1. Von Falkenberg nach Freienwalde. Die Stadt. Der Ruinenberg. Monte Caprino.
Hier schmucke Häuschen schimmernd Am grünen Bergeshang; Dort Sicheln und Sensen blitzend Die reiche Flur entlang; Und weiterhin die Ebne, Die stolz der Strom durchzieht. ... Uhland. Nehmt Kinder, nehmt! es ist kein Traum, Es kommt aus Gottes Haus. W. Müller.
Freienwalde -- hübsches Wort für hübschen Ort. Seine Recht- schreibung schwankt; aber ob wir Freienwalde schreiben (von "frei im Wald") oder Freyenwalde (von Freya im Wald), in den Marken giebt es wenig Namen von besserm Klang. "Fehrbellin" klingt schöner, poetischer vielleicht (wie Trompetensignale hallt es dazwischen), aber Freienwalde ist lachender, hat freundlicheren Klang.
Viele Wege führen nach Freienwalde; dies hat es mit be- rühmteren Plätzen gemein. Wir wählen heute nicht die kürzeste Strecke quer über das Plateau des Barnim hin, sondern die üblichste, über Neustadt-Eberswalde, die, trotz des Umwegs, am raschesten zum Ziele führt. Bis Neustadt -- Eisenbahn, von da aus Post. Der Neustädter Postillon, einer von den alten, mit zwei
Freienwalde.
1. Von Falkenberg nach Freienwalde. Die Stadt. Der Ruinenberg. Monte Caprino.
Hier ſchmucke Häuschen ſchimmernd Am grünen Bergeshang; Dort Sicheln und Senſen blitzend Die reiche Flur entlang; Und weiterhin die Ebne, Die ſtolz der Strom durchzieht. … Uhland. Nehmt Kinder, nehmt! es iſt kein Traum, Es kommt aus Gottes Haus. W. Müller.
Freienwalde — hübſches Wort für hübſchen Ort. Seine Recht- ſchreibung ſchwankt; aber ob wir Freienwalde ſchreiben (von „frei im Wald“) oder Freyenwalde (von Freya im Wald), in den Marken giebt es wenig Namen von beſſerm Klang. „Fehrbellin“ klingt ſchöner, poetiſcher vielleicht (wie Trompetenſignale hallt es dazwiſchen), aber Freienwalde iſt lachender, hat freundlicheren Klang.
Viele Wege führen nach Freienwalde; dies hat es mit be- rühmteren Plätzen gemein. Wir wählen heute nicht die kürzeſte Strecke quer über das Plateau des Barnim hin, ſondern die üblichſte, über Neuſtadt-Eberswalde, die, trotz des Umwegs, am raſcheſten zum Ziele führt. Bis Neuſtadt — Eiſenbahn, von da aus Poſt. Der Neuſtädter Poſtillon, einer von den alten, mit zwei
<TEI><text><body><pbfacs="#f0265"n="[253]"/><divn="1"><head><hirendition="#b">Freienwalde.</hi></head><lb/><divn="2"><head>1.<lb/><hirendition="#g">Von Falkenberg nach Freienwalde. Die Stadt.<lb/>
Der Ruinenberg. Monte Caprino</hi>.</head><lb/><citrendition="#et"><quote> Hier ſchmucke Häuschen ſchimmernd<lb/>
Am grünen Bergeshang;<lb/>
Dort Sicheln und Senſen blitzend<lb/>
Die reiche Flur entlang;<lb/>
Und weiterhin die Ebne,<lb/>
Die ſtolz der Strom durchzieht. …</quote><lb/><bibl><hirendition="#b">Uhland.</hi></bibl></cit><lb/><citrendition="#et"><quote>Nehmt Kinder, nehmt! es iſt kein Traum,<lb/>
Es kommt aus Gottes Haus.</quote><lb/><bibl><hirendition="#b">W. Müller.</hi></bibl></cit><lb/><p><hirendition="#in">F</hi>reienwalde — hübſches Wort für hübſchen Ort. Seine Recht-<lb/>ſchreibung ſchwankt; aber ob wir Freienwalde ſchreiben (von „frei<lb/>
im Wald“) oder Freyenwalde (von Freya im Wald), in den<lb/>
Marken giebt es wenig Namen von beſſerm Klang. „Fehrbellin“<lb/>
klingt ſchöner, poetiſcher vielleicht (wie Trompetenſignale hallt es<lb/>
dazwiſchen), aber Freienwalde iſt lachender, hat freundlicheren Klang.</p><lb/><p>Viele Wege führen nach Freienwalde; dies hat es mit be-<lb/>
rühmteren Plätzen gemein. Wir wählen heute nicht die kürzeſte<lb/>
Strecke quer über das Plateau des Barnim hin, ſondern die<lb/>
üblichſte, über Neuſtadt-Eberswalde, die, trotz des Umwegs, am<lb/>
raſcheſten zum Ziele führt. Bis Neuſtadt — Eiſenbahn, von da<lb/>
aus Poſt. Der Neuſtädter Poſtillon, einer von den alten, mit zwei<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[[253]/0265]
Freienwalde.
1.
Von Falkenberg nach Freienwalde. Die Stadt.
Der Ruinenberg. Monte Caprino.
Hier ſchmucke Häuschen ſchimmernd
Am grünen Bergeshang;
Dort Sicheln und Senſen blitzend
Die reiche Flur entlang;
Und weiterhin die Ebne,
Die ſtolz der Strom durchzieht. …
Uhland.
Nehmt Kinder, nehmt! es iſt kein Traum,
Es kommt aus Gottes Haus.
W. Müller.
Freienwalde — hübſches Wort für hübſchen Ort. Seine Recht-
ſchreibung ſchwankt; aber ob wir Freienwalde ſchreiben (von „frei
im Wald“) oder Freyenwalde (von Freya im Wald), in den
Marken giebt es wenig Namen von beſſerm Klang. „Fehrbellin“
klingt ſchöner, poetiſcher vielleicht (wie Trompetenſignale hallt es
dazwiſchen), aber Freienwalde iſt lachender, hat freundlicheren Klang.
Viele Wege führen nach Freienwalde; dies hat es mit be-
rühmteren Plätzen gemein. Wir wählen heute nicht die kürzeſte
Strecke quer über das Plateau des Barnim hin, ſondern die
üblichſte, über Neuſtadt-Eberswalde, die, trotz des Umwegs, am
raſcheſten zum Ziele führt. Bis Neuſtadt — Eiſenbahn, von da
aus Poſt. Der Neuſtädter Poſtillon, einer von den alten, mit zwei
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Fontanes "Wanderungen" erschienen zuerst in Forts… [mehr]
Fontanes "Wanderungen" erschienen zuerst in Fortsetzungen in der Neuen Preußischen (Kreuz-)Zeitung 1859 bzw. im Morgenblatt für gebildete Leser (zwischen 1860 und 1864). Als Buchausgabe erschien der zweite Band "Das Oderland, Barnim, Lebus" 1863 bei W. Hertz in Berlin. In der Folge wurde der Text von Fontane mehrfach überarbeitet und erweitert. Für das DTA wurde die erste Auflage der Buchausgabe digitalisiert.
Fontane, Theodor: Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Bd. 2: Das Oderland. Berlin, 1863, S. [253]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_brandenburg02_1863/265>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.