Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Goethe, Johann Wolfgang von: Faust. Der Tragödie zweiter Teil. Stuttgart, 1832.

Bild:
<< vorherige Seite
Geleistet als die hohe Kraft von Ilios
Umlagert stand und fiel und lag; nicht weniger
Als wir der Irrfahrt kummervolle Wechselnoth
Ertrugen, wo sonst jeder sich der nächste bleibt.
Auch hier erwart' ich gleiches von der muntern Schaar;
Nicht was der Knecht sey, fragt der Herr, nur wie
er dient.
Drum schweige du und grinse sie nicht länger an.
Hast du das Haus des Königs wohl verwahrt bisher,
Anstatt der Hausfrau, solches dient zum Ruhme dir;
Doch jetzo kommt sie selber, tritt nun du zurück,
Damit nicht Strafe werde statt verdienten Lohns.
Phorkyas.
Den Hausgenossen drohen bleibt ein großes Recht,
Das gottbeglückten Herrschers hohe Gattin sich
Durch langer Jahre weise Leitung wohl verdient.
Da du, nun Anerkannte, nun den alten Platz
Der Königin und Hausfrau wiederum betrittst,
So fasse längst erschlaffte Zügel, herrsche nun,
Nimm in Besitz den Schatz und sämmtlich uns dazu.
Vor allem aber schütze mich die ältere
Vor dieser Schaar, die, neben deiner Schönheit Schwan,
Nur schlecht befittigt schnatterhafte Gänse sind.
Chorführerin.
Wie häßlich neben Schönheit zeigt sich Häßlichkeit.
Phorkyas.
Wie unverständig neben Klugheit Unverstand.
(Von hier an erwiedern die Choretiden, einzeln aus dem
Chor heraustretend.)
Geleistet als die hohe Kraft von Ilios
Umlagert stand und fiel und lag; nicht weniger
Als wir der Irrfahrt kummervolle Wechselnoth
Ertrugen, wo sonst jeder sich der nächste bleibt.
Auch hier erwart’ ich gleiches von der muntern Schaar;
Nicht was der Knecht sey, fragt der Herr, nur wie
er dient.
Drum schweige du und grinse sie nicht länger an.
Hast du das Haus des Königs wohl verwahrt bisher,
Anstatt der Hausfrau, solches dient zum Ruhme dir;
Doch jetzo kommt sie selber, tritt nun du zurück,
Damit nicht Strafe werde statt verdienten Lohns.
Phorkyas.
Den Hausgenossen drohen bleibt ein großes Recht,
Das gottbeglückten Herrschers hohe Gattin sich
Durch langer Jahre weise Leitung wohl verdient.
Da du, nun Anerkannte, nun den alten Platz
Der Königin und Hausfrau wiederum betrittst,
So fasse längst erschlaffte Zügel, herrsche nun,
Nimm in Besitz den Schatz und sämmtlich uns dazu.
Vor allem aber schütze mich die ältere
Vor dieser Schaar, die, neben deiner Schönheit Schwan,
Nur schlecht befittigt schnatterhafte Gänse sind.
Chorführerin.
Wie häßlich neben Schönheit zeigt sich Häßlichkeit.
Phorkyas.
Wie unverständig neben Klugheit Unverstand.
(Von hier an erwiedern die Choretiden, einzeln aus dem
Chor heraustretend.)
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="act" n="1">
        <div type="scene" n="2">
          <sp>
            <p><pb facs="#f0203" n="191"/>
Geleistet als die hohe Kraft von Ilios<lb/>
Umlagert stand und fiel und lag; nicht weniger<lb/>
Als wir der Irrfahrt kummervolle Wechselnoth<lb/>
Ertrugen, wo sonst jeder sich der nächste bleibt.<lb/>
Auch hier erwart&#x2019; ich gleiches von der muntern Schaar;<lb/>
Nicht was der Knecht sey, fragt der Herr, nur wie<lb/><hi rendition="#et">er dient.</hi><lb/>
Drum schweige du und grinse sie nicht länger an.<lb/>
Hast du das Haus des Königs wohl verwahrt bisher,<lb/>
Anstatt der Hausfrau, solches dient zum Ruhme dir;<lb/>
Doch jetzo kommt sie selber, tritt nun du zurück,<lb/>
Damit nicht Strafe werde statt verdienten Lohns.<lb/></p>
          </sp>
          <sp>
            <speaker> <hi rendition="#g">Phorkyas.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Den Hausgenossen drohen bleibt ein großes Recht,<lb/>
Das gottbeglückten Herrschers hohe Gattin sich<lb/>
Durch langer Jahre weise Leitung wohl verdient.<lb/>
Da du, nun Anerkannte, nun den alten Platz<lb/>
Der Königin und Hausfrau wiederum betrittst,<lb/>
So fasse längst erschlaffte Zügel, herrsche nun,<lb/>
Nimm in Besitz den Schatz und sämmtlich uns dazu.<lb/>
Vor allem aber schütze mich die ältere<lb/>
Vor dieser Schaar, die, neben deiner Schönheit Schwan,<lb/>
Nur schlecht befittigt schnatterhafte Gänse sind.<lb/></p>
          </sp>
          <sp>
            <speaker> <hi rendition="#g">Chorführerin.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Wie häßlich neben Schönheit zeigt sich Häßlichkeit.<lb/></p>
          </sp>
          <sp>
            <speaker> <hi rendition="#g">Phorkyas.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Wie unverständig neben Klugheit Unverstand.<lb/></p>
          </sp>
          <stage>(Von hier an erwiedern die Choretiden, einzeln aus dem<lb/>
Chor heraustretend.)</stage><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[191/0203] Geleistet als die hohe Kraft von Ilios Umlagert stand und fiel und lag; nicht weniger Als wir der Irrfahrt kummervolle Wechselnoth Ertrugen, wo sonst jeder sich der nächste bleibt. Auch hier erwart’ ich gleiches von der muntern Schaar; Nicht was der Knecht sey, fragt der Herr, nur wie er dient. Drum schweige du und grinse sie nicht länger an. Hast du das Haus des Königs wohl verwahrt bisher, Anstatt der Hausfrau, solches dient zum Ruhme dir; Doch jetzo kommt sie selber, tritt nun du zurück, Damit nicht Strafe werde statt verdienten Lohns. Phorkyas. Den Hausgenossen drohen bleibt ein großes Recht, Das gottbeglückten Herrschers hohe Gattin sich Durch langer Jahre weise Leitung wohl verdient. Da du, nun Anerkannte, nun den alten Platz Der Königin und Hausfrau wiederum betrittst, So fasse längst erschlaffte Zügel, herrsche nun, Nimm in Besitz den Schatz und sämmtlich uns dazu. Vor allem aber schütze mich die ältere Vor dieser Schaar, die, neben deiner Schönheit Schwan, Nur schlecht befittigt schnatterhafte Gänse sind. Chorführerin. Wie häßlich neben Schönheit zeigt sich Häßlichkeit. Phorkyas. Wie unverständig neben Klugheit Unverstand. (Von hier an erwiedern die Choretiden, einzeln aus dem Chor heraustretend.)

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-11-15T13:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Freies Deutsches Hochstift (Frankfurter Goethe-Museum), Sign. III B / 23: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2014-03-12T12:00:00Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-11-15T13:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/goethe_faust02_1832
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/goethe_faust02_1832/203
Zitationshilfe: Goethe, Johann Wolfgang von: Faust. Der Tragödie zweiter Teil. Stuttgart, 1832, S. 191. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/goethe_faust02_1832/203>, abgerufen am 01.05.2024.