Tout doit tendre au bon &#x017F;ens: mais pour y parvenir</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Le chemin e&#x017F;t gli&#x017F;&#x017F;ant &amp; penible à tenir,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Pour peu qu&#x2019;on s&#x2019;en écarte, au&#x017F;&#x017F;itôt on &#x017F;e noye</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">La Rai&#x017F;on, pour marcher, n&#x2019;a &#x017F;ouvent qu&#x2019;une voye.</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">Art. Poet. Ch. I.</hi> </hi> </l>
              </lg>
            </quote>
          </cit><lb/>
          <p>Au&#x017F;&#x017F;er allen die&#x017F;en Eigen&#x017F;chafften des Ver&#x017F;tandes die ein<lb/>
wahrer Poet be&#x017F;itzen und wohl anwenden muß, &#x017F;oll er auch<lb/>
von rechtswegen ein ehrliches tugendliebendes Gemu&#x0364;the ha-<lb/>
ben. Der Beweis davon i&#x017F;t leicht. Ein Dichter ahmet<lb/>
die Handlungen der Men&#x017F;chen nach; die entweder gut oder<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">bo&#x0364;&#x017F;e</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[92/0120] Das II. Capitel Er reiſt ſich leicht aus den Schrancken der Vernunft, und es entſtehen lauter Fehler aus ſeiner Hitze, wenn er nicht durch ein reifes Urtheil gezaͤhmet wird. Statius, Claudianus, Lucanus und der tragiſche Seneca koͤnnen uns unter den La- teinern zur Warnung dienen. St. Evremont haͤlt den Brebeuf, der die Pharſal des Lucans uͤberſetzt, ſeinem Ori- ginale nicht nur gleich; ſondern ſagt gar daß er denſelben noch an wildem Feuer der Einbildung uͤbertroffen habe. Von den Jtalienern und Spaniern hat uns Bouhours in hundert Exempeln die Fruͤchte gar zu hitziger Geiſter gewieſen, die keine Pruͤfung der Vernunft aushalten. Von unſern Lan- desleuten mag ich nicht Exempel anfuͤhren. Es iſt bekannt, daß Hofmanswaldau und Lohenſtein auch dem Jtalieniſchen Geſchmacke gefolget, und ihr Feuer nicht allemahl zu maͤßigen gewuſt. Viele von ihren Anbetern ſind noch weiter gegangen als ſie; aber ich weiß nur einen einzigen Hrn. Neukirch, der beyzeiten umgekehrt, und wieder der Vernunft und Natur nachzugehen angefangen: wie bereits aus dem VIten Theile der Hofm. W. Ged. 101 S. angefuͤhret worden. Jch kan alſo nicht unterlaſſen, abermahl eine Stelle aus dem Boileau herzuſetzen, worinn er ſeine poetiſche Lehrlinge vermahnet, die geſunde Vernunft nie aus den Augen zu ſetzen. La plûpart emportez d’une fougue inſenſée, Toujours loin du droit ſens vont chercher leur penſée, Ils croiroient s’abaiſſer dans leurs vers monſtrueux, S’ils penſoient ce qu’un autre a pû penſer comme eux. Evitons ces excés. Laiſſons à l’Italie, De tous ces faux brillans l’eclatante folie, Tout doit tendre au bon ſens: mais pour y parvenir Le chemin eſt gliſſant & penible à tenir, Pour peu qu’on s’en écarte, auſſitôt on ſe noye La Raiſon, pour marcher, n’a ſouvent qu’une voye. Art. Poet. Ch. I. Auſſer allen dieſen Eigenſchafften des Verſtandes die ein wahrer Poet beſitzen und wohl anwenden muß, ſoll er auch von rechtswegen ein ehrliches tugendliebendes Gemuͤthe ha- ben. Der Beweis davon iſt leicht. Ein Dichter ahmet die Handlungen der Menſchen nach; die entweder gut oder boͤſe

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottsched_versuch_1730
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottsched_versuch_1730/120
Zitationshilfe: Gottsched, Johann Christoph: Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen. Leipzig, 1730, S. 92. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottsched_versuch_1730/120>, abgerufen am 27.11.2024.