Gerstenberg, Heinrich Wilhelm: Ugolino. Hamburg u. a., 1768.erster Aufzug. Ugelino. Laß ihn, Anselmo. Jammer und Elend haben seinen kleinen Lebenslauf schnell beflügelt. Er zählt besser als du glaubst. Anselmo. Wie, mein Vater? Jch selbst bin wenig über zwölf Jahre alt. Jch müßte doch drum wissen. Ugolino. Wahr ists. Deine reifern Tage haben viel Freude gekannt. O du liebesvolle Genügsamkeit! Du hassest Ruggieri, sagst du? sprich nicht, daß du ihn hassest. Anselmo. Jhn? Er ist mir ein Grauen! dir nicht, Gaddo? Hassest du ihn nicht? Sprich. Gaddo. Jch fürcht ihn, Anselmo. Daß ich ihn hasse, kann ich nicht sagen. Jch weiß nicht, was das ist. Ugolino. Gaddo liebt mich. Anselmo. Nicht mehr, als ich dich liebe; nicht mehr als ich deinetwegen Ruggieri hasse! Ugolino. Meinetwegen? Anselmo. Deinetwegen: deiner zerstöhrten Glückseligkeit we- gen, du Befreyer von Pisa! laß mich dich dieß erstemal mit diesem Namen nennen, großer Mann! Aber auch meiner Mutter wegen; ihrer vielen Thränen wegen! Aber auch Gaddos wegen! sollt ich den Feind deiner Ehre, den Urheber deines Verderbens nicht hassen? Mein Vater, so müßt ich mich selbst hassen; vergib mir. Ugolino. Nicht weiter! nicht weiter grausamer junger Mensch. Du bist schwerer zu ertragen, als ein unruhiges Gewissen. Anselmo. Mein Vater! Ugolino. Geh! Anselmo. Den Urheber -- Ugolino. Geh, sag ich, entfleuch! Anselmo. Vergib mir. Den Stöhrer deiner Ruhe -- Ugolino. Verstumme! Zittre! Anselmo. Den Herrschsüchtigen -- Ugo- B
erſter Aufzug. Ugelino. Laß ihn, Anſelmo. Jammer und Elend haben ſeinen kleinen Lebenslauf ſchnell befluͤgelt. Er zaͤhlt beſſer als du glaubſt. Anſelmo. Wie, mein Vater? Jch ſelbſt bin wenig uͤber zwoͤlf Jahre alt. Jch muͤßte doch drum wiſſen. Ugolino. Wahr iſts. Deine reifern Tage haben viel Freude gekannt. O du liebesvolle Genuͤgſamkeit! Du haſſeſt Ruggieri, ſagſt du? ſprich nicht, daß du ihn haſſeſt. Anſelmo. Jhn? Er iſt mir ein Grauen! dir nicht, Gaddo? Haſſeſt du ihn nicht? Sprich. Gaddo. Jch fuͤrcht ihn, Anſelmo. Daß ich ihn haſſe, kann ich nicht ſagen. Jch weiß nicht, was das iſt. Ugolino. Gaddo liebt mich. Anſelmo. Nicht mehr, als ich dich liebe; nicht mehr als ich deinetwegen Ruggieri haſſe! Ugolino. Meinetwegen? Anſelmo. Deinetwegen: deiner zerſtoͤhrten Gluͤckſeligkeit we- gen, du Befreyer von Piſa! laß mich dich dieß erſtemal mit dieſem Namen nennen, großer Mann! Aber auch meiner Mutter wegen; ihrer vielen Thraͤnen wegen! Aber auch Gaddos wegen! ſollt ich den Feind deiner Ehre, den Urheber deines Verderbens nicht haſſen? Mein Vater, ſo muͤßt ich mich ſelbſt haſſen; vergib mir. Ugolino. Nicht weiter! nicht weiter grauſamer junger Menſch. Du biſt ſchwerer zu ertragen, als ein unruhiges Gewiſſen. Anſelmo. Mein Vater! Ugolino. Geh! Anſelmo. Den Urheber — Ugolino. Geh, ſag ich, entfleuch! Anſelmo. Vergib mir. Den Stoͤhrer deiner Ruhe — Ugolino. Verſtumme! Zittre! Anſelmo. Den Herrſchſuͤchtigen — Ugo- B
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0015" n="9"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">erſter Aufzug</hi>.</hi> </fw><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugelino</hi></hi>.</speaker> <p>Laß ihn, Anſelmo. Jammer und Elend haben<lb/> ſeinen kleinen Lebenslauf ſchnell befluͤgelt. Er zaͤhlt beſſer als du<lb/> glaubſt.</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Wie, mein Vater? Jch ſelbſt bin wenig uͤber<lb/> zwoͤlf Jahre alt. Jch muͤßte doch drum wiſſen.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Wahr iſts. Deine reifern Tage haben viel Freude<lb/> gekannt. O du liebesvolle Genuͤgſamkeit! Du haſſeſt Ruggieri,<lb/> ſagſt du? ſprich nicht, daß du ihn haſſeſt.</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Jhn? Er iſt mir ein Grauen! dir nicht, Gaddo?<lb/> Haſſeſt du ihn nicht? Sprich.</p> </sp><lb/> <sp who="#GAD"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Gaddo</hi></hi>.</speaker> <p>Jch fuͤrcht ihn, Anſelmo. Daß ich ihn haſſe, kann<lb/> ich nicht ſagen. Jch weiß nicht, was das iſt.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Gaddo liebt mich.</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Nicht mehr, als ich dich liebe; nicht mehr als<lb/> ich deinetwegen Ruggieri haſſe!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Meinetwegen?</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Deinetwegen: deiner zerſtoͤhrten Gluͤckſeligkeit we-<lb/> gen, du Befreyer von Piſa! laß mich dich dieß erſtemal mit dieſem<lb/> Namen nennen, großer Mann! Aber auch meiner Mutter wegen;<lb/> ihrer vielen Thraͤnen wegen! Aber auch Gaddos wegen! ſollt ich den<lb/> Feind deiner Ehre, den Urheber deines Verderbens nicht haſſen?<lb/> Mein Vater, ſo muͤßt ich mich ſelbſt haſſen; vergib mir.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Nicht weiter! nicht weiter grauſamer junger<lb/> Menſch. Du biſt ſchwerer zu ertragen, als ein unruhiges Gewiſſen.</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Mein Vater!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Geh!</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Den Urheber —</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Geh, ſag ich, entfleuch!</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Vergib mir. Den Stoͤhrer deiner Ruhe —</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Verſtumme! Zittre!</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Den Herrſchſuͤchtigen —</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">B</fw> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#g">Ugo-</hi> </hi> </fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [9/0015]
erſter Aufzug.
Ugelino. Laß ihn, Anſelmo. Jammer und Elend haben
ſeinen kleinen Lebenslauf ſchnell befluͤgelt. Er zaͤhlt beſſer als du
glaubſt.
Anſelmo. Wie, mein Vater? Jch ſelbſt bin wenig uͤber
zwoͤlf Jahre alt. Jch muͤßte doch drum wiſſen.
Ugolino. Wahr iſts. Deine reifern Tage haben viel Freude
gekannt. O du liebesvolle Genuͤgſamkeit! Du haſſeſt Ruggieri,
ſagſt du? ſprich nicht, daß du ihn haſſeſt.
Anſelmo. Jhn? Er iſt mir ein Grauen! dir nicht, Gaddo?
Haſſeſt du ihn nicht? Sprich.
Gaddo. Jch fuͤrcht ihn, Anſelmo. Daß ich ihn haſſe, kann
ich nicht ſagen. Jch weiß nicht, was das iſt.
Ugolino. Gaddo liebt mich.
Anſelmo. Nicht mehr, als ich dich liebe; nicht mehr als
ich deinetwegen Ruggieri haſſe!
Ugolino. Meinetwegen?
Anſelmo. Deinetwegen: deiner zerſtoͤhrten Gluͤckſeligkeit we-
gen, du Befreyer von Piſa! laß mich dich dieß erſtemal mit dieſem
Namen nennen, großer Mann! Aber auch meiner Mutter wegen;
ihrer vielen Thraͤnen wegen! Aber auch Gaddos wegen! ſollt ich den
Feind deiner Ehre, den Urheber deines Verderbens nicht haſſen?
Mein Vater, ſo muͤßt ich mich ſelbſt haſſen; vergib mir.
Ugolino. Nicht weiter! nicht weiter grauſamer junger
Menſch. Du biſt ſchwerer zu ertragen, als ein unruhiges Gewiſſen.
Anſelmo. Mein Vater!
Ugolino. Geh!
Anſelmo. Den Urheber —
Ugolino. Geh, ſag ich, entfleuch!
Anſelmo. Vergib mir. Den Stoͤhrer deiner Ruhe —
Ugolino. Verſtumme! Zittre!
Anſelmo. Den Herrſchſuͤchtigen —
Ugo-
B
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |