Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

West-Jndianischer Historien Ander Theil
embus ge-
segnen den
Spaniern
die Mahl-
zeit.
den Thyembus freundtlich/ aber doch fälschlich empfangen/ vnd mit Fisch vnd Fleisch gespeiset/ nach der
Mahlzeit aber/ platzten die Freunde vnd andere Thyembus/ so in den Häusern verborgen lagen/ die Spa-
nier an/ vnd gesegneten jhnen dermassen das Essen/ daß ausser einem Knaben Kalderon/ kein einiger mit dem
Leben darvon kam/ sondern alle jämmerlich erschlagen wurden.

Auff dieses zogen sie vber 1000. starck auff der Spanier Flecken/ belagerten den 14. Tag/ stürme-
ten vnnd verbrandten die Häuser/ musten aber doch endtlich Hungers halben vergeblich abziehen/ ward
Hauptman
Anthoni
Mendoza
erstochen.
aber der Hauptman Antoni Mendoza, von den Jndianern erstochen/ als er sich mit einem Schlacht-
schwerdt zu weit gewaget hatte.

Bald nach jhrem Abscheyd kamen den Spaniern zwey Schifflein Proviant zu von Bonas Aje-
res/ vnd befahl jhnen der Oberst Hauptman/ sich allda biß auff sein Ankunfft damit auffzuhalten. Weil
sie aber solchen grossen schaden erlitten/ vnd jhren Hauptman verlohren/ beschlossen sie samptlich nach
Spanier
ziehen dem
Obersten
nach.
Bonas Ajeres zu dem Obersten Hauptman zuziehen/ vnd als sie da ankamen/ erschrack der Oberst gantz
hefftig/ da er die böse Zeitung vernam/ vnd wuste nicht was er anfangen solte/ weil auch kein Proviant
mehr vorhanden.

Jn dem kam jhm Zeitung/ daß ein Spanischer Hauptman/ mit Namen Albernunzo Gabreto/ zu
Bekom-
men Trost.
S. Catharinen/ mit 200. Mann/ vnd Notturfftiger Proviant ankommen. Also schicket er hierauff mit
Hauptman Consalvo Mendoza zwey Schiff/ vnd etliche Knechte dahin/ nothwendige Proviant ab-
zuholen.

Diese dreyssig Meil Wegs fuhren sie in einem Monat/ vnd kamen zu obgedachtem Hauptman/ er-
zehleten jhm alle Handlung/ vnd jhren Zustandt/ welcher sich dann mit jhnen vereinigte/ wider mit zu rück
nach Bonas Ajeres zufahren.

Sie waren kaum auff zwantzig Meil Wegs zu rück kommen/ da begegneten jhnen zwey andere
Schiff/ vnd fraget nach Schiffsgebrauch einer den andern/ ob sie auff dem Wasser Paranaw weren/ vnd
jnen nachfahren wolten/ Aber der an der Schiffer gab die Antwort/ sie weren zwantzig Meil Weges von
gedachtem Fluß/ vnd weil es jetzo schon Nacht/ wolte er biß Morgen frühe auff dem Meer bleiben/ vnd
nicht an Land fahren.

Hetten nun die Spanier diesem Schiffman nachgefolget/ weren sie nicht in so grosse Noth gerah-
21. Mann
kommen
im Schiff-
bruch vmb.
ten/ dann als sie jre Straß auff das Landt zunahmen/ er hub sich nach Mitternacht ein so grosser Sturm/
daß das Schiff an das Landt getrieben/ vnd zu tausent stücken zerstossen ward. Es ersoffen in diesem
Schiffbruch fünfftzehen mann/ mit sechs Jndianern/ die andern kamen auff grossen Höltzern/ Bret-
tern/ vnd sechs auff dem Mastbaum ans Land/ vnd musten in grossem Elendt vnd Hunger 100. Meil
Wegs zu dem Port S. Gabriel lauffen/ biß sie wider zum Hauptman kamen/ der dreyssig Tag vor jhnen
daselbst angeländet.

Der Ober-
ste helt deß
Schiff-
bruchs hal-
ber scharpf-
fe Nach-
frag.

Da diesen elenden Schiffbruch der Oberste Hauptman Eyolla vernommen/ hielt er scharpffe Nach-
frag/ wer diesen vervrsacht hette/ vnd were bey nahe der Pillot darvber auffgehenckt worden/ wo nicht so
grosse Fürbitt für jhn geschehen/ muste aber vier Jahr lang auff den Schiffen Bregentin seyn.

Da nun das Volck alles bey einander in Bonas Ajeres versamlet/ ließ der Oberst Hauptman die
Schifflein Bregentin fertig machen/ vnd die grossen Schiff/ die nunmehr vntauglich/ verbrennen/ vnnd
fuhr auff dem Wasser Paranaw auffwarts zu der Statt Nostra Signora, vnd erwartet daselbst zwey
Jahr auff Keys. May. weitern Bescheyd.

Der Key-
ser sch[ic]kt
Hülff.

Jn dem kam auß Hispanien ein Oberster Hauptman mit Nahmen Albernunzo Cabessa de Ba-
cha von Keyserl. Mayest. vnd brachte mit sich 400. Mann vnd 30. Pferd auff 4. Schiffen/ deren zwey
grosse vnd zwey Carauelen waren/ vnnd ländete im Port S. Catharinen an. Nicht lang hernach schi-
cket er auff 8. Meil Wegs die zwey Carauelen nach Proviant auß/ giengen aber beyde in einem Sturm
zu Grund/ vnd ward das Volck erhalten. Da diß der Oberst Hauptman vernam/ wolte er den grossen
Schiffen auch nicht mehr vertrawen/ ließ sie derhalben zerbrechen/ vnnd kam vber Landt nach Riodel-
laplata zu den andern in die Statt Nostra Signora, in Eyl am Wasser Parabor/ vnd bracht mit jhm
von den 400. Mann/ nicht mehr dann 300. dahin/ die andern waren vor Hunger vnnd Kranckheit ge-
storben.

Albernun-
zo Cabessa
de Bacha
vnterfengt
sich ohne
deß Key-
sers Befehl
deß Guber-
naments.
Spanier
werden auß-
geschickt
Mayß zu
holen.
Suruku-
sis.
Achkerer

Als nun der Oberst Hauptman Albernunzo Cabessa de Bacha ankommen/ vnderstund er sich der
Gubernation zu vnderfangen/ ob er gleich keinen Gewalt von Keys. May. auffzuweisen hatte.

Vnd fieng an das Volck zumustern/ vnd befanden sich acht hundert Mann. Er machet auch mit
Martino Domingo Eyolla geschworne Brüderschaft/ daß er dem Volck wie zuvorhin/ zugebieten hatte/
vnd ließ neun Bregentin Schifflein zurüsten/ das Oberland zuverkundschaften.

Jnmittelst sie aber daran bauweten/ schicket er andere drey Bregentin/ mit ein hundert vnd fünffzehen
Mann vnd zweyen Hauptleuten auß/ so lang zufahren/ biß sie Jndianer antreffen/ die Mayß vnd andere
Proviant hetten.

Diese kamen zum ersten zu der Nation Surukusis/ vnd erlangeten eine gute Notturfft von Tür-
ckischem Korn/ Mandeoch vnd andern Wurtzeln/ wie auch Mandues/ welches einer Haselnuß gleich/
Jtem Fisch vnd Fleisch.

Von dannen kamen sie auff dem Wasser Parabor abwerts zu der Nation der Achkerer/ vnnd

fanden

Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil
embus ge-
ſegnen den
Spaniern
die Mahl-
zeit.
den Thyembus freundtlich/ aber doch faͤlſchlich empfangen/ vnd mit Fiſch vnd Fleiſch geſpeiſet/ nach der
Mahlzeit aber/ platzten die Freunde vnd andere Thyembus/ ſo in den Haͤuſern verborgen lagen/ die Spa-
nier an/ vnd geſegneten jhnen dermaſſen das Eſſen/ daß auſſer einem Knaben Kalderon/ kein einiger mit dem
Leben darvon kam/ ſondern alle jaͤmmerlich erſchlagen wurden.

Auff dieſes zogen ſie vber 1000. ſtarck auff der Spanier Flecken/ belagerten den 14. Tag/ ſtuͤrme-
ten vnnd verbrandten die Haͤuſer/ muſten aber doch endtlich Hungers halben vergeblich abziehen/ ward
Hauptman
Anthoni
Mendoza
erſtochen.
aber der Hauptman Antoni Mendoza, von den Jndianern erſtochen/ als er ſich mit einem Schlacht-
ſchwerdt zu weit gewaget hatte.

Bald nach jhrem Abſcheyd kamen den Spaniern zwey Schifflein Proviant zu von Bonas Aje-
res/ vnd befahl jhnen der Oberſt Hauptman/ ſich allda biß auff ſein Ankunfft damit auffzuhalten. Weil
ſie aber ſolchen groſſen ſchaden erlitten/ vnd jhren Hauptman verlohren/ beſchloſſen ſie ſamptlich nach
Spanier
ziehen dem
Oberſten
nach.
Bonas Ajeres zu dem Oberſten Hauptman zuziehen/ vnd als ſie da ankamen/ erſchrack der Oberſt gantz
hefftig/ da er die boͤſe Zeitung vernam/ vnd wuſte nicht was er anfangen ſolte/ weil auch kein Proviant
mehr vorhanden.

Jn dem kam jhm Zeitung/ daß ein Spaniſcher Hauptman/ mit Namen Albernunzo Gabreto/ zu
Bekom-
men Troſt.
S. Catharinen/ mit 200. Mann/ vnd Notturfftiger Proviant ankommen. Alſo ſchicket er hierauff mit
Hauptman Conſalvo Mendoza zwey Schiff/ vnd etliche Knechte dahin/ nothwendige Proviant ab-
zuholen.

Dieſe dreyſſig Meil Wegs fuhren ſie in einem Monat/ vnd kamen zu obgedachtem Hauptman/ er-
zehleten jhm alle Handlung/ vnd jhren Zuſtandt/ welcher ſich dann mit jhnen vereinigte/ wider mit zu ruͤck
nach Bonas Ajeres zufahren.

Sie waren kaum auff zwantzig Meil Wegs zu ruͤck kommen/ da begegneten jhnen zwey andere
Schiff/ vnd fraget nach Schiffsgebrauch einer den andern/ ob ſie auff dem Waſſer Paranaw weren/ vnd
jnen nachfahren wolten/ Aber der an der Schiffer gab die Antwort/ ſie weren zwantzig Meil Weges von
gedachtem Fluß/ vnd weil es jetzo ſchon Nacht/ wolte er biß Morgen fruͤhe auff dem Meer bleiben/ vnd
nicht an Land fahren.

Hetten nun die Spanier dieſem Schiffman nachgefolget/ weren ſie nicht in ſo groſſe Noth gerah-
21. Mann
kommen
im Schiff-
bruch vmb.
ten/ dann als ſie jre Straß auff das Landt zunahmen/ er hub ſich nach Mitternacht ein ſo groſſer Sturm/
daß das Schiff an das Landt getrieben/ vnd zu tauſent ſtuͤcken zerſtoſſen ward. Es erſoffen in dieſem
Schiffbruch fuͤnfftzehen mann/ mit ſechs Jndianern/ die andern kamen auff groſſen Hoͤltzern/ Bret-
tern/ vnd ſechs auff dem Maſtbaum ans Land/ vnd muſten in groſſem Elendt vnd Hunger 100. Meil
Wegs zu dem Port S. Gabriel lauffen/ biß ſie wider zum Hauptman kamen/ der dreyſſig Tag vor jhnen
daſelbſt angelaͤndet.

Der Ober-
ſte helt deß
Schiff-
bruchs hal-
ber ſcharpf-
fe Nach-
frag.

Da dieſen elenden Schiffbruch der Oberſte Hauptman Eyolla vernommen/ hielt er ſcharpffe Nach-
frag/ wer dieſen vervrſacht hette/ vnd were bey nahe der Pillot darvber auffgehenckt worden/ wo nicht ſo
groſſe Fuͤrbitt fuͤr jhn geſchehen/ muſte aber vier Jahr lang auff den Schiffen Bregentin ſeyn.

Da nun das Volck alles bey einander in Bonas Ajeres verſamlet/ ließ der Oberſt Hauptman die
Schifflein Bregentin fertig machen/ vnd die groſſen Schiff/ die nunmehr vntauglich/ verbrennen/ vnnd
fuhr auff dem Waſſer Paranaw auffwarts zu der Statt Noſtra Signora, vnd erwartet daſelbſt zwey
Jahr auff Keyſ. May. weitern Beſcheyd.

Der Key-
ſer ſch[ic]kt
Huͤlff.

Jn dem kam auß Hiſpanien ein Oberſter Hauptman mit Nahmen Albernunzo Cabeſſa de Ba-
cha von Keyſerl. Mayeſt. vnd brachte mit ſich 400. Mann vnd 30. Pferd auff 4. Schiffen/ deren zwey
groſſe vnd zwey Carauelen waren/ vnnd laͤndete im Port S. Catharinen an. Nicht lang hernach ſchi-
cket er auff 8. Meil Wegs die zwey Carauelen nach Proviant auß/ giengen aber beyde in einem Sturm
zu Grund/ vnd ward das Volck erhalten. Da diß der Oberſt Hauptman vernam/ wolte er den groſſen
Schiffen auch nicht mehr vertrawen/ ließ ſie derhalben zerbrechen/ vnnd kam vber Landt nach Riodel-
laplata zu den andern in die Statt Noſtra Signora, in Eyl am Waſſer Parabor/ vnd bracht mit jhm
von den 400. Mann/ nicht mehr dann 300. dahin/ die andern waren vor Hunger vnnd Kranckheit ge-
ſtorben.

Albernun-
zo Cabeſſa
de Bacha
vnterfengt
ſich ohne
deß Key-
ſers Befehl
deß Guber-
naments.
Spanier
werdẽ auß-
geſchickt
Mayß zu
holen.
Suruku-
ſis.
Achkerer

Als nun der Oberſt Hauptman Albernunzo Cabeſſa de Bacha ankommen/ vnderſtund er ſich der
Gubernation zu vnderfangen/ ob er gleich keinen Gewalt von Keyſ. May. auffzuweiſen hatte.

Vnd fieng an das Volck zumuſtern/ vnd befanden ſich acht hundert Mann. Er machet auch mit
Martino Domingo Eyolla geſchworne Bruͤderſchaft/ daß er dem Volck wie zuvorhin/ zugebieten hatte/
vnd ließ neun Bregentin Schifflein zuruͤſten/ das Oberland zuverkundſchaften.

Jnmittelſt ſie aber daran bauweten/ ſchicket er andere drey Bregentin/ mit ein hundert vnd fuͤnffzehen
Mann vnd zweyen Hauptleuten auß/ ſo lang zufahren/ biß ſie Jndianer antreffen/ die Mayß vnd andere
Proviant hetten.

Dieſe kamen zum erſten zu der Nation Surukuſis/ vnd erlangeten eine gute Notturfft von Tuͤr-
ckiſchem Korn/ Mandeoch vnd andern Wurtzeln/ wie auch Mandues/ welches einer Haſelnuß gleich/
Jtem Fiſch vnd Fleiſch.

Von dannen kamen ſie auff dem Waſſer Parabor abwerts zu der Nation der Achkerer/ vnnd

fanden
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0319" n="294"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">We&#x017F;t-Jndiani&#x017F;cher Hi&#x017F;torien Ander Theil</hi></fw><lb/><note place="left">embus ge-<lb/>
&#x017F;egnen den<lb/>
Spaniern<lb/>
die Mahl-<lb/>
zeit.</note>den Thyembus freundtlich/ aber doch fa&#x0364;l&#x017F;chlich empfangen/ vnd mit Fi&#x017F;ch vnd Flei&#x017F;ch ge&#x017F;pei&#x017F;et/ nach der<lb/>
Mahlzeit aber/ platzten die Freunde vnd andere Thyembus/ &#x017F;o in den Ha&#x0364;u&#x017F;ern verborgen lagen/ die Spa-<lb/>
nier an/ vnd ge&#x017F;egneten jhnen derma&#x017F;&#x017F;en das E&#x017F;&#x017F;en/ daß au&#x017F;&#x017F;er einem Knaben Kalderon/ kein einiger mit dem<lb/>
Leben darvon kam/ &#x017F;ondern alle ja&#x0364;mmerlich er&#x017F;chlagen wurden.</p><lb/>
          <p>Auff die&#x017F;es zogen &#x017F;ie vber 1000. &#x017F;tarck auff der Spanier Flecken/ belagerten den 14. Tag/ &#x017F;tu&#x0364;rme-<lb/>
ten vnnd verbrandten die Ha&#x0364;u&#x017F;er/ mu&#x017F;ten aber doch endtlich Hungers halben vergeblich abziehen/ ward<lb/><note place="left">Hauptman<lb/>
Anthoni<lb/>
Mendoza<lb/>
er&#x017F;tochen.</note>aber der Hauptman <hi rendition="#aq">Antoni Mendoza,</hi> von den Jndianern er&#x017F;tochen/ als er &#x017F;ich mit einem Schlacht-<lb/>
&#x017F;chwerdt zu weit gewaget hatte.</p><lb/>
          <p>Bald nach jhrem Ab&#x017F;cheyd kamen den Spaniern zwey Schifflein Proviant zu von Bonas Aje-<lb/>
res/ vnd befahl jhnen der Ober&#x017F;t Hauptman/ &#x017F;ich allda biß auff &#x017F;ein Ankunfft damit auffzuhalten. Weil<lb/>
&#x017F;ie aber &#x017F;olchen gro&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chaden erlitten/ vnd jhren Hauptman verlohren/ be&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie &#x017F;amptlich nach<lb/><note place="left">Spanier<lb/>
ziehen dem<lb/>
Ober&#x017F;ten<lb/>
nach.</note>Bonas Ajeres zu dem Ober&#x017F;ten Hauptman zuziehen/ vnd als &#x017F;ie da ankamen/ er&#x017F;chrack der Ober&#x017F;t gantz<lb/>
hefftig/ da er die bo&#x0364;&#x017F;e Zeitung vernam/ vnd wu&#x017F;te nicht was er anfangen &#x017F;olte/ weil auch kein Proviant<lb/>
mehr vorhanden.</p><lb/>
          <p>Jn dem kam jhm Zeitung/ daß ein Spani&#x017F;cher Hauptman/ mit Namen Albernunzo Gabreto/ zu<lb/><note place="left">Bekom-<lb/>
men Tro&#x017F;t.</note>S. Catharinen/ mit 200. Mann/ vnd Notturfftiger Proviant ankommen. Al&#x017F;o &#x017F;chicket er hierauff mit<lb/>
Hauptman <hi rendition="#aq">Con&#x017F;alvo Mendoza</hi> zwey Schiff/ vnd etliche Knechte dahin/ nothwendige Proviant ab-<lb/>
zuholen.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;e drey&#x017F;&#x017F;ig Meil Wegs fuhren &#x017F;ie in einem Monat/ vnd kamen zu obgedachtem Hauptman/ er-<lb/>
zehleten jhm alle Handlung/ vnd jhren Zu&#x017F;tandt/ welcher &#x017F;ich dann mit jhnen vereinigte/ wider mit zu ru&#x0364;ck<lb/>
nach Bonas Ajeres zufahren.</p><lb/>
          <p>Sie waren kaum auff zwantzig Meil Wegs zu ru&#x0364;ck kommen/ da begegneten jhnen zwey andere<lb/>
Schiff/ vnd fraget nach Schiffsgebrauch einer den andern/ ob &#x017F;ie auff dem Wa&#x017F;&#x017F;er Paranaw weren/ vnd<lb/>
jnen nachfahren wolten/ Aber der an der Schiffer gab die Antwort/ &#x017F;ie weren zwantzig Meil Weges von<lb/>
gedachtem Fluß/ vnd weil es jetzo &#x017F;chon Nacht/ wolte er biß Morgen fru&#x0364;he auff dem Meer bleiben/ vnd<lb/>
nicht an Land fahren.</p><lb/>
          <p>Hetten nun die Spanier die&#x017F;em Schiffman nachgefolget/ weren &#x017F;ie nicht in &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;e Noth gerah-<lb/><note place="left">21. Mann<lb/>
kommen<lb/>
im Schiff-<lb/>
bruch vmb.</note>ten/ dann als &#x017F;ie jre Straß auff das Landt zunahmen/ er hub &#x017F;ich nach Mitternacht ein &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;er Sturm/<lb/>
daß das Schiff an das Landt getrieben/ vnd zu tau&#x017F;ent &#x017F;tu&#x0364;cken zer&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en ward. Es er&#x017F;offen in die&#x017F;em<lb/>
Schiffbruch fu&#x0364;nfftzehen mann/ mit &#x017F;echs Jndianern/ die andern kamen auff gro&#x017F;&#x017F;en Ho&#x0364;ltzern/ Bret-<lb/>
tern/ vnd &#x017F;echs auff dem Ma&#x017F;tbaum ans Land/ vnd mu&#x017F;ten in gro&#x017F;&#x017F;em Elendt vnd Hunger 100. Meil<lb/>
Wegs zu dem Port S. Gabriel lauffen/ biß &#x017F;ie wider zum Hauptman kamen/ der drey&#x017F;&#x017F;ig Tag vor jhnen<lb/>
da&#x017F;elb&#x017F;t angela&#x0364;ndet.</p><lb/>
          <note place="left">Der Ober-<lb/>
&#x017F;te helt deß<lb/>
Schiff-<lb/>
bruchs hal-<lb/>
ber &#x017F;charpf-<lb/>
fe Nach-<lb/>
frag.</note>
          <p>Da die&#x017F;en elenden Schiffbruch der Ober&#x017F;te Hauptman Eyolla vernommen/ hielt er &#x017F;charpffe Nach-<lb/>
frag/ wer die&#x017F;en vervr&#x017F;acht hette/ vnd were bey nahe der Pillot darvber auffgehenckt worden/ wo nicht &#x017F;o<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e Fu&#x0364;rbitt fu&#x0364;r jhn ge&#x017F;chehen/ mu&#x017F;te aber vier Jahr lang auff den Schiffen Bregentin &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Da nun das Volck alles bey einander in Bonas Ajeres ver&#x017F;amlet/ ließ der Ober&#x017F;t Hauptman die<lb/>
Schifflein Bregentin fertig machen/ vnd die gro&#x017F;&#x017F;en Schiff/ die nunmehr vntauglich/ verbrennen/ vnnd<lb/>
fuhr auff dem Wa&#x017F;&#x017F;er Paranaw auffwarts zu der Statt <hi rendition="#aq">No&#x017F;tra Signora,</hi> vnd erwartet da&#x017F;elb&#x017F;t zwey<lb/>
Jahr auff Key&#x017F;. May. weitern Be&#x017F;cheyd.</p><lb/>
          <note place="left">Der Key-<lb/>
&#x017F;er &#x017F;ch<supplied>ic</supplied>kt<lb/>
Hu&#x0364;lff.</note>
          <p>Jn dem kam auß Hi&#x017F;panien ein Ober&#x017F;ter Hauptman mit Nahmen Albernunzo Cabe&#x017F;&#x017F;a de Ba-<lb/>
cha von Key&#x017F;erl. Maye&#x017F;t. vnd brachte mit &#x017F;ich 400. Mann vnd 30. Pferd auff 4. Schiffen/ deren zwey<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e vnd zwey Carauelen waren/ vnnd la&#x0364;ndete im Port S. Catharinen an. Nicht lang hernach &#x017F;chi-<lb/>
cket er auff 8. Meil Wegs die zwey Carauelen nach Proviant auß/ giengen aber beyde in einem Sturm<lb/>
zu Grund/ vnd ward das Volck erhalten. Da diß der Ober&#x017F;t Hauptman vernam/ wolte er den gro&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Schiffen auch nicht mehr vertrawen/ ließ &#x017F;ie derhalben zerbrechen/ vnnd kam vber Landt nach Riodel-<lb/>
laplata zu den andern in die Statt <hi rendition="#aq">No&#x017F;tra Signora,</hi> in Eyl am Wa&#x017F;&#x017F;er Parabor/ vnd bracht mit jhm<lb/>
von den 400. Mann/ nicht mehr dann 300. dahin/ die andern waren vor Hunger vnnd Kranckheit ge-<lb/>
&#x017F;torben.</p><lb/>
          <note place="left">Albernun-<lb/>
zo Cabe&#x017F;&#x017F;a<lb/>
de Bacha<lb/>
vnterfengt<lb/>
&#x017F;ich ohne<lb/>
deß Key-<lb/>
&#x017F;ers Befehl<lb/>
deß Guber-<lb/>
naments.<lb/>
Spanier<lb/>
werde&#x0303; auß-<lb/>
ge&#x017F;chickt<lb/>
Mayß zu<lb/>
holen.<lb/>
Suruku-<lb/>
&#x017F;is.<lb/>
Achkerer</note>
          <p>Als nun der Ober&#x017F;t Hauptman Albernunzo Cabe&#x017F;&#x017F;a de Bacha ankommen/ vnder&#x017F;tund er &#x017F;ich der<lb/>
Gubernation zu vnderfangen/ ob er gleich keinen Gewalt von Key&#x017F;. May. auffzuwei&#x017F;en hatte.</p><lb/>
          <p>Vnd fieng an das Volck zumu&#x017F;tern/ vnd befanden &#x017F;ich acht hundert Mann. Er machet auch mit<lb/>
Martino Domingo Eyolla ge&#x017F;chworne Bru&#x0364;der&#x017F;chaft/ daß er dem Volck wie zuvorhin/ zugebieten hatte/<lb/>
vnd ließ neun Bregentin Schifflein zuru&#x0364;&#x017F;ten/ das Oberland zuverkund&#x017F;chaften.</p><lb/>
          <p>Jnmittel&#x017F;t &#x017F;ie aber daran bauweten/ &#x017F;chicket er andere drey Bregentin/ mit ein hundert vnd fu&#x0364;nffzehen<lb/>
Mann vnd zweyen Hauptleuten auß/ &#x017F;o lang zufahren/ biß &#x017F;ie Jndianer antreffen/ die Mayß vnd andere<lb/>
Proviant hetten.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;e kamen zum er&#x017F;ten zu der Nation <hi rendition="#fr">S</hi>uruku&#x017F;is/ vnd erlangeten eine gute Notturfft von Tu&#x0364;r-<lb/>
cki&#x017F;chem Korn/ Mandeoch vnd andern Wurtzeln/ wie auch Mandues/ welches einer Ha&#x017F;elnuß gleich/<lb/>
Jtem Fi&#x017F;ch vnd Flei&#x017F;ch.</p><lb/>
          <p>Von dannen kamen &#x017F;ie auff dem Wa&#x017F;&#x017F;er Parabor abwerts zu der Nation der Achkerer/ vnnd<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">fanden</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[294/0319] Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil den Thyembus freundtlich/ aber doch faͤlſchlich empfangen/ vnd mit Fiſch vnd Fleiſch geſpeiſet/ nach der Mahlzeit aber/ platzten die Freunde vnd andere Thyembus/ ſo in den Haͤuſern verborgen lagen/ die Spa- nier an/ vnd geſegneten jhnen dermaſſen das Eſſen/ daß auſſer einem Knaben Kalderon/ kein einiger mit dem Leben darvon kam/ ſondern alle jaͤmmerlich erſchlagen wurden. embus ge- ſegnen den Spaniern die Mahl- zeit. Auff dieſes zogen ſie vber 1000. ſtarck auff der Spanier Flecken/ belagerten den 14. Tag/ ſtuͤrme- ten vnnd verbrandten die Haͤuſer/ muſten aber doch endtlich Hungers halben vergeblich abziehen/ ward aber der Hauptman Antoni Mendoza, von den Jndianern erſtochen/ als er ſich mit einem Schlacht- ſchwerdt zu weit gewaget hatte. Hauptman Anthoni Mendoza erſtochen. Bald nach jhrem Abſcheyd kamen den Spaniern zwey Schifflein Proviant zu von Bonas Aje- res/ vnd befahl jhnen der Oberſt Hauptman/ ſich allda biß auff ſein Ankunfft damit auffzuhalten. Weil ſie aber ſolchen groſſen ſchaden erlitten/ vnd jhren Hauptman verlohren/ beſchloſſen ſie ſamptlich nach Bonas Ajeres zu dem Oberſten Hauptman zuziehen/ vnd als ſie da ankamen/ erſchrack der Oberſt gantz hefftig/ da er die boͤſe Zeitung vernam/ vnd wuſte nicht was er anfangen ſolte/ weil auch kein Proviant mehr vorhanden. Spanier ziehen dem Oberſten nach. Jn dem kam jhm Zeitung/ daß ein Spaniſcher Hauptman/ mit Namen Albernunzo Gabreto/ zu S. Catharinen/ mit 200. Mann/ vnd Notturfftiger Proviant ankommen. Alſo ſchicket er hierauff mit Hauptman Conſalvo Mendoza zwey Schiff/ vnd etliche Knechte dahin/ nothwendige Proviant ab- zuholen. Bekom- men Troſt. Dieſe dreyſſig Meil Wegs fuhren ſie in einem Monat/ vnd kamen zu obgedachtem Hauptman/ er- zehleten jhm alle Handlung/ vnd jhren Zuſtandt/ welcher ſich dann mit jhnen vereinigte/ wider mit zu ruͤck nach Bonas Ajeres zufahren. Sie waren kaum auff zwantzig Meil Wegs zu ruͤck kommen/ da begegneten jhnen zwey andere Schiff/ vnd fraget nach Schiffsgebrauch einer den andern/ ob ſie auff dem Waſſer Paranaw weren/ vnd jnen nachfahren wolten/ Aber der an der Schiffer gab die Antwort/ ſie weren zwantzig Meil Weges von gedachtem Fluß/ vnd weil es jetzo ſchon Nacht/ wolte er biß Morgen fruͤhe auff dem Meer bleiben/ vnd nicht an Land fahren. Hetten nun die Spanier dieſem Schiffman nachgefolget/ weren ſie nicht in ſo groſſe Noth gerah- ten/ dann als ſie jre Straß auff das Landt zunahmen/ er hub ſich nach Mitternacht ein ſo groſſer Sturm/ daß das Schiff an das Landt getrieben/ vnd zu tauſent ſtuͤcken zerſtoſſen ward. Es erſoffen in dieſem Schiffbruch fuͤnfftzehen mann/ mit ſechs Jndianern/ die andern kamen auff groſſen Hoͤltzern/ Bret- tern/ vnd ſechs auff dem Maſtbaum ans Land/ vnd muſten in groſſem Elendt vnd Hunger 100. Meil Wegs zu dem Port S. Gabriel lauffen/ biß ſie wider zum Hauptman kamen/ der dreyſſig Tag vor jhnen daſelbſt angelaͤndet. 21. Mann kommen im Schiff- bruch vmb. Da dieſen elenden Schiffbruch der Oberſte Hauptman Eyolla vernommen/ hielt er ſcharpffe Nach- frag/ wer dieſen vervrſacht hette/ vnd were bey nahe der Pillot darvber auffgehenckt worden/ wo nicht ſo groſſe Fuͤrbitt fuͤr jhn geſchehen/ muſte aber vier Jahr lang auff den Schiffen Bregentin ſeyn. Da nun das Volck alles bey einander in Bonas Ajeres verſamlet/ ließ der Oberſt Hauptman die Schifflein Bregentin fertig machen/ vnd die groſſen Schiff/ die nunmehr vntauglich/ verbrennen/ vnnd fuhr auff dem Waſſer Paranaw auffwarts zu der Statt Noſtra Signora, vnd erwartet daſelbſt zwey Jahr auff Keyſ. May. weitern Beſcheyd. Jn dem kam auß Hiſpanien ein Oberſter Hauptman mit Nahmen Albernunzo Cabeſſa de Ba- cha von Keyſerl. Mayeſt. vnd brachte mit ſich 400. Mann vnd 30. Pferd auff 4. Schiffen/ deren zwey groſſe vnd zwey Carauelen waren/ vnnd laͤndete im Port S. Catharinen an. Nicht lang hernach ſchi- cket er auff 8. Meil Wegs die zwey Carauelen nach Proviant auß/ giengen aber beyde in einem Sturm zu Grund/ vnd ward das Volck erhalten. Da diß der Oberſt Hauptman vernam/ wolte er den groſſen Schiffen auch nicht mehr vertrawen/ ließ ſie derhalben zerbrechen/ vnnd kam vber Landt nach Riodel- laplata zu den andern in die Statt Noſtra Signora, in Eyl am Waſſer Parabor/ vnd bracht mit jhm von den 400. Mann/ nicht mehr dann 300. dahin/ die andern waren vor Hunger vnnd Kranckheit ge- ſtorben. Als nun der Oberſt Hauptman Albernunzo Cabeſſa de Bacha ankommen/ vnderſtund er ſich der Gubernation zu vnderfangen/ ob er gleich keinen Gewalt von Keyſ. May. auffzuweiſen hatte. Vnd fieng an das Volck zumuſtern/ vnd befanden ſich acht hundert Mann. Er machet auch mit Martino Domingo Eyolla geſchworne Bruͤderſchaft/ daß er dem Volck wie zuvorhin/ zugebieten hatte/ vnd ließ neun Bregentin Schifflein zuruͤſten/ das Oberland zuverkundſchaften. Jnmittelſt ſie aber daran bauweten/ ſchicket er andere drey Bregentin/ mit ein hundert vnd fuͤnffzehen Mann vnd zweyen Hauptleuten auß/ ſo lang zufahren/ biß ſie Jndianer antreffen/ die Mayß vnd andere Proviant hetten. Dieſe kamen zum erſten zu der Nation Surukuſis/ vnd erlangeten eine gute Notturfft von Tuͤr- ckiſchem Korn/ Mandeoch vnd andern Wurtzeln/ wie auch Mandues/ welches einer Haſelnuß gleich/ Jtem Fiſch vnd Fleiſch. Von dannen kamen ſie auff dem Waſſer Parabor abwerts zu der Nation der Achkerer/ vnnd fanden

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/319
Zitationshilfe: Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 294. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/319>, abgerufen am 20.05.2024.