So war denn also das Programm festgestellt, und nachdem Dubslav mit Engelkes Hilfe seinen noch ziemlich neuen weißen Filzhut, den er sehr schonte, mit einem motanartigen schwarzen Filzhut vertauscht und einen schweren Eichenstock in die Hand genommen hatte, brach man auf, um zunächst auf den als erste Sehenswürdigkeit festgesetzten Aussichtsturm hinaufzusteigen. Der Weg da¬ hin, keine hundert Schritte, führte durch einen sogenannten ,Poetensteig'. "Ich weiß nicht," sagte Dubslav, "warum meine Mutter diesen etwas anspruchsvollen Namen hier einführte. Soviel mir bekannt, hat sich hier niemals etwas betreffen lassen, was zu dieser Rangerhöhung einer ehemaligen Taxushecke hätte Veranlassung geben können. Und ist auch recht gut so."
"Warum gut, Papa?"
"Nun, nimm es nicht übel," lachte Dubslav. "Du sprichst ja, wie wenn du selber einer wärst. Im übrigen räum' ich dir ein, daß ich kein rechtes Urteil über derlei Dinge habe. Bei den Kürassieren war keiner, und ich habe überhaupt nur einmal einen gesehen, mit einem kleinen Verdruß und einer Goldbrille, die er beständig abnahm und putzte. Natürlich bloß ein Männchen, klein und eitel. Aber sehr elegant."
"Elegant?" fragte Czako. "Dann stimmt es nicht; dann haben Sie so gut wie keinen gesehen."
Unter diesem Gespräche waren sie bis an den Turm gekommen, der in mehreren Etagen und zuletzt auf bloßen Leitern anstieg. Man mußte schwindelfrei sein, um gut hinaufzukommen. Oben aber war es wieder gefahrlos weil eine feste Wandung das Podium umgab. Rex und Cazko hielten Umschau. Nach Süden hin lag das Land frei, nach den drei andern Seiten hin aber war alles mit Waldmassen besetzt, zwischen denen gelegentlich die sich hier auf weite Meilen hinziehende Seeenkette sichtbar wurde. Der nächste See war der Stechlin.
So war denn alſo das Programm feſtgeſtellt, und nachdem Dubslav mit Engelkes Hilfe ſeinen noch ziemlich neuen weißen Filzhut, den er ſehr ſchonte, mit einem motanartigen ſchwarzen Filzhut vertauſcht und einen ſchweren Eichenſtock in die Hand genommen hatte, brach man auf, um zunächſt auf den als erſte Sehenswürdigkeit feſtgeſetzten Ausſichtsturm hinaufzuſteigen. Der Weg da¬ hin, keine hundert Schritte, führte durch einen ſogenannten ‚Poetenſteig‘. „Ich weiß nicht,“ ſagte Dubslav, „warum meine Mutter dieſen etwas anſpruchsvollen Namen hier einführte. Soviel mir bekannt, hat ſich hier niemals etwas betreffen laſſen, was zu dieſer Rangerhöhung einer ehemaligen Taxushecke hätte Veranlaſſung geben können. Und iſt auch recht gut ſo.“
„Warum gut, Papa?“
„Nun, nimm es nicht übel,“ lachte Dubslav. „Du ſprichſt ja, wie wenn du ſelber einer wärſt. Im übrigen räum' ich dir ein, daß ich kein rechtes Urteil über derlei Dinge habe. Bei den Küraſſieren war keiner, und ich habe überhaupt nur einmal einen geſehen, mit einem kleinen Verdruß und einer Goldbrille, die er beſtändig abnahm und putzte. Natürlich bloß ein Männchen, klein und eitel. Aber ſehr elegant.“
„Elegant?“ fragte Czako. „Dann ſtimmt es nicht; dann haben Sie ſo gut wie keinen geſehen.“
Unter dieſem Geſpräche waren ſie bis an den Turm gekommen, der in mehreren Etagen und zuletzt auf bloßen Leitern anſtieg. Man mußte ſchwindelfrei ſein, um gut hinaufzukommen. Oben aber war es wieder gefahrlos weil eine feſte Wandung das Podium umgab. Rex und Cazko hielten Umſchau. Nach Süden hin lag das Land frei, nach den drei andern Seiten hin aber war alles mit Waldmaſſen beſetzt, zwiſchen denen gelegentlich die ſich hier auf weite Meilen hinziehende Seeenkette ſichtbar wurde. Der nächſte See war der Stechlin.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0073"n="66"/><p>So war denn alſo das Programm feſtgeſtellt, und<lb/>
nachdem Dubslav mit Engelkes Hilfe ſeinen noch ziemlich<lb/>
neuen weißen Filzhut, den er ſehr ſchonte, mit einem<lb/>
motanartigen ſchwarzen Filzhut vertauſcht und einen<lb/>ſchweren Eichenſtock in die Hand genommen hatte, brach<lb/>
man auf, um zunächſt auf den als erſte Sehenswürdigkeit<lb/>
feſtgeſetzten Ausſichtsturm hinaufzuſteigen. Der Weg da¬<lb/>
hin, keine hundert Schritte, führte durch einen ſogenannten<lb/>‚Poetenſteig‘. „Ich weiß nicht,“ſagte Dubslav, „warum<lb/>
meine Mutter dieſen etwas anſpruchsvollen Namen hier<lb/>
einführte. Soviel mir bekannt, hat ſich hier niemals<lb/>
etwas betreffen laſſen, was zu dieſer Rangerhöhung einer<lb/>
ehemaligen Taxushecke hätte Veranlaſſung geben können.<lb/>
Und iſt auch recht gut ſo.“</p><lb/><p>„Warum gut, Papa?“</p><lb/><p>„Nun, nimm es nicht übel,“ lachte Dubslav. „Du<lb/>ſprichſt ja, wie wenn du ſelber einer wärſt. Im übrigen<lb/>
räum' ich dir ein, daß ich kein rechtes Urteil über derlei<lb/>
Dinge habe. Bei den Küraſſieren war keiner, und ich<lb/>
habe überhaupt nur einmal einen geſehen, mit einem kleinen<lb/>
Verdruß und einer Goldbrille, die er beſtändig abnahm und<lb/>
putzte. Natürlich bloß ein Männchen, klein und eitel.<lb/>
Aber ſehr elegant.“</p><lb/><p>„Elegant?“ fragte Czako. „Dann ſtimmt es nicht;<lb/>
dann <choice><sic>baben</sic><corr>haben</corr></choice> Sie ſo gut wie keinen geſehen.“</p><lb/><p>Unter dieſem Geſpräche waren ſie bis an den Turm<lb/>
gekommen, der in mehreren Etagen und zuletzt auf bloßen<lb/>
Leitern anſtieg. Man mußte ſchwindelfrei ſein, um gut<lb/>
hinaufzukommen. Oben aber war es wieder gefahrlos<lb/>
weil eine feſte Wandung das Podium umgab. Rex und<lb/>
Cazko hielten Umſchau. Nach Süden hin lag das Land<lb/>
frei, nach den drei andern Seiten hin aber war alles mit<lb/>
Waldmaſſen beſetzt, zwiſchen denen gelegentlich die ſich<lb/>
hier auf weite Meilen hinziehende Seeenkette ſichtbar<lb/>
wurde. Der nächſte See war der Stechlin.</p><lb/></div></div></body></text></TEI>
[66/0073]
So war denn alſo das Programm feſtgeſtellt, und
nachdem Dubslav mit Engelkes Hilfe ſeinen noch ziemlich
neuen weißen Filzhut, den er ſehr ſchonte, mit einem
motanartigen ſchwarzen Filzhut vertauſcht und einen
ſchweren Eichenſtock in die Hand genommen hatte, brach
man auf, um zunächſt auf den als erſte Sehenswürdigkeit
feſtgeſetzten Ausſichtsturm hinaufzuſteigen. Der Weg da¬
hin, keine hundert Schritte, führte durch einen ſogenannten
‚Poetenſteig‘. „Ich weiß nicht,“ ſagte Dubslav, „warum
meine Mutter dieſen etwas anſpruchsvollen Namen hier
einführte. Soviel mir bekannt, hat ſich hier niemals
etwas betreffen laſſen, was zu dieſer Rangerhöhung einer
ehemaligen Taxushecke hätte Veranlaſſung geben können.
Und iſt auch recht gut ſo.“
„Warum gut, Papa?“
„Nun, nimm es nicht übel,“ lachte Dubslav. „Du
ſprichſt ja, wie wenn du ſelber einer wärſt. Im übrigen
räum' ich dir ein, daß ich kein rechtes Urteil über derlei
Dinge habe. Bei den Küraſſieren war keiner, und ich
habe überhaupt nur einmal einen geſehen, mit einem kleinen
Verdruß und einer Goldbrille, die er beſtändig abnahm und
putzte. Natürlich bloß ein Männchen, klein und eitel.
Aber ſehr elegant.“
„Elegant?“ fragte Czako. „Dann ſtimmt es nicht;
dann haben Sie ſo gut wie keinen geſehen.“
Unter dieſem Geſpräche waren ſie bis an den Turm
gekommen, der in mehreren Etagen und zuletzt auf bloßen
Leitern anſtieg. Man mußte ſchwindelfrei ſein, um gut
hinaufzukommen. Oben aber war es wieder gefahrlos
weil eine feſte Wandung das Podium umgab. Rex und
Cazko hielten Umſchau. Nach Süden hin lag das Land
frei, nach den drei andern Seiten hin aber war alles mit
Waldmaſſen beſetzt, zwiſchen denen gelegentlich die ſich
hier auf weite Meilen hinziehende Seeenkette ſichtbar
wurde. Der nächſte See war der Stechlin.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 66. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/73>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.