Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.West-Jndianischer Historien Ander Theil den 26. Dec. mit 20. Jndianern seinen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt Nostra Signora[unleserliches Material - 1 Zeichen fehlt]vnd kam vber 26. Meilwegs zu dem Flecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer- ten/ zween Spanier vnnd zween Portugaleser/ diese zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem Flecken Gebaretha/ hernach sechszehen Meilwegs gen Bereja/ von diesem vier vnd funfftzig Meil zu dem Flecken Bereda/ Summa/ sie hatten tausent welsche Meil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spanische Gebiet ein ende hat. ten. Von dannen kamen sie auff hundert vnd sechs vnd zwantzig Meil/ zu Land mit sehr grosser Gefahr/ durch fressen zwe- en Christen. Weiter reiseten sie zu dem Flecken Karieseba/ den Tapis zuständig/ so mit den Christen Krieg führen/ Jndianer mit den Christen. Die Christen rüsteten sich so best sie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ sie solten auch in den Jn solchem Elend gelangeten sie zu der Nation Bijesseya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ sondern Vraquaje. Vberaus grosse Schlangen Jn diesem Land ist ein Wasser Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen Von dannen zogen sie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken Reinmelle sol vierhun- dert Jahr zuvor in Jn diam kom- men vnd dasselbige erobert ha- ben/ das doch ein Fa bel ist. Fürter kamen sie in eines Christen Flecken/ welcher dem Obersten Johann Reinmelle zuständig/ Als nun Vlrich Schmidt mit seinen Geferten allda angelanget/ ward er von Erasmi Schätzen zu Vnd nach cylff Tagen seiner Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft versehen vnnd außge- Jn
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil den 26. Dec. mit 20. Jndianern ſeinen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt Noſtra Signora[unleserliches Material – 1 Zeichen fehlt]vnd kam vber 26. Meilwegs zu dem Flecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer- ten/ zween Spanier vnnd zween Portugaleſer/ dieſe zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem Flecken Gebaretha/ hernach ſechszehen Meilwegs gen Bereja/ von dieſem vier vnd funfftzig Meil zu dem Flecken Bereda/ Summa/ ſie hatten tauſent welſche Meil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spaniſche Gebiet ein ende hat. ten. Von dannen kamen ſie auff hundert vnd ſechs vñ zwantzig Meil/ zu Land mit ſehr groſſer Gefahr/ durch freſſen zwe- en Chriſten. Weiter reiſeten ſie zu dem Flecken Karieſeba/ den Tapis zuſtaͤndig/ ſo mit den Chriſten Krieg fuͤhren/ Jndianer mit den Chriſten. Die Chriſten ruͤſteten ſich ſo beſt ſie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ ſie ſolten auch in den Jn ſolchem Elend gelangeten ſie zu der Nation Bijeſſeya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ ſondern Vraquaje. Vberaus groſſe Schlangen Jn dieſem Land iſt ein Waſſer Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen Von dannen zogen ſie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken Reinmelle ſol vierhun- dert Jahr zuvor in Jn diam kom- men vnd daſſelbige erobert ha- ben/ das doch ein Fa bel iſt. Fuͤrter kamen ſie in eines Chriſten Flecken/ welcher dem Oberſten Johann Reinmelle zuſtaͤndig/ Als nun Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten allda angelanget/ ward er von Eraſmi Schaͤtzen zu Vnd nach cylff Tagen ſeiner Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft verſehen vnnd außge- Jn
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0327" n="302"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil</hi></fw><lb/> den 26. Dec. mit 20. Jndianern ſeinen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt <hi rendition="#aq">Noſtra Signora<gap reason="illegible" unit="chars" quantity="1"/></hi><lb/> vnd kam vber 26. <hi rendition="#fr">M</hi>eilwegs zu dem <hi rendition="#fr">F</hi>lecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer-<lb/> ten/ zween Spanier vnnd zween Portugaleſer/ dieſe zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem<lb/> Flecken Gebaretha/ hernach ſechszehen Meilwegs gen Bereja/ von dieſem vier vnd funfftzig Meil zu<lb/> dem <hi rendition="#fr">F</hi>lecken Bereda/ Summa/ ſie hatten tauſent welſche <hi rendition="#fr">M</hi>eil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in<lb/> der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spaniſche Gebiet ein ende hat.</p><lb/> <note place="left">Tapier Sit<lb/> ten.</note> <p>Von dannen kamen ſie auff hundert vnd ſechs vñ zwantzig Meil/ zu Land mit ſehr groſſer Gefahr/ durch<lb/> Wildnuß/ Berg vnd Thal/ zu der Landſchafft der Tapis/ da ſich des <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnigs von Portugal Gebiet anhe-<lb/> bet. Dieſe Nation ſeind Menſchen <hi rendition="#fr">F</hi>reſſer/ wann ſie jhre Feinde vberwinden vnd fangen/ fuͤhren ſie dieſelbi-<lb/> gen mit groſſem <hi rendition="#fr">T</hi>riumph heim/ meſten ſie/ ſo lang/ vnd laſſen jhnen allen willen/ auch mit jhren Weibern/<lb/> biß ſie die ſchlachten/ vnd in hoͤchſter Froͤligkeit/ vnſern Hochzeiten vnnd hohen Feſten gleich/ mit tantzen/<lb/> ſingen vnd ſpringen/ verzehren/ Sie ſeynd gantz Epicurer/ vnd ein ſtoltz hochmuͤtiges Volck/ machen Bier<lb/> auß Mayß/ davon ſie weit viel voͤller werden/ als hieraus vnſere Wein vnd Bierzapffen/ Sonſten haben<lb/> ſie mit den Cariis faſt einerley Sprache/ vnd ſind der Chriſten <hi rendition="#fr">F</hi>reunde.</p><lb/> <note place="left">Kaꝛieſebim<lb/> freſſen zwe-<lb/> en Chriſten.</note> <p>Weiter reiſeten ſie zu dem <hi rendition="#fr">F</hi>lecken Karieſeba/ den Tapis zuſtaͤndig/ ſo mit den Chriſten Krieg fuͤhren/<lb/> vnd vier meil von dannen wurden ſie gewarnet/ daß ſie ſich vor den <hi rendition="#fr">K</hi>arieſebinis huͤten ſolten/ vber dieſe Ver-<lb/> warnung giengen zween in den Flecken Proviant zu holen/ vnd verhieſſen die andern jhrer drauſſen zu-<lb/> erwarten. Aber ſie konten kaum gar in den Flecken hinein kommen/ ſo wurden ſie vmbbracht vnnd geſſen/<lb/> Darnach kamen die Jndianer mit funfftzig Mann heraus/ auff dreiſſig Schritt nahe zu den Chriſten/ vnd<lb/> hatten derſelben <hi rendition="#fr">K</hi>leider an/ ſtunden ſtill vnd redeten mit jhnen. Wann ſich aber die Jndianer alſo gebaͤrden/<lb/> haben ſie nichts guts im Sinn/ wie der Außgang erwieſen.</p><lb/> <note place="left">Streit der<lb/> Jndianer<lb/> mit den<lb/> Chriſten.</note> <p>Die Chriſten ruͤſteten ſich ſo beſt ſie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ ſie ſolten auch in den<lb/><hi rendition="#fr">F</hi>lecken kommen/ vnd jhnen das abgeſchlagen ward/ fiengen ſie an mit Bogen auff die Chriſten zu ſchieſſen/<lb/> beſtunden aber nicht lang/ ſondern lieffen zum Flecken zu/ ſamleten in die ſechs hundert Mann/ vnd trieben<lb/> die Chriſten mit den ſechtzig Cariis in einen Wald/ daß ſie vier Tag mit jhnen Scharmuͤtzel hielten/ vnnd<lb/> doch entlich die Flucht fortan geben muſten/ vnd dieweil ſie nichts zu eſſen hatten/ vnd darzu ſechs Tagreiß<lb/> aneinander durch die aller gefaͤhrlichſte vnd grauſameſte Wege reiſeten/ weren ſie bey nahe verſchmachtet/<lb/> jhre Nahrung war nur Wurtzel vnd Honig/ namen jhnen auch auß ſorge der Feinde nicht ſo viel der weil/<lb/> daß ſie ſich vmb ein Wild vmbgeſehen hetten.</p><lb/> <note place="left">Bijeſſij<hi rendition="#aq">æ.</hi></note> <p>Jn ſolchem Elend gelangeten ſie zu der Nation Bijeſſeya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ ſondern<lb/> muſten ſich wegen wenige des Volcks auſſer dem Flecken Prouiantiren.</p><lb/> <note place="left">Waſſer<lb/> Vraquaje.<lb/> Vberaus<lb/> groſſe<lb/> Schlangen</note> <p>Jn dieſem Land iſt ein Waſſer Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen<lb/> Schritt lang/ vnd zwoer Klafftern dick in der mitte/ thun beydes Menſchen vnnd Viehe viel Schaden/<lb/> wann ſie ſich entweder baden oder trencken wollen/ dann ſchlaͤget ſie den Schwantz vmb daſſelbige/ vnnd<lb/> zeuchts vnter das Waſſer vnd iſſets. Sie pfleget den Kopff alle zeit vbers Waſſer heraus zu ſtecken/ vnnd<lb/> ſich vmbzuſehen/ ob ſie jrgent ein Menſchen oder Viehe ereylen moͤge.</p><lb/> <p>Von dannen zogen ſie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken<lb/> Schelebethueba/ vber die maſſen muͤd vnd matt/ dann ſie bißher nur vom Honig allein gelebet/ vnnd ruhe-<lb/> ten alſo daſelbſt auß auff drey Tag/ jhre Nacht Laͤger hatten ſie auff dieſer gantzen Reiſe meiſtentheils in<lb/> den Waͤlden/ auff jhren Baumwollen Netzen von vier oder fuͤnff Pfunden ſchwer/ die ſie an zween Baum<lb/> anbunden/ wie mehrmals gemeldet worden.</p><lb/> <note place="left">Johann<lb/> Reinmelle<lb/> ſol vierhun-<lb/> dert Jahr<lb/> zuvor in Jn<lb/> diam kom-<lb/> men vnd<lb/> daſſelbige<lb/> erobert ha-<lb/> ben/ das<lb/> doch ein Fa<lb/> bel iſt.</note> <p>Fuͤrter kamen ſie in eines Chriſten Flecken/ welcher dem Oberſten Johann Reinmelle zuſtaͤndig/<lb/> vnd von etlich hundert Chriſten bewohnet wird/ vnnd ſol dieſes Oberſten Vorfahren/ wie man ſaget/ vier<lb/> hundert Jahr zuvor im Land Jndia gehauſet/ vnd daſſelbige gewunnen vnnd regieret haben/ deßwegen er<lb/> noch mit den <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnigſchen Portugaliſchen Beampten vmb die Regierung <hi rendition="#fr">K</hi>rieg pfleget zu fuͤhren/ dann<lb/> er in einem Tag eher fuͤnff tauſent/ als der Koͤnig zwey tauſent Jndianer auffbringen kan/ dieſer Ober-<lb/> ſter war dieſes mahls nicht einheimiſch/ vnnd wurden Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten/ von deſſen<lb/> Sohn gebuͤrlich empfangen vnd wolgehalten/ welches jhnen zum beſten kommen/ dann ſo der Vater da-<lb/> heim geweſen/ weren ſie zweyfels ohne allda gantz zubleiben angehalten worden/ Nach dem ſie aber von ſei-<lb/> nem Sohn guͤtlich hinweg gelaſſen worden/ kamen ſie vollends die zwantzig <hi rendition="#fr">M</hi>eilweges/ zu dem Staͤtt-<lb/> lein <hi rendition="#fr">S.</hi> Vincentz zu obgedachtem Schiff/ welches Zucker/ Preſilienholtz/ vnnd Baumwollen geladen<lb/> hatte.</p><lb/> <p>Als nun Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten allda angelanget/ ward er von Eraſmi Schaͤtzen zu<lb/> Antorff (welcher in dieſem Land viel <hi rendition="#fr">F</hi>lecken hat/ darinnen man durchs gantze Jahr Zucker macht) Fa-<lb/> ctorn/ Peter Roͤſſeln gar freundlich empfangen/ wolgehalten vnd bey dem Schiff Patron befoͤrdert/ daß er<lb/> jhn auffs Schiff zunehmen gern verwilligte.</p><lb/> <p>Vnd nach cylff Tagen ſeiner Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft verſehen vnnd außge-<lb/> ruͤſtet/ fuhren ſie auff S. Johannis Tag/ Anno 1553. von Sanet Vincent auß/ vnd waren viertzehen<lb/> Tag auff dem Meer/ da ſie vnter deſſen kein einigen guten Wind/ ſondern eytel groſſe Sturmwinde<lb/> vnd grauſame Vngewitter hatten/ verlohren auch den Maſtbaum/ muſten alſo nothhalben zu Land/ vnd<lb/> an dem Port der Statt <hi rendition="#aq">Spiritu Sancto</hi> anlenden/ Dieſe Statt ligt in Braſilien/ iſt dem <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnig in Por-<lb/> tugal zuſtaͤndig/ jhr Gewerb iſt mit Zucker/ Baumwollen vnd Braſilien Holtz.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Jn</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [302/0327]
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil
den 26. Dec. mit 20. Jndianern ſeinen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt Noſtra Signora_
vnd kam vber 26. Meilwegs zu dem Flecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer-
ten/ zween Spanier vnnd zween Portugaleſer/ dieſe zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem
Flecken Gebaretha/ hernach ſechszehen Meilwegs gen Bereja/ von dieſem vier vnd funfftzig Meil zu
dem Flecken Bereda/ Summa/ ſie hatten tauſent welſche Meil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in
der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spaniſche Gebiet ein ende hat.
Von dannen kamen ſie auff hundert vnd ſechs vñ zwantzig Meil/ zu Land mit ſehr groſſer Gefahr/ durch
Wildnuß/ Berg vnd Thal/ zu der Landſchafft der Tapis/ da ſich des Koͤnigs von Portugal Gebiet anhe-
bet. Dieſe Nation ſeind Menſchen Freſſer/ wann ſie jhre Feinde vberwinden vnd fangen/ fuͤhren ſie dieſelbi-
gen mit groſſem Triumph heim/ meſten ſie/ ſo lang/ vnd laſſen jhnen allen willen/ auch mit jhren Weibern/
biß ſie die ſchlachten/ vnd in hoͤchſter Froͤligkeit/ vnſern Hochzeiten vnnd hohen Feſten gleich/ mit tantzen/
ſingen vnd ſpringen/ verzehren/ Sie ſeynd gantz Epicurer/ vnd ein ſtoltz hochmuͤtiges Volck/ machen Bier
auß Mayß/ davon ſie weit viel voͤller werden/ als hieraus vnſere Wein vnd Bierzapffen/ Sonſten haben
ſie mit den Cariis faſt einerley Sprache/ vnd ſind der Chriſten Freunde.
Weiter reiſeten ſie zu dem Flecken Karieſeba/ den Tapis zuſtaͤndig/ ſo mit den Chriſten Krieg fuͤhren/
vnd vier meil von dannen wurden ſie gewarnet/ daß ſie ſich vor den Karieſebinis huͤten ſolten/ vber dieſe Ver-
warnung giengen zween in den Flecken Proviant zu holen/ vnd verhieſſen die andern jhrer drauſſen zu-
erwarten. Aber ſie konten kaum gar in den Flecken hinein kommen/ ſo wurden ſie vmbbracht vnnd geſſen/
Darnach kamen die Jndianer mit funfftzig Mann heraus/ auff dreiſſig Schritt nahe zu den Chriſten/ vnd
hatten derſelben Kleider an/ ſtunden ſtill vnd redeten mit jhnen. Wann ſich aber die Jndianer alſo gebaͤrden/
haben ſie nichts guts im Sinn/ wie der Außgang erwieſen.
Die Chriſten ruͤſteten ſich ſo beſt ſie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ ſie ſolten auch in den
Flecken kommen/ vnd jhnen das abgeſchlagen ward/ fiengen ſie an mit Bogen auff die Chriſten zu ſchieſſen/
beſtunden aber nicht lang/ ſondern lieffen zum Flecken zu/ ſamleten in die ſechs hundert Mann/ vnd trieben
die Chriſten mit den ſechtzig Cariis in einen Wald/ daß ſie vier Tag mit jhnen Scharmuͤtzel hielten/ vnnd
doch entlich die Flucht fortan geben muſten/ vnd dieweil ſie nichts zu eſſen hatten/ vnd darzu ſechs Tagreiß
aneinander durch die aller gefaͤhrlichſte vnd grauſameſte Wege reiſeten/ weren ſie bey nahe verſchmachtet/
jhre Nahrung war nur Wurtzel vnd Honig/ namen jhnen auch auß ſorge der Feinde nicht ſo viel der weil/
daß ſie ſich vmb ein Wild vmbgeſehen hetten.
Jn ſolchem Elend gelangeten ſie zu der Nation Bijeſſeya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ ſondern
muſten ſich wegen wenige des Volcks auſſer dem Flecken Prouiantiren.
Jn dieſem Land iſt ein Waſſer Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen
Schritt lang/ vnd zwoer Klafftern dick in der mitte/ thun beydes Menſchen vnnd Viehe viel Schaden/
wann ſie ſich entweder baden oder trencken wollen/ dann ſchlaͤget ſie den Schwantz vmb daſſelbige/ vnnd
zeuchts vnter das Waſſer vnd iſſets. Sie pfleget den Kopff alle zeit vbers Waſſer heraus zu ſtecken/ vnnd
ſich vmbzuſehen/ ob ſie jrgent ein Menſchen oder Viehe ereylen moͤge.
Von dannen zogen ſie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken
Schelebethueba/ vber die maſſen muͤd vnd matt/ dann ſie bißher nur vom Honig allein gelebet/ vnnd ruhe-
ten alſo daſelbſt auß auff drey Tag/ jhre Nacht Laͤger hatten ſie auff dieſer gantzen Reiſe meiſtentheils in
den Waͤlden/ auff jhren Baumwollen Netzen von vier oder fuͤnff Pfunden ſchwer/ die ſie an zween Baum
anbunden/ wie mehrmals gemeldet worden.
Fuͤrter kamen ſie in eines Chriſten Flecken/ welcher dem Oberſten Johann Reinmelle zuſtaͤndig/
vnd von etlich hundert Chriſten bewohnet wird/ vnnd ſol dieſes Oberſten Vorfahren/ wie man ſaget/ vier
hundert Jahr zuvor im Land Jndia gehauſet/ vnd daſſelbige gewunnen vnnd regieret haben/ deßwegen er
noch mit den Koͤnigſchen Portugaliſchen Beampten vmb die Regierung Krieg pfleget zu fuͤhren/ dann
er in einem Tag eher fuͤnff tauſent/ als der Koͤnig zwey tauſent Jndianer auffbringen kan/ dieſer Ober-
ſter war dieſes mahls nicht einheimiſch/ vnnd wurden Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten/ von deſſen
Sohn gebuͤrlich empfangen vnd wolgehalten/ welches jhnen zum beſten kommen/ dann ſo der Vater da-
heim geweſen/ weren ſie zweyfels ohne allda gantz zubleiben angehalten worden/ Nach dem ſie aber von ſei-
nem Sohn guͤtlich hinweg gelaſſen worden/ kamen ſie vollends die zwantzig Meilweges/ zu dem Staͤtt-
lein S. Vincentz zu obgedachtem Schiff/ welches Zucker/ Preſilienholtz/ vnnd Baumwollen geladen
hatte.
Als nun Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten allda angelanget/ ward er von Eraſmi Schaͤtzen zu
Antorff (welcher in dieſem Land viel Flecken hat/ darinnen man durchs gantze Jahr Zucker macht) Fa-
ctorn/ Peter Roͤſſeln gar freundlich empfangen/ wolgehalten vnd bey dem Schiff Patron befoͤrdert/ daß er
jhn auffs Schiff zunehmen gern verwilligte.
Vnd nach cylff Tagen ſeiner Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft verſehen vnnd außge-
ruͤſtet/ fuhren ſie auff S. Johannis Tag/ Anno 1553. von Sanet Vincent auß/ vnd waren viertzehen
Tag auff dem Meer/ da ſie vnter deſſen kein einigen guten Wind/ ſondern eytel groſſe Sturmwinde
vnd grauſame Vngewitter hatten/ verlohren auch den Maſtbaum/ muſten alſo nothhalben zu Land/ vnd
an dem Port der Statt Spiritu Sancto anlenden/ Dieſe Statt ligt in Braſilien/ iſt dem Koͤnig in Por-
tugal zuſtaͤndig/ jhr Gewerb iſt mit Zucker/ Baumwollen vnd Braſilien Holtz.
Jn
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |