Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Erfindung derselben durch vnderschiedliche Schiffart. tzen/ ist Pisardus mit seinem Kriegsvolck an die Grentzen des Meers gezogen/ vnd Almagrum zumRegenten vber die neweroberten Landschaft gesetzet/ Er aber hat ein newe Statt auffgericht an dem Fluß Lima/ vnd sie Civitatem Regum, das ist/ der König Statt genennet/ von dannen ist er gen TrugilliumDie Kö- nig Statt erbawet. gezogen/ daß er daselbst die gefangenen Jndianer vnter die Spanische newe Einwohner außtheilete/ damit sie jhrer Hülff in Eroberung der Landschaften gebraucheten. Als solche ding in dem Königreich Peru vorlieffen/ empfieng Almagrus Brieff vom Keyser/ darinAlmagrus Jn diesen Läufften/ als die Jndianer sahen/ daß jhr Königreich täglich auff vielerley weise vnd wege Also rüstet sich Almagrus gedachten Zug zuvollbringen/ machte sich demnach mit einem starcken Nicht lang nach seinem Abscheid/ lendet Ferdinandus Pisardus bey dem Port Lima mit etlichen Zwischen dieser vielfeltigen Verenderung reitzet Mango Jnga/ der Sohn Guaynacapae/ vnd Ata- Alsbald er aber ledig worden/ mahnet er viel seiner Lehens Leute auff/ ermahnet sie zur Rebellion wi- Als nun Marggraff Franciscus Pisardus diese Auffruhr Mangonis Jnga vernam/ ward er dar-Marggraf- Weg/
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart. tzen/ iſt Piſardus mit ſeinem Kriegsvolck an die Grentzen des Meers gezogen/ vnd Almagrum zumRegenten vber die neweroberten Landſchaft geſetzet/ Er aber hat ein newe Statt auffgericht an dem Fluß Lima/ vnd ſie Civitatem Regum, das iſt/ der Koͤnig Statt genennet/ von dannen iſt er gen TrugilliumDie Koͤ- nig Statt erbawet. gezogẽ/ daß er daſelbſt die gefangenen Jndianer vnter die Spaniſche newe Einwohner außtheilete/ damit ſie jhrer Huͤlff in Eroberung der Landſchaften gebraucheten. Als ſolche ding in dem Koͤnigreich Peru vorlieffen/ empfieng Almagrus Brieff vom Keyſer/ darinAlmagrus Jn dieſen Laͤufften/ als die Jndianer ſahen/ daß jhr Koͤnigreich taͤglich auff vielerley weiſe vnd wege Alſo ruͤſtet ſich Almagrus gedachten Zug zuvollbringen/ machte ſich demnach mit einem ſtarcken Nicht lang nach ſeinem Abſcheid/ lendet Ferdinandus Piſardus bey dem Port Lima mit etlichen Zwiſchen dieſer vielfeltigen Verenderung reitzet Mango Jnga/ der Sohn Guaynacapæ/ vnd Ata- Alsbald er aber ledig worden/ mahnet er viel ſeiner Lehens Leute auff/ ermahnet ſie zur Rebellion wi- Als nun Marggraff Franciſcus Piſardus dieſe Auffruhr Mangonis Jnga vernam/ ward er dar-Marggraf- Weg/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0286" n="261"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/> tzen/ iſt Piſardus mit ſeinem Kriegsvolck an die Grentzen des Meers gezogen/ vnd Almagrum zum<lb/> Regenten vber die neweroberten Landſchaft geſetzet/ Er aber hat ein newe Statt auffgericht an dem Fluß<lb/> Lima/ vnd ſie <hi rendition="#aq">Civitatem Regum,</hi> das iſt/ der Koͤnig Statt genennet/ von dannen iſt er gen Trugillium<note place="right">Die Koͤ-<lb/> nig Statt<lb/> erbawet.</note><lb/> gezogẽ/ daß er daſelbſt die gefangenen Jndianer vnter die Spaniſche newe Einwohner außtheilete/ damit ſie<lb/> jhrer Huͤlff in Eroberung der Landſchaften gebraucheten.</p><lb/> <p>Als ſolche ding in dem Koͤnigreich Peru vorlieffen/ empfieng Almagrus Brieff vom Keyſer/ darin<note place="right">Almagrus<lb/> wird vom<lb/> Keyſer<lb/> Mar-<lb/> ſchalck vber<lb/> das Koͤ-<lb/> nigreich<lb/> Peru ge-<lb/> macht.</note><lb/> er jhn zum Marſchalck vber das Koͤnigreich verordnet/ vnd darneben jhm Gewalt gab/ daß er noch weiters<lb/> vber die andern newen Provintzen/ ſo erſt von Piſardo erfunden worden/ herꝛſchen ſolte/ Als er dieſen Ge-<lb/> walt vnd erwuͤntſchte Bottſchafft vom Keyſer empfangen/ vermeinet er/ daß die Statt Cuſco auſſerhalb<lb/> der Grentzen Piſardi lege/ fieng der halben an/ nach ſeinem gutduͤncken/ alle Jndianiſche Leibeigene vnnd<lb/> Acker von newem zutheilen. Da die ſes Piſardus vernam/ ſchicket er ſeinen Bruder mit etlichen Spani-<lb/> ern zu jhm/ vnd ließ jhn von ſeinem fuͤrnehmen abmahnen/ vnd als der bald wider kam/ vnd nichts außge-<lb/> richtet/ zog er mit etlichen Reiſigen ſelbſt dahin/ zu ſehen/ womit Almagrus vmbgieng. Vnd wie er nun Pi-<lb/> ſardi Zukunfft vernam/ vertroͤſtet er ſich auff des Keyſers Brieff/ vnd wolte jhm nicht entgegen ziehen/ als<lb/> er aber vermercket/ daß er jhm an Kraͤfften zuſchwach war/ ſtellet er ſich liſtiglich/ als wann er alles zuthun<lb/> bereit were/ was er begeret.</p><lb/> <p>Jn dieſen Laͤufften/ als die Jndianer ſahen/ daß jhr Koͤnigreich taͤglich auff vielerley weiſe vnd wege<lb/> jaͤmmerlich verwuͤſtet wurde/ vnd die Spanier ſich von Tag zu Tag mit newen Zuſaͤtzen ſtaͤrckten/ ſetzten<lb/> ſie jhnen fuͤr/ jhre alte Freyheit widerumb zuerſtreiten/ vnd die Chriſten vnverſehens auß dem Land zuſchla-<lb/> gen. Jhrer aber ein theil loß zu werden/ lieſſen ſie ein Geſchrey außgehen/ daß die Provintz Chilen gegen<lb/> dem Magellaniſchen Meer gelegen/ gantz Goldreich vnd Fruchtbar were/ vnd aller dinge vberfluͤſſig truͤ-<lb/> ge/ was zu auffenthaltung des Menſchlichen Lebens dienete. Als dieſes auch fuͤr Piſardum kam/ duncket<lb/> es jn ein gewuͤndſchtes Spiel zu ſeyn/ hiedurch Almagri auß dem Land loß zu werden/ vnd lag jhm fuͤr vnd<note place="right">Almagrus<lb/> wird mit<lb/> hinderliſt<lb/> in die Pro-<lb/> vintz Chilen<lb/> geſchicket.</note><lb/> fuͤr an/ er ſolte dahin ziehen/ vnd dieſelbige Landſchafft erobern/ biß ers entlich bewilligte/ vnd richteten hier-<lb/> vber einen newen Vertrag auff: Jmfall er die Landſchafft wuͤrde erobern/ ſolte er auß Gewalt deß Keyſers<lb/> ein Landvogt daruͤber ſeyn: Wo nicht/ ſolt er widerumb zuruͤck ziehen/ vnd gemeinen halben Theil haben/<lb/> nach laut der Vereinigung zu Panama auffgerichtet.</p><lb/> <p>Alſo ruͤſtet ſich Almagrus gedachten Zug zuvollbringen/ machte ſich demnach mit einem ſtarcken<lb/> reiſigen Zeug/ viel Kriegsruͤſtung/ ſampt fuͤnff hundert Spaniern/ vnd einer groſſen anzahl von den Jn-<lb/> dianiſchen Leibeigenen von Cuſco auff/ vnd wiewol er auff dem Wege viel Muͤhe vnd Arbeit von dem Vn-<lb/> gewi<supplied>t</supplied>t<supplied>er</supplied>/ groſſem Schneegebirg vnd rauhe des Landes erlitten/ alſo/ daß viel Spanier vnd Pferd vor Kaͤl-<lb/> te vnd Schnee auf dem Weg verſchmachteten/ ließ er ſich doch von fuͤrgenommener Reiſe nicht abſchrecken/<lb/> biß er entlich nach der Provintz Chilen kommen.</p><lb/> <p>Nicht lang nach ſeinem Abſcheid/ lendet Ferdinandus Piſardus bey dem Port Lima mit etlichen<lb/> Gewaltsbrieffen vnd Freyheiten vom Keyſer an/ deren Jnhalt war: Daß Piſardi Bruder vnter dem Tit-<note place="right">Franeiſcus<lb/> Piſardus<lb/> wird vom<lb/> Keyſer<lb/> zum Marg-<lb/> graffen ge-<lb/> macht.<lb/> Attabali-<lb/> b<hi rendition="#aq">æ</hi> Bruder<lb/> empoͤret<lb/> ſich wider<lb/> Piſardum.</note><lb/> tul eines Marggraffen die Landſchafft regieren/ Didacus Almagrus aber daruͤber Oberſter <hi rendition="#fr">M</hi>arſchalck<lb/> ſeyn ſolte/ wie zuvor gehoͤret: Daraus hernach alle Vnruhe vnd groſſe erſchreckliche Krieg entſtanden/ vnd<lb/> ſie alle mit einander ſchaͤndlich vmbkommen/ wie an ſeinem ort folgen wird.</p><lb/> <p>Zwiſchen dieſer vielfeltigen Verenderung reitzet Mango Jnga/ der Sohn Guaynacap<hi rendition="#aq">æ</hi>/ vnd Ata-<lb/> balib<hi rendition="#aq">æ</hi> Bruder/ dem Franciſcus Piſardus die Koͤnigliche Krone hatte auffgeſetzet/ ſeine Vnterthanen<lb/> heimlicher weiſe zu einer Auffruhr an/ macht ein ſtarcke Beſtallung wider die Spanier/ vmb welcher Vr-<lb/> ſach willen er in dem Schloß zu Cuſco gefaͤnglich angenommen ward. Vber etliche zeit wurd er vmb ein<lb/> groſſe ſumma Geldes widerumb entlediget/ vnnd Ferdinandi vnd Johannis beyder Piſarden beſter<lb/> Freund/ vnd bate ſie/ jhm zu geſtatten/ auff ein hohes Feſt/ welches in Hircay gehalten wuͤrde/ ſich zuverfuͤ-<lb/> gen/ denn er jhnen hin fuͤro alle Trew beweiſen wolte/ er wuͤrde auch ein gantze guͤldene Seul/ welche ſo groß<lb/> vnd nach dem Ebenbild ſeines Vatters gemacht ſey/ mit ſich bringen.</p><lb/> <p>Alsbald er aber ledig worden/ mahnet er viel ſeiner Lehens Leute auff/ ermahnet ſie zur Rebellion wi-<lb/> der die Spanier/ ließ ſo bald den meiſtentheil derſelben/ vnd zugleich auch alle Jndianer/ welche den Spa-<lb/> niern in den Ertzgruben arbeiten/ zu todtſchlagen/ ſchicket darauff ſeiner Oberſten einen mit einem zim-<lb/> lichen Kriegsheer/ welcher die Statt Cuſco erobern ſolt/ Als derſelbige ankam/ nam er den Spaniern das<note place="right">Johannes<lb/> Piſardus<lb/> koͤmpt vmb.</note><lb/> Schloß mit Gewalt ab/ vnd behielt es auff ſechs oder ſieben Tag ein/ deſſen die Spanier vbel zu frieden<lb/> waren/ jedoch brauchten ſie ſich dermaſſen mit der gegenwehr/ biß jrer etliche/ vñ vnter denen Johannes Pi-<lb/> ſardus auff dem Platz blieb/ vnd biß ſie das Schloß widerumb einbekommen. Nachmals kam auch Man-<lb/> go mit 100000. Jndianern herzu/ belaͤgerte die Statt/ vnnd ſtuͤrmete dieſelbige ſo offt ein voller Mon-<lb/> ſchein war/ biß er entlich Schloß vnnd Statt zum andern mahl erobert/ vnd mit Fewer anſtieß/ vnd alle<lb/> Spanier die er antraff/ erwuͤrget.</p><lb/> <p>Als nun Marggraff Franciſcus Piſardus dieſe Auffruhr Mangonis Jnga vernam/ ward er dar-<note place="right">Marggraf-<lb/> fen Piſardi<lb/> Haͤuptleut<lb/> werden alle<lb/> totdtgeſchla<lb/> gen.</note><lb/> uͤber hefftig bekuͤmmert/ ſchickte derhalben zu vnterſchiedlichen mahlen etlicher ſeiner Haͤupt Leute/ vnter<lb/> denen auch ſein Bruder Didacus Piſardus/ nach der Statt Cuſco zuerkundigen/ wie es allda zuſtuͤnde/<lb/> aber ſie wurden alle von den Jndianern auffgefangen vnd zu todt geſchlagen. Wie nun keiner ſeiner Abge-<lb/> ſandten widerumb kam/ wurde jhm noch aͤngſter/ ſchickte derhalben den Hauptman Franciſcum Godoy<lb/> mit viertzig Pferden/ welcher was gewiſſes erkuͤndigen ſolte. Aber er fiel vnter die Jndianer in einem engen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Weg/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [261/0286]
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
tzen/ iſt Piſardus mit ſeinem Kriegsvolck an die Grentzen des Meers gezogen/ vnd Almagrum zum
Regenten vber die neweroberten Landſchaft geſetzet/ Er aber hat ein newe Statt auffgericht an dem Fluß
Lima/ vnd ſie Civitatem Regum, das iſt/ der Koͤnig Statt genennet/ von dannen iſt er gen Trugillium
gezogẽ/ daß er daſelbſt die gefangenen Jndianer vnter die Spaniſche newe Einwohner außtheilete/ damit ſie
jhrer Huͤlff in Eroberung der Landſchaften gebraucheten.
Die Koͤ-
nig Statt
erbawet.
Als ſolche ding in dem Koͤnigreich Peru vorlieffen/ empfieng Almagrus Brieff vom Keyſer/ darin
er jhn zum Marſchalck vber das Koͤnigreich verordnet/ vnd darneben jhm Gewalt gab/ daß er noch weiters
vber die andern newen Provintzen/ ſo erſt von Piſardo erfunden worden/ herꝛſchen ſolte/ Als er dieſen Ge-
walt vnd erwuͤntſchte Bottſchafft vom Keyſer empfangen/ vermeinet er/ daß die Statt Cuſco auſſerhalb
der Grentzen Piſardi lege/ fieng der halben an/ nach ſeinem gutduͤncken/ alle Jndianiſche Leibeigene vnnd
Acker von newem zutheilen. Da die ſes Piſardus vernam/ ſchicket er ſeinen Bruder mit etlichen Spani-
ern zu jhm/ vnd ließ jhn von ſeinem fuͤrnehmen abmahnen/ vnd als der bald wider kam/ vnd nichts außge-
richtet/ zog er mit etlichen Reiſigen ſelbſt dahin/ zu ſehen/ womit Almagrus vmbgieng. Vnd wie er nun Pi-
ſardi Zukunfft vernam/ vertroͤſtet er ſich auff des Keyſers Brieff/ vnd wolte jhm nicht entgegen ziehen/ als
er aber vermercket/ daß er jhm an Kraͤfften zuſchwach war/ ſtellet er ſich liſtiglich/ als wann er alles zuthun
bereit were/ was er begeret.
Almagrus
wird vom
Keyſer
Mar-
ſchalck vber
das Koͤ-
nigreich
Peru ge-
macht.
Jn dieſen Laͤufften/ als die Jndianer ſahen/ daß jhr Koͤnigreich taͤglich auff vielerley weiſe vnd wege
jaͤmmerlich verwuͤſtet wurde/ vnd die Spanier ſich von Tag zu Tag mit newen Zuſaͤtzen ſtaͤrckten/ ſetzten
ſie jhnen fuͤr/ jhre alte Freyheit widerumb zuerſtreiten/ vnd die Chriſten vnverſehens auß dem Land zuſchla-
gen. Jhrer aber ein theil loß zu werden/ lieſſen ſie ein Geſchrey außgehen/ daß die Provintz Chilen gegen
dem Magellaniſchen Meer gelegen/ gantz Goldreich vnd Fruchtbar were/ vnd aller dinge vberfluͤſſig truͤ-
ge/ was zu auffenthaltung des Menſchlichen Lebens dienete. Als dieſes auch fuͤr Piſardum kam/ duncket
es jn ein gewuͤndſchtes Spiel zu ſeyn/ hiedurch Almagri auß dem Land loß zu werden/ vnd lag jhm fuͤr vnd
fuͤr an/ er ſolte dahin ziehen/ vnd dieſelbige Landſchafft erobern/ biß ers entlich bewilligte/ vnd richteten hier-
vber einen newen Vertrag auff: Jmfall er die Landſchafft wuͤrde erobern/ ſolte er auß Gewalt deß Keyſers
ein Landvogt daruͤber ſeyn: Wo nicht/ ſolt er widerumb zuruͤck ziehen/ vnd gemeinen halben Theil haben/
nach laut der Vereinigung zu Panama auffgerichtet.
Almagrus
wird mit
hinderliſt
in die Pro-
vintz Chilen
geſchicket.
Alſo ruͤſtet ſich Almagrus gedachten Zug zuvollbringen/ machte ſich demnach mit einem ſtarcken
reiſigen Zeug/ viel Kriegsruͤſtung/ ſampt fuͤnff hundert Spaniern/ vnd einer groſſen anzahl von den Jn-
dianiſchen Leibeigenen von Cuſco auff/ vnd wiewol er auff dem Wege viel Muͤhe vnd Arbeit von dem Vn-
gewitter/ groſſem Schneegebirg vnd rauhe des Landes erlitten/ alſo/ daß viel Spanier vnd Pferd vor Kaͤl-
te vnd Schnee auf dem Weg verſchmachteten/ ließ er ſich doch von fuͤrgenommener Reiſe nicht abſchrecken/
biß er entlich nach der Provintz Chilen kommen.
Nicht lang nach ſeinem Abſcheid/ lendet Ferdinandus Piſardus bey dem Port Lima mit etlichen
Gewaltsbrieffen vnd Freyheiten vom Keyſer an/ deren Jnhalt war: Daß Piſardi Bruder vnter dem Tit-
tul eines Marggraffen die Landſchafft regieren/ Didacus Almagrus aber daruͤber Oberſter Marſchalck
ſeyn ſolte/ wie zuvor gehoͤret: Daraus hernach alle Vnruhe vnd groſſe erſchreckliche Krieg entſtanden/ vnd
ſie alle mit einander ſchaͤndlich vmbkommen/ wie an ſeinem ort folgen wird.
Franeiſcus
Piſardus
wird vom
Keyſer
zum Marg-
graffen ge-
macht.
Attabali-
bæ Bruder
empoͤret
ſich wider
Piſardum.
Zwiſchen dieſer vielfeltigen Verenderung reitzet Mango Jnga/ der Sohn Guaynacapæ/ vnd Ata-
balibæ Bruder/ dem Franciſcus Piſardus die Koͤnigliche Krone hatte auffgeſetzet/ ſeine Vnterthanen
heimlicher weiſe zu einer Auffruhr an/ macht ein ſtarcke Beſtallung wider die Spanier/ vmb welcher Vr-
ſach willen er in dem Schloß zu Cuſco gefaͤnglich angenommen ward. Vber etliche zeit wurd er vmb ein
groſſe ſumma Geldes widerumb entlediget/ vnnd Ferdinandi vnd Johannis beyder Piſarden beſter
Freund/ vnd bate ſie/ jhm zu geſtatten/ auff ein hohes Feſt/ welches in Hircay gehalten wuͤrde/ ſich zuverfuͤ-
gen/ denn er jhnen hin fuͤro alle Trew beweiſen wolte/ er wuͤrde auch ein gantze guͤldene Seul/ welche ſo groß
vnd nach dem Ebenbild ſeines Vatters gemacht ſey/ mit ſich bringen.
Alsbald er aber ledig worden/ mahnet er viel ſeiner Lehens Leute auff/ ermahnet ſie zur Rebellion wi-
der die Spanier/ ließ ſo bald den meiſtentheil derſelben/ vnd zugleich auch alle Jndianer/ welche den Spa-
niern in den Ertzgruben arbeiten/ zu todtſchlagen/ ſchicket darauff ſeiner Oberſten einen mit einem zim-
lichen Kriegsheer/ welcher die Statt Cuſco erobern ſolt/ Als derſelbige ankam/ nam er den Spaniern das
Schloß mit Gewalt ab/ vnd behielt es auff ſechs oder ſieben Tag ein/ deſſen die Spanier vbel zu frieden
waren/ jedoch brauchten ſie ſich dermaſſen mit der gegenwehr/ biß jrer etliche/ vñ vnter denen Johannes Pi-
ſardus auff dem Platz blieb/ vnd biß ſie das Schloß widerumb einbekommen. Nachmals kam auch Man-
go mit 100000. Jndianern herzu/ belaͤgerte die Statt/ vnnd ſtuͤrmete dieſelbige ſo offt ein voller Mon-
ſchein war/ biß er entlich Schloß vnnd Statt zum andern mahl erobert/ vnd mit Fewer anſtieß/ vnd alle
Spanier die er antraff/ erwuͤrget.
Johannes
Piſardus
koͤmpt vmb.
Als nun Marggraff Franciſcus Piſardus dieſe Auffruhr Mangonis Jnga vernam/ ward er dar-
uͤber hefftig bekuͤmmert/ ſchickte derhalben zu vnterſchiedlichen mahlen etlicher ſeiner Haͤupt Leute/ vnter
denen auch ſein Bruder Didacus Piſardus/ nach der Statt Cuſco zuerkundigen/ wie es allda zuſtuͤnde/
aber ſie wurden alle von den Jndianern auffgefangen vnd zu todt geſchlagen. Wie nun keiner ſeiner Abge-
ſandten widerumb kam/ wurde jhm noch aͤngſter/ ſchickte derhalben den Hauptman Franciſcum Godoy
mit viertzig Pferden/ welcher was gewiſſes erkuͤndigen ſolte. Aber er fiel vnter die Jndianer in einem engen
Weg/
Marggraf-
fen Piſardi
Haͤuptleut
werden alle
totdtgeſchla
gen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |