Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.West-Jndianischer Historien/ Ander Theil sie in drey oder vier Theil abgesondert/ angesprengt wurden/ welches sie dann mit geringem Volck leichtlichhetten thun können/ jhnen gantz schwer seyn ankommen/ jhr Schiff auß dem Fluß zu bringen/ ehe sie die het- ten vertrieben. Darumb sahe ers fürs beste an/ dißmals seinen Anschlag einzustellen. Diener ge- fangen. Dieweil sie auff dem Land waren/ die Jndianer zu suchen/ hatten sie mit dem Jagschifflein ein Jndia- die Spanier die Jndia- ner versetzen. Hingegen solten so viel Cassanari an jhre statt ziehen/ welche Berrheo zu Obersten vnd Rahtsherren legs zusag wider zu- kommen. Nach diesem sahe es Herr Raleg nicht vor rathsam an/ sich länger allba auffzuhalten/ vnd verhieß den Nach dem nun Herr Raleg dem Carapana ein Geschenck von Eisen vberschicket/ schied er darnach Wie sie alle Proviant/ so in der Pinaß war vberblieben/ in das Schiff genommen/ steckten sie diesel- Also richteten sie die Segel nach S. Lucar/ vnd stiessen vnterwegens auff die Grandas/ die sie vn- schen heim- fart. Von dieser Jnsul namen sie den nechsten Weg widerumb nach Engelland/ nach dem sie zwar etliche Schiff-
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien/ Ander Theil ſie in drey oder vier Theil abgeſondert/ angeſprengt wurden/ welches ſie dann mit geringem Volck leichtlichhetten thun koͤnnen/ jhnen gantz ſchwer ſeyn ankommen/ jhr Schiff auß dem Fluß zu bringen/ ehe ſie die het- ten vertrieben. Darumb ſahe ers fuͤrs beſte an/ dißmals ſeinen Anſchlag einzuſtellen. Diener ge- fangen. Dieweil ſie auff dem Land waren/ die Jndianer zu ſuchen/ hatten ſie mit dem Jagſchifflein ein Jndia- die Spanieꝛ die Jndia- ner verſetzẽ. Hingegen ſolten ſo viel Caſſanari an jhre ſtatt ziehen/ welche Berrheo zu Oberſten vnd Rahtsherren legs zuſag wider zu- kommen. Nach dieſem ſahe es Herr Raleg nicht vor rathſam an/ ſich laͤnger allba auffzuhalten/ vnd verhieß den Nach dem nun Herr Raleg dem Carapana ein Geſchenck von Eiſen vberſchicket/ ſchied er darnach Wie ſie alle Proviant/ ſo in der Pinaß war vberblieben/ in das Schiff genommen/ ſteckten ſie dieſel- Alſo richteten ſie die Segel nach S. Lucar/ vnd ſtieſſen vnterwegens auff die Grandas/ die ſie vn- ſchen heim- fart. Von dieſer Jnſul namen ſie den nechſten Weg widerumb nach Engelland/ nach dem ſie zwar etliche Schiff-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0417" n="392"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien/ Ander Theil</hi></fw><lb/> ſie in drey oder vier Theil abgeſondert/ angeſprengt wurden/ welches ſie dann mit geringem Volck leichtlich<lb/> hetten thun koͤnnen/ jhnen gantz ſchwer ſeyn ankommen/ jhr Schiff auß dem Fluß zu bringen/ ehe ſie die het-<lb/> ten vertrieben. Darumb ſahe ers fuͤrs beſte an/ dißmals ſeinen Anſchlag einzuſtellen.</p><lb/> <note place="left">Berrhet<lb/> Diener ge-<lb/> fangen.</note> <p>Dieweil ſie auff dem Land waren/ die Jndianer zu ſuchen/ hatten ſie mit dem Jagſchifflein ein Jndia-<lb/> niſch Schifflein mit dreyen Perſonen gefangen. Der eine war Berrhet Diener/ die andern zween handel-<lb/> ten mit dem Brodt Caſſana. Sie hatten einen Brieff von dem Gubernator/ den ſie zu Trinidado ſolten be-<lb/> ſtellen/ welchen Herr Raleg bekam. Es war auch ein groß Beyhel/ mit zwantzig Meſſern im Nachen/ mit<lb/> welchen der Jndianiſche Dienſtknecht ein Nachen kauffen ſolte/ vnd mit gedingten Jndianern nach Nueuo<lb/> Reyno zu fahren. Dieſer Dienſtknecht deß Berrhet berichtet Herrn Ralegen/ daß die Jndianer/ die vmb<lb/> die Meſſer ſolten angenommen werden/ ſo weit muͤſten herauff fahren/ biß zu den Caſſanari/ die in kleinen<lb/> Doͤrffern wohnen. Vnnd were Berrheus <hi rendition="#fr">F</hi>uͤrhabens/ wann ſie ankommen/ ſie allda zu laſſen/ vnd zu<lb/> Oberſten Amptleuten vnd Befelchhabern vber die andern zu machen.</p><lb/> <note place="left">Warumb<lb/> die Spanieꝛ<lb/> die Jndia-<lb/> ner verſetzẽ.</note> <p>Hingegen ſolten ſo viel Caſſanari an jhre ſtatt ziehen/ welche Berrheo zu Oberſten vnd Rahtsherren<lb/> vber die Guianer ſetzen wolte. Daß er auch Willens were/ den groͤſten Theyl der alten Jnwohner zu Trini-<lb/> dado zuverſetzen/ vnd alle willige Caſſanarier vnter die Guianer zuvertheylen. Daß die Arwacas gantz Tri-<lb/> nidado/ vnd den Fluß Raleane bewohnen ſolten/ daß er ſich allbereit mit ſechtzig Mohren gefaſt gemacht/<lb/> in den Goldgruben zu arbeiten. Vnd daß Berrheus dieſer Geſtalt vermeynete dieſe vnderſchiedliche Voͤl-<lb/> cker in Haſſz vnd <hi rendition="#fr">F</hi>eindſchafft gegen einander zuerhalten/ daß ſie jhme alſo ſolten dienen/ vnd nimmermehr<lb/><note place="left">Wie es To<lb/> piawari<lb/> nach der<lb/> Engellaͤn-<lb/> der Ab-<lb/> ſcheid er-<lb/> gangen.<lb/> Carapana<lb/> entſchuldi-<lb/> get ſich zu<lb/> den Engel-<lb/> laͤndern zu-<lb/> kommen.</note>zu ſolchen Kraͤfften kommen/ oder ſich mit einander vereinigen/ daß ſie jhme den <hi rendition="#fr">K</hi>opff bieten koͤndten. Er<lb/> vermeldete auch/ daß Topiawari nach der Engellaͤnder Abſcheid auff das Gebierg geflohen were/ Hugo<lb/> Goodwiyn mit jhm genommen/ vnd einen Statthalter hinder jhme verlaſſen. Es were aber Topiawari ge-<lb/> ſtorben/ vnd der Engliſche Junge von einem Tyger verſchlungen worden/ vnd dergleichen viel. Wie ſie<lb/> alſo den <hi rendition="#fr">F</hi>luß hinauff ſegelten/ fuhren ſie bey dem Hafen <hi rendition="#fr">T</hi>oparimacco her/ vnnd da ſie zu deß Carapanas<lb/> Hafen kommen waren/ ſandte er ſieben vnderſchiedliche Nachen zu jhnen vnd verſprach/ noch denſelbigen<lb/> Tag/ oder den kuͤnfftigen/ zu jhnen zu kommen/ vnd ſich mit jhnen zubereden. Alſo verzogen ſie biß auff den<lb/> ſiebenden Tag/ aber er kam nicht. Schickete aber zu letzt ſeiner Elteſten Diener einen/ vnd ließ ſich ent-<lb/> ſchultigen/ daß er Perſoͤnlich nicht zu jhnen kommen/ dann er <hi rendition="#fr">K</hi>ranckheit halber daſſelbige zu thun nicht<lb/> vermoͤchte/ vnd die Wege vmb ſeine Wohnung vbel zu gehen weren. Dieſer Alte zeigete Herrn Ralegen<lb/> vnder andern an/ wo ſie das Gold am meiſten her bekaͤmen/ welches auff ſo vielerley Art gearbeitet iſt/ wo<lb/> man die koͤſtliche Miltzſtein vnd andere Edelgeſtein in groſſem Vberfluß finde/ wo man das Gold auß<lb/> dem Sand an den Fluͤſſen ſamblet/ von welchem Ort die Spanier durch jhren Handel vnd andere Weg<lb/> ſo viel Goldes erworben hetten.</p><lb/> <note place="left">Herr Ra-<lb/> legs zuſag<lb/> wider zu-<lb/> kommen.</note> <p>Nach dieſem ſahe es Herr Raleg nicht vor rathſam an/ ſich laͤnger allba auffzuhalten/ vnd verhieß den<lb/> Jndianern fuͤr gewiß/ er wolte in kurtzem wider kommen/ vnd ein groſſe menge Beyl/ Meſſer vnd Corallen<lb/> mit ſich bringen/ wo ſie jhn mit Brodt vnd Gold verſorgen wolten/ vnd begerete an den Hauptmann/ daß e<supplied>r</supplied><lb/> jre <hi rendition="#fr">F</hi>reunde zu Trinidado ſolte wiſſen laſſen/ wie ſie in dem Fluß weren/ vnd vorhetten/ jhnen ſo viel muͤglich<lb/> ſeyn wuͤrde/ zu huͤlff zukommen: welches er jhm von des Carapana wegen verhieß/ nit in Vergeßzuſtellen.</p><lb/> <p>Nach dem nun Herr Raleg dem Carapana ein Geſchenck von Eiſen vberſchicket/ ſchied er darnach<lb/> von dannen/ brachten acht <hi rendition="#fr">T</hi>ag in Abfahrung des Fluſſes zu/ vnd kamen zu dem Jagſchiff/ welches ſie<lb/> vmb das Geſtadt bey Engelland verlohren hatten/ Es war vber drey Wochen an der gegneherumb ge-<lb/> lauffen/ vnd in mittelſt etliche Fluͤſſe eingelauffen/ vnd durchſuchet.</p><lb/> <p>Wie ſie alle Proviant/ ſo in der Pinaß war vberblieben/ in das Schiff genommen/ ſteckten ſie dieſel-<lb/> bige in Brand/ dieweil ſie alt/ vnd jhnen nichts nuͤtz mehr ſeyn konte: Vnd nach vier vnd zwantzig Stun-<lb/><note place="left">Jnſul Ta-<lb/> bacco.</note>den ſeglens/ fielen ſie auff Punto Gallero gegen Nordoſt von Trinidado/ Aber dieweil ſie die Jnſul Ta-<lb/> bacco entlich ins Geſicht bekommen/ fuhren ſie darauff zu. Sie hat einen groſſen vberfluß an allen noth-<lb/> wendigen dingen/ auch einen guten fruchtbaren Boden/ ward aber der Zeit nicht bewohnet/ fuhren alſo<lb/><note place="left">Punto<lb/> Gallero.</note>widerumb auff Punto Gallero/ vnd anckerten auff zehen <hi rendition="#fr">K</hi>lafftern an der Nord ſeiten. Sie ſchoſſen<lb/> ein groſſes Stuͤck ab/ vnd fuhren hernach mit dem Nachen zu Land/ aber es wolt ſich kein Jndianer her-<lb/> fuͤr thun.</p><lb/> <p>Alſo richteten ſie die Segel nach S. Lucar/ vnd ſtieſſen vnterwegens auff die Grandas/ die ſie vn-<lb/> bewohnet funden/ vnd konten S. Vincent/ von wegen des drehens an der Jnſul ſchwerlich erlangen. Der<lb/> Tabacco dieſes Orts iſt auß dermaſſen gut/ vnd verhieſſen jhnen die Canibales genug zu bringen/ zogen<lb/><note place="left">Der Cani-<lb/> baln Be-<lb/> trug.</note>ſie aber von Tag zu Tag auff/ ſuchten mitler weil Gelegenheit ſie zuverrathen vnd zu freſſen/ wie ſie vn-<lb/> langſt alles Volck eines Frantzoͤſiſchen Schiffes verſchlungen vnd gefreſſen hatten. Vnd da ſie von einem<lb/> Leibeigenen Knecht verrathen wurden/ wolten ſie nicht mehr zu den Engellaͤndern kommen/ zogen alſo fort/<lb/> vnd funden zu Matalamo kein Einwohner/ zu letzt kamen ſie gen Dommica/ vnd vernamen daſelbſt/ wie ein<lb/> Hiſpaniſch Schiff ſich an der Nordweſt ſeiten der Jnſul mit friſchem Waſſer verſorgete/ darumb zogen ſie<lb/> alſo bald die Ancker auff/ daſſelbige zuſuchen/ wie aber die Hiſpanier jhrer jnnen wurden/ machten ſie ſich in<lb/> der Nacht davon/ die Jndianer dieſes Orts hatten jhnen auch fuͤrgenommen/ jhre Wohnungen zu aͤndern/<lb/> vnd ſich zu denen von Guantpa wider die Spanier zuſchlagen.</p><lb/> <note place="left">Der Engli-<lb/> ſchen heim-<lb/> fart.</note> <p>Von dieſer Jnſul namen ſie den nechſten Weg widerumb nach Engelland/ nach dem ſie zwar etliche<lb/> Jnſuln vnd Fluͤß erkuͤndiget/ aber an Gold vnd anderm ſehr wenig erobert hatten.</p> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Schiff-</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [392/0417]
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien/ Ander Theil
ſie in drey oder vier Theil abgeſondert/ angeſprengt wurden/ welches ſie dann mit geringem Volck leichtlich
hetten thun koͤnnen/ jhnen gantz ſchwer ſeyn ankommen/ jhr Schiff auß dem Fluß zu bringen/ ehe ſie die het-
ten vertrieben. Darumb ſahe ers fuͤrs beſte an/ dißmals ſeinen Anſchlag einzuſtellen.
Dieweil ſie auff dem Land waren/ die Jndianer zu ſuchen/ hatten ſie mit dem Jagſchifflein ein Jndia-
niſch Schifflein mit dreyen Perſonen gefangen. Der eine war Berrhet Diener/ die andern zween handel-
ten mit dem Brodt Caſſana. Sie hatten einen Brieff von dem Gubernator/ den ſie zu Trinidado ſolten be-
ſtellen/ welchen Herr Raleg bekam. Es war auch ein groß Beyhel/ mit zwantzig Meſſern im Nachen/ mit
welchen der Jndianiſche Dienſtknecht ein Nachen kauffen ſolte/ vnd mit gedingten Jndianern nach Nueuo
Reyno zu fahren. Dieſer Dienſtknecht deß Berrhet berichtet Herrn Ralegen/ daß die Jndianer/ die vmb
die Meſſer ſolten angenommen werden/ ſo weit muͤſten herauff fahren/ biß zu den Caſſanari/ die in kleinen
Doͤrffern wohnen. Vnnd were Berrheus Fuͤrhabens/ wann ſie ankommen/ ſie allda zu laſſen/ vnd zu
Oberſten Amptleuten vnd Befelchhabern vber die andern zu machen.
Hingegen ſolten ſo viel Caſſanari an jhre ſtatt ziehen/ welche Berrheo zu Oberſten vnd Rahtsherren
vber die Guianer ſetzen wolte. Daß er auch Willens were/ den groͤſten Theyl der alten Jnwohner zu Trini-
dado zuverſetzen/ vnd alle willige Caſſanarier vnter die Guianer zuvertheylen. Daß die Arwacas gantz Tri-
nidado/ vnd den Fluß Raleane bewohnen ſolten/ daß er ſich allbereit mit ſechtzig Mohren gefaſt gemacht/
in den Goldgruben zu arbeiten. Vnd daß Berrheus dieſer Geſtalt vermeynete dieſe vnderſchiedliche Voͤl-
cker in Haſſz vnd Feindſchafft gegen einander zuerhalten/ daß ſie jhme alſo ſolten dienen/ vnd nimmermehr
zu ſolchen Kraͤfften kommen/ oder ſich mit einander vereinigen/ daß ſie jhme den Kopff bieten koͤndten. Er
vermeldete auch/ daß Topiawari nach der Engellaͤnder Abſcheid auff das Gebierg geflohen were/ Hugo
Goodwiyn mit jhm genommen/ vnd einen Statthalter hinder jhme verlaſſen. Es were aber Topiawari ge-
ſtorben/ vnd der Engliſche Junge von einem Tyger verſchlungen worden/ vnd dergleichen viel. Wie ſie
alſo den Fluß hinauff ſegelten/ fuhren ſie bey dem Hafen Toparimacco her/ vnnd da ſie zu deß Carapanas
Hafen kommen waren/ ſandte er ſieben vnderſchiedliche Nachen zu jhnen vnd verſprach/ noch denſelbigen
Tag/ oder den kuͤnfftigen/ zu jhnen zu kommen/ vnd ſich mit jhnen zubereden. Alſo verzogen ſie biß auff den
ſiebenden Tag/ aber er kam nicht. Schickete aber zu letzt ſeiner Elteſten Diener einen/ vnd ließ ſich ent-
ſchultigen/ daß er Perſoͤnlich nicht zu jhnen kommen/ dann er Kranckheit halber daſſelbige zu thun nicht
vermoͤchte/ vnd die Wege vmb ſeine Wohnung vbel zu gehen weren. Dieſer Alte zeigete Herrn Ralegen
vnder andern an/ wo ſie das Gold am meiſten her bekaͤmen/ welches auff ſo vielerley Art gearbeitet iſt/ wo
man die koͤſtliche Miltzſtein vnd andere Edelgeſtein in groſſem Vberfluß finde/ wo man das Gold auß
dem Sand an den Fluͤſſen ſamblet/ von welchem Ort die Spanier durch jhren Handel vnd andere Weg
ſo viel Goldes erworben hetten.
Wie es To
piawari
nach der
Engellaͤn-
der Ab-
ſcheid er-
gangen.
Carapana
entſchuldi-
get ſich zu
den Engel-
laͤndern zu-
kommen.
Nach dieſem ſahe es Herr Raleg nicht vor rathſam an/ ſich laͤnger allba auffzuhalten/ vnd verhieß den
Jndianern fuͤr gewiß/ er wolte in kurtzem wider kommen/ vnd ein groſſe menge Beyl/ Meſſer vnd Corallen
mit ſich bringen/ wo ſie jhn mit Brodt vnd Gold verſorgen wolten/ vnd begerete an den Hauptmann/ daß er
jre Freunde zu Trinidado ſolte wiſſen laſſen/ wie ſie in dem Fluß weren/ vnd vorhetten/ jhnen ſo viel muͤglich
ſeyn wuͤrde/ zu huͤlff zukommen: welches er jhm von des Carapana wegen verhieß/ nit in Vergeßzuſtellen.
Nach dem nun Herr Raleg dem Carapana ein Geſchenck von Eiſen vberſchicket/ ſchied er darnach
von dannen/ brachten acht Tag in Abfahrung des Fluſſes zu/ vnd kamen zu dem Jagſchiff/ welches ſie
vmb das Geſtadt bey Engelland verlohren hatten/ Es war vber drey Wochen an der gegneherumb ge-
lauffen/ vnd in mittelſt etliche Fluͤſſe eingelauffen/ vnd durchſuchet.
Wie ſie alle Proviant/ ſo in der Pinaß war vberblieben/ in das Schiff genommen/ ſteckten ſie dieſel-
bige in Brand/ dieweil ſie alt/ vnd jhnen nichts nuͤtz mehr ſeyn konte: Vnd nach vier vnd zwantzig Stun-
den ſeglens/ fielen ſie auff Punto Gallero gegen Nordoſt von Trinidado/ Aber dieweil ſie die Jnſul Ta-
bacco entlich ins Geſicht bekommen/ fuhren ſie darauff zu. Sie hat einen groſſen vberfluß an allen noth-
wendigen dingen/ auch einen guten fruchtbaren Boden/ ward aber der Zeit nicht bewohnet/ fuhren alſo
widerumb auff Punto Gallero/ vnd anckerten auff zehen Klafftern an der Nord ſeiten. Sie ſchoſſen
ein groſſes Stuͤck ab/ vnd fuhren hernach mit dem Nachen zu Land/ aber es wolt ſich kein Jndianer her-
fuͤr thun.
Jnſul Ta-
bacco.
Punto
Gallero.
Alſo richteten ſie die Segel nach S. Lucar/ vnd ſtieſſen vnterwegens auff die Grandas/ die ſie vn-
bewohnet funden/ vnd konten S. Vincent/ von wegen des drehens an der Jnſul ſchwerlich erlangen. Der
Tabacco dieſes Orts iſt auß dermaſſen gut/ vnd verhieſſen jhnen die Canibales genug zu bringen/ zogen
ſie aber von Tag zu Tag auff/ ſuchten mitler weil Gelegenheit ſie zuverrathen vnd zu freſſen/ wie ſie vn-
langſt alles Volck eines Frantzoͤſiſchen Schiffes verſchlungen vnd gefreſſen hatten. Vnd da ſie von einem
Leibeigenen Knecht verrathen wurden/ wolten ſie nicht mehr zu den Engellaͤndern kommen/ zogen alſo fort/
vnd funden zu Matalamo kein Einwohner/ zu letzt kamen ſie gen Dommica/ vnd vernamen daſelbſt/ wie ein
Hiſpaniſch Schiff ſich an der Nordweſt ſeiten der Jnſul mit friſchem Waſſer verſorgete/ darumb zogen ſie
alſo bald die Ancker auff/ daſſelbige zuſuchen/ wie aber die Hiſpanier jhrer jnnen wurden/ machten ſie ſich in
der Nacht davon/ die Jndianer dieſes Orts hatten jhnen auch fuͤrgenommen/ jhre Wohnungen zu aͤndern/
vnd ſich zu denen von Guantpa wider die Spanier zuſchlagen.
Der Cani-
baln Be-
trug.
Von dieſer Jnſul namen ſie den nechſten Weg widerumb nach Engelland/ nach dem ſie zwar etliche
Jnſuln vnd Fluͤß erkuͤndiget/ aber an Gold vnd anderm ſehr wenig erobert hatten.
Schiff-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |