Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Geusau, Anton von: Reise Herrn Heinrich d. XI. durch Teutschland Franckr. u. Italien, [1740–1742].

Bild:
<< vorherige Seite

118
junge Frantzosen sich darüber moquiret, habe er sich gleich
ein Glaß geben laßen, und gegen die guten Teutschen
seine Dancksagung auf eben die Weise abgestattet, denen
Frantzosen auch nachgehends in seinem Cabinet eine väterli-
che Ermahnung gehalten, und ihnen gezeiget, daß zwar
Tugend und Laster bey allen Nationen nach gleichen prin-
cipiis beurtheilet werden müsten, die Art und Weise aber,
seine Liebe und Hochachtung äußerlich jemand zu erkennen zu
geben, indifferent und sehr mannigfaltig, folglich es eine
terrible Eigen-Liebe sey, seine Landes-manier in solchen
Sachen als eine general-Regul anzu sehen, und, was
davon abgehe, vor ridicul zu halten. Die Materie von
Erziehung der Jugend veranlaßete ihn, uns einen Brief
zu communiciren, den er heute von dem prince de
Turenne
aus Navarre erhalten, und wird viellecht nicht
unangenehm seyn, um von dem Gemüt[unleserliches Material]hs-Caracter dieses
seines Eleve eine nähere idee zu geben, solchen
Brief hier abschriftlich einzurücken.

je suis bien fache, mon cher Mentor, de n'avoir
pas pu vous ecrire plutot. Enfin je prends ce
jour cy pour pouvoir m'entretenir avec Vous. Votre
lettre m'a fait un sensible plaisir. J'espere qu'en
me rendant digne des conseils que Vous me donnez,
Vous Vous aplaudirez du bien que Vous ditez de
moi dans le public. Vous m'avez fort inquiete
en me mandant votre nouvelle ataque. Mon
cher Papa a lau votre lettre: il l'a trouvee char-
mante, et m'a dit, que je serois un ingrat, si je
ne Vous aimois pas. Je me flatte, que Vous me rendrez
justice; lorsque je serai a Paris, vous y verrez, que
vous n'avez pas au monde un plus parfait ami,
que votre Telemaque. Je me divertis fort bien ici,
j'y fais tous mes devoirs. Monsieur. Ein Cavalier
der Mr. Ramsey Stelle ver=
tritt.
de la Lande
et l' Des Printzen
Praeceptor.
Abbe
sont fort contens de moi depuis hier matin. Ils vous
font mille tendres complimens aussi bien que Monsieur Des Print-
zen
Sous-
Gouverneur.
Treuil.
Adieu, mon cher Mentor, ayez toujours un peu d'amitie pour
moi. Assurez Madame de Ramsey de mes tendres respects.
Mes adorantes adorations a la petite Mr. Ramsey Tochter von 3 Jahren. Psiche. a Navarra
ce 9. Avril 1741.

118
junge Frantzosen sich darüber moquiret, habe er sich gleich
ein Glaß geben laßen, und gegen die guten Teutschen
seine Dancksagung auf eben die Weise abgestattet, denen
Frantzosen auch nachgehends in seinem Cabinet eine väterli-
che Ermahnung gehalten, und ihnen gezeiget, daß zwar
Tugend und Laster bey allen Nationen nach gleichen prin-
cipiis beurtheilet werden müsten, die Art und Weise aber,
seine Liebe und Hochachtung äußerlich jemand zu erkennen zu
geben, indifferent und sehr mannigfaltig, folglich es eine
terrible Eigen-Liebe sey, seine Landes-manier in solchen
Sachen als eine general-Regul anzu sehen, und, was
davon abgehe, vor ridicul zu halten. Die Materie von
Erziehung der Jugend veranlaßete ihn, uns einen Brief
zu communiciren, den er heute von dem prince de
Turenne
aus Navarre erhalten, und wird viellecht nicht
unangenehm seyn, um von dem Gemüt[unleserliches Material]hs-Caracter dieses
seines Eléve eine nähere idée zu geben, solchen
Brief hier abschriftlich einzurücken.

je suis bien faché, mon cher Mentor, de n’avoir
pas pu vous ecrire plutôt. Enfin je prends ce
jour cy pour pouvoir m’entretenir avec Vous. Vôtre
lettre m’a fait un sensible plaisir. J’espere qu’en
me rendant digne des conseils que Vous me donnez,
Vous Vous aplaudirez du bien que Vous ditez de
moi dans le public. Vous m’avez fort inquieté
en me mandant vôtre nouvelle ataque.   Mon
cher Papa a lû vôtre lettre: il l’a trouvée char-
mante, et m’a dit, que je serois un ingrat, si je
ne Vous aimois pas. Je me flatte, que Vous me rendrez
justice; lorsque je serai à Paris, vous y verrez, que
vous n’avez pas au monde un plus parfait ami,
que vôtre Telemaque. Je me divertis fort bien ici,
j’y fais tous mes devoirs. Monsieur. Ein Cavalier
der Mr. Ramsey Stelle ver=
tritt.
de la Lande
et l‘ Des Printzen
Praeceptor.
Abbé
sont fort contens de moi depuis hier matin. Ils vous
font mille tendres complimens aussi bien que Monsieur Des Print-
zen
Sous-
Gouverneur.
Treuil.
Adieu, mon cher Mentor, ayez toujours un peu d’amitie pour
moi. Assurez Madame de Ramsey de mes tendres respects.
Mes adorantes adorations à la petite Mr. Ramsey Tochter von 3 Jahren. Psiche. à Navarra
ce 9. Avril 1741.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="letter">
        <div type="diaryEntry">
          <p><pb facs="#f0250"/><fw type="folNum" place="top">118</fw><lb/>
junge Frantzosen sich darüber moquiret, habe er sich gleich<lb/>
ein Glaß geben laßen, und gegen die guten Teutschen<lb/>
seine Dancksagung auf eben die Weise abgestattet, denen<lb/>
Frantzosen auch nachgehends in seinem Cabinet eine väterli-<lb/>
che Ermahnung gehalten, und ihnen gezeiget, daß zwar<lb/>
Tugend und Laster bey allen Nationen nach gleichen prin-<lb/>
cipiis beurtheilet werden müsten, die Art und Weise aber,<lb/>
seine Liebe und Hochachtung äußerlich jemand <add place="superlinear">zu</add> erkennen zu<lb/>
geben, indifferent und sehr mannigfaltig, folglich es eine<lb/>
terrible Eigen-Liebe sey, seine Landes-manier in solchen<lb/>
Sachen als eine general-Regul anzu sehen, und, was<lb/>
davon abgehe, vor ridicul zu halten. Die Materie von<lb/>
Erziehung der Jugend veranlaßete ihn, uns einen Brief<lb/>
zu communiciren, den er heute von dem <persName xml:id="TidB12744" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10026" ref="http://d-nb.info/gnd/122206510X">prince de<lb/>
Turenne</persName> aus <placeName xml:id="TidB12745" corresp="register.xml#regID_66.lemID_10165">Navarre</placeName> erhalten, und wird viellecht nicht<lb/>
unangenehm seyn, um von dem Gemüt<subst><del rendition="#ow"><gap reason="illegible"/></del><add place="across">h</add></subst>s-Caracter dieses<lb/>
seines Eléve eine nähere idée zu geben, solchen<lb/>
Brief hier abschriftlich einzurücken.</p><lb/>
          <p>                je suis bien faché, mon cher Mentor, de n&#x2019;avoir<lb/>
pas pu vous ecrire plutôt. Enfin je prends ce<lb/>
jour cy pour pouvoir m&#x2019;entretenir avec Vous. Vôtre<lb/>
lettre m&#x2019;a fait un sensible plaisir. J&#x2019;espere qu&#x2019;en<lb/>
me rendant digne des conseils que Vous me donnez,<lb/>
Vous Vous aplaudirez du bien que Vous ditez de<lb/>
moi dans le public. Vous m&#x2019;avez fort inquieté<lb/>
en me mandant vôtre nouvelle ataque.   Mon<lb/>
cher <persName xml:id="TidB12746" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10029">Papa</persName> a lû vôtre lettre: il l&#x2019;a trouvée char-<lb/>
mante, et m&#x2019;a dit, que je serois un ingrat, si je<lb/>
ne Vous aimois pas. Je me flatte, que Vous me rendrez<lb/>
justice; lorsque je serai à <placeName xml:id="TidB12747" corresp="register.xml#regID_66.lemID_10004" ref="http://d-nb.info/gnd/4044660-8">Paris,</placeName> vous y verrez, que<lb/>
vous n&#x2019;avez pas au monde un plus parfait ami,<lb/>
que vôtre Telemaque. Je me divertis fort bien ici,<lb/>
j&#x2019;y fais tous mes devoirs. <persName xml:id="TidB12748" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10092"><choice><abbr>Mr</abbr><expan>Monsieur</expan></choice>.<add place="left"> Ein Cavalier<lb/><unclear reason="illegible">der</unclear> <persName xml:id="TidB12753" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10103" ref="http://d-nb.info/gnd/124053165">Mr. Ramsey</persName> Stelle ver=<lb/><unclear reason="illegible">tri</unclear>tt.</add>de la Lande</persName> et l&#x2018;<add place="left"> Des <persName xml:id="TidB12755" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10026" ref="http://d-nb.info/gnd/122206510X">Printzen</persName><lb/>
Praeceptor.</add>Abbé<lb/>
sont fort contens de moi depuis hier matin. Ils vous<lb/>
font mille tendres complimens aussi bien que <choice><abbr>Mr.</abbr><expan>Monsieur</expan></choice><add place="left"> Des <persName xml:id="TidB12756" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10026" ref="http://d-nb.info/gnd/122206510X">Print-<lb/>
zen</persName> Sous-<lb/>
Gouverneur.</add> <persName xml:id="TidB12750" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10346">Treuil.</persName><lb/>
Adieu, mon cher Mentor, ayez toujours un peu d&#x2019;amitie pour<lb/>
moi. Assurez <persName xml:id="TidB12751" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10103" ref="http://d-nb.info/gnd/124053165">Madame de Ramsey</persName> de mes tendres respects.<lb/>
Mes adorantes adorations à la petite <add place="sublinear"><persName xml:id="TidB12754" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10103" ref="http://d-nb.info/gnd/124053165">Mr. Ramsey</persName><persName xml:id="TidB12757" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10299">Tochter</persName> von 3 Jahren.</add> <persName xml:id="TidB12758" corresp="register.xml#regID_37.lemID_10299">Psiche.</persName> à <placeName xml:id="TidB12752" corresp="register.xml#regID_66.lemID_10165">Navarra</placeName><lb/>
ce 9. Avril 1741.</p><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0250] 118 junge Frantzosen sich darüber moquiret, habe er sich gleich ein Glaß geben laßen, und gegen die guten Teutschen seine Dancksagung auf eben die Weise abgestattet, denen Frantzosen auch nachgehends in seinem Cabinet eine väterli- che Ermahnung gehalten, und ihnen gezeiget, daß zwar Tugend und Laster bey allen Nationen nach gleichen prin- cipiis beurtheilet werden müsten, die Art und Weise aber, seine Liebe und Hochachtung äußerlich jemand zu erkennen zu geben, indifferent und sehr mannigfaltig, folglich es eine terrible Eigen-Liebe sey, seine Landes-manier in solchen Sachen als eine general-Regul anzu sehen, und, was davon abgehe, vor ridicul zu halten. Die Materie von Erziehung der Jugend veranlaßete ihn, uns einen Brief zu communiciren, den er heute von dem prince de Turenne aus Navarre erhalten, und wird viellecht nicht unangenehm seyn, um von dem Gemüths-Caracter dieses seines Eléve eine nähere idée zu geben, solchen Brief hier abschriftlich einzurücken. je suis bien faché, mon cher Mentor, de n’avoir pas pu vous ecrire plutôt. Enfin je prends ce jour cy pour pouvoir m’entretenir avec Vous. Vôtre lettre m’a fait un sensible plaisir. J’espere qu’en me rendant digne des conseils que Vous me donnez, Vous Vous aplaudirez du bien que Vous ditez de moi dans le public. Vous m’avez fort inquieté en me mandant vôtre nouvelle ataque.   Mon cher Papa a lû vôtre lettre: il l’a trouvée char- mante, et m’a dit, que je serois un ingrat, si je ne Vous aimois pas. Je me flatte, que Vous me rendrez justice; lorsque je serai à Paris, vous y verrez, que vous n’avez pas au monde un plus parfait ami, que vôtre Telemaque. Je me divertis fort bien ici, j’y fais tous mes devoirs. Mr. Ein Cavalier der Mr. Ramsey Stelle ver= tritt.de la Lande et l‘ Des Printzen Praeceptor.Abbé sont fort contens de moi depuis hier matin. Ils vous font mille tendres complimens aussi bien que Mr. Des Print- zen Sous- Gouverneur. Treuil. Adieu, mon cher Mentor, ayez toujours un peu d’amitie pour moi. Assurez Madame de Ramsey de mes tendres respects. Mes adorantes adorations à la petite Mr. Ramsey Tochter von 3 Jahren. Psiche. à Navarra ce 9. Avril 1741.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Paul Beckus, Marita Gruner, Thomas Grunewald, Sabrina Mögelin, Martin Prell: Herausgeber:innen
Paul Beckus, Marita Gruner, Thomas Grunewald, Sabrina Mögelin, Martin Prell: Bearbeiter:innen
Martin Prell: Datentransformation
Saskia Jungmann, Nikolas Schröder, Andreas Lewen: Mitarbeit
Thüringer Staatskanzlei: Projektförderer
Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena: Bilddigitalisierung von Editionsvorlage und deren Abschrift sowie Bereitstellung der Digitalisate

Weitere Informationen:

Das Endendum der vorliegenden Edition bildet das Tagebuch zur Kavalierstour des pietistischen Grafen Heinrich XI. Reuß zu Obergreiz (1722-1800) durch das Heilige Römische Reich deutscher Nation, Frankreich, die Schweiz, Italien und Österreich in den Jahren 1740–1742. Es besteht aus 443 Tagebucheinträgen auf 784 Seiten, die in 71 Briefen in die Heimat übersandt wurden. Verfasser des Tagebuchs ist der Köstritzer Hofmeister Anton von Geusau (1695–1749). Im Tagebuch bietet dieser nicht nur Einblicke in die international vernetzte Welt des Hochadels, sondern überliefert auch tiefgehende Einblicke in die wirtschaftlichen, sozialen, religiösen und politischen Entwicklungen in den besuchten Ländern. Dies ist vor allem für die im politischen System Europas stattfindenden Veränderungen relevant. So führte der Aufstieg Preußens zur Großmacht zu einer Neuordnung des europäischen Mächtesystems. In die Zeit seiner Kavalierstour fallen beispielsweise der Tod des Römisch-Deutschen Kaisers Karl VI. (1685–1740) und der sich daran anschließende Österreichische Erbfolgekrieg mit seinen Auswirkungen auf das europäische Mächtesystem. Besonders aufschlussreich sind die zahlreichen wiedergegebenen Gespräche zwischen den Reisenden und anderen Adligen, Geistlichen und Gelehrten zumeist katholischer Provenienz. Diese ermöglichen vielfältige Einblicke in die Gedanken- und Vorstellungswelt des Verfassers, seiner Mitreisenden und Gesprächspartner. Hieran werden Kontaktzonen für interkonfessionellen Austausch, aber auch Grenzen des Sag- oder Machbaren deutlich: Heinrich XI. und von Geusau waren pietistisch-fromme Lutheraner, die die auf der Reise gemachten Erfahrungen vor ihrem konfessionellen Erfahrungshintergrund spiegelten, werteten und einordneten

Die Edition wurde zunächst mit Hilfe der virtuellen Forschungsumgebung FuD erstellt, die im Rahmen des Projektes Editionenportal Thüringen an der Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena (ThULB) implementiert wurde. Nach Einstellung dieses Infrastrukturprojekts fand eine Transformation des FuD-XML in das DTABf im Rahmen eines FAIR-Data-Stipendiums der NFDI4Memory statt. Die Digitalisierung des originalen Brieftagebuchs und einer zeitgenössischen Abschrift erfolgte über die ThULB. Die vorliegende Edition umfasst eine vorlagennahe und zeilengenaue Umschrift der kurrenten Handschrift in moderne lateinische Buchstaben. Eine gründliche Ersttranskription ist erfolgt; eine abschließende Kollationierung steht noch aus. Die XML-Daten umfassen zum gegenwärtigen Zeitpunkt zudem eine grundständige Strukturkodierung (Briefe, Tagebucheinträge, Kopfzeilen, Absätze, Seiten- und Zeilenwechsel) und eine TEI-konforme Auszeichnung grundlegender formal-textkritischer Phänomene (Hervorhebungen, Autorkorrekturen, editorische Konjekturen, Unlesbarkeiten, Abkürzungen mit Auflösungen). Abweichungen der zeitgenössische Abschrift vom originalen Autographen wurden bis dato nicht erfasst. Topographische Informationen der Autorkorrekturen wurden erfasst. Einrückungen am Zeilenbeginn und innerhalb von Zeilen wurden nicht wiedergegeben. Horizontale Leerräume wurden nicht genau, sondern als einfache Leerzeilen wiedergegeben. Für bisher 49 der insgesamt 71 Briefe wurden zudem die darin erwähnten inhaltlich-semantischen Entitäten (Personen/Körperschaften, Gruppen, Geografika, Ereignisse und Objekte (z.B. Bücher, Gebäude, Statuen, Karten, Gemälde etc.)) kodiert und unter Nutzung von GND-Verweisen identifiziert. Ein entsprechendes Register finden Sie auf Github, dort sind auch sämtliche Daten der Edition zu diesem Werk publiziert.

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: nicht markiert; Geminations-/Abkürzungsstriche: mnarkiert, expandiert; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht markiert; i/j in Fraktur: Lautwert transkribiert; I/J in Fraktur: Lautwert transkribiert; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): als s transkribiert; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: Lautwert transkribiert; Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: DTABf-getreu; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/geusau_reisetagebuchHeinrichxiReuss_1740
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/geusau_reisetagebuchHeinrichxiReuss_1740/250
Zitationshilfe: Geusau, Anton von: Reise Herrn Heinrich d. XI. durch Teutschland Franckr. u. Italien, [1740–1742], S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/geusau_reisetagebuchHeinrichxiReuss_1740/250>, abgerufen am 21.11.2024.