Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Fleming, Paul: Teütsche Poemata. Lübeck, [1642].

Bild:
<< vorherige Seite
Poetischer Wälder
Da wo nach Hircan zue die strenge Vollgen rinnen.
Jhr stundt/ ihr lieben Jhr betrübt durch Geist und Sinn
und dachtet gantz von uns/ uns Deutzschen auß zu ziehen/
weil sich kein Geist mehr regt' und wolte das beginnen
Was Opitz uns gelehrt/ die Pracht der ersten Sänger
die recht gut deutzsch verstehn. Als aber wieder kam
auß Persien/ mein Freund/ und seine Leyer nam
Die hier so lieblich spielt. Ey spracht ihr/ laßt uns länger
noch bleiben in dem Land': Es hat nun keine Noht
weil dieser spielen wird ist Opitz noch nicht todt.
C. Hertranfft.


Clarissimis Doctissimis Viris
Dn. M. Adamo Oleario,
Dn. Hartmanno Gramanno.
Dn. M. Paulo Flemingo,
Dn. Salomoni Petri,

Amicis & Fautoribus meis pl. colendis
Revaliae discessuris, felix iter precor
au[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]okhediazon
Reinerus Brocmann. Cygnea-
Megapol.
WEils nicht kan anders seyn/ so zieht/ Jhr lieben
Leute
in Gottes Nahmen hin/ wo euer Wunsch hin steht/
wo Föbus güldner Schein mit vollem Liecht' auffgeht.
Zieht/ zieht und holet her der schönen Wahre Beute/
darnach
Q iij
Poetiſcher Waͤlder
Da wo nach Hircan zue die ſtrenge Vollgen rinnen.
Jhr ſtundt/ ihr lieben Jhr betruͤbt durch Geiſt und Sinn
und dachtet gantz von uns/ uns Deutzſchen auß zu ziehen/
weil ſich kein Geiſt mehr regt’ und wolte das beginnen
Was Opitz uns gelehrt/ die Pracht der erſten Saͤnger
die recht gut deutzſch verſtehn. Als aber wieder kam
auß Perſien/ mein Freund/ und ſeine Leyer nam
Die hier ſo lieblich ſpielt. Ey ſpracht ihr/ laßt uns laͤnger
noch bleiben in dem Land’: Es hat nun keine Noht
weil dieſer ſpielen wird iſt Opitz noch nicht todt.
C. Hertranfft.


Clariſſimis Doctiſſimisꝙ́ Viris
Dn. M. Adamo Oleario,
Dn. Hartmanno Gramanno.
Dn. M. Paulo Flemingo,
Dn. Salomoni Petri,

Amicis & Fautoribus meis pl. colendis
Revaliæ diſceſſuris, felix iter precor
ἀυ[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]οχεδιὰζων
Reinerus Brocmann. Cygnea-
Megapol.
WEils nicht kan anders ſeyn/ ſo zieht/ Jhr lieben
Leute
in Gottes Nahmen hin/ wo euer Wunſch hin ſteht/
wo Foͤbus guͤldner Schein mit vollem Liecht’ auffgeht.
Zieht/ zieht und holet her der ſchoͤnen Wahre Beute/
darnach
Q iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0265" n="245"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Poeti&#x017F;cher Wa&#x0364;lder</hi> </fw><lb/>
          <l>Da wo nach Hircan zue die &#x017F;trenge Vollgen rinnen.</l><lb/>
          <l>Jhr &#x017F;tundt/ ihr lieben Jhr betru&#x0364;bt durch Gei&#x017F;t und Sinn</l><lb/>
          <l>und dachtet gantz von uns/ uns Deutz&#x017F;chen auß zu ziehen/</l><lb/>
          <l>weil &#x017F;ich kein Gei&#x017F;t mehr regt&#x2019; und wolte das beginnen</l><lb/>
          <l>Was Opitz uns gelehrt/ die Pracht der er&#x017F;ten Sa&#x0364;nger</l><lb/>
          <l>die recht gut deutz&#x017F;ch ver&#x017F;tehn. Als aber wieder kam</l><lb/>
          <l>auß Per&#x017F;ien/ mein Freund/ und &#x017F;eine Leyer nam</l><lb/>
          <l>Die hier &#x017F;o lieblich &#x017F;pielt. Ey &#x017F;pracht ihr/ laßt uns la&#x0364;nger</l><lb/>
          <l>noch bleiben in dem Land&#x2019;: Es hat nun keine Noht</l><lb/>
          <l>weil die&#x017F;er &#x017F;pielen wird i&#x017F;t Opitz noch nicht todt.</l>
        </lg><lb/>
        <bibl> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#b">C. Hertranfft.</hi> </hi> </bibl><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <lg type="poem">
          <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Clari&#x017F;&#x017F;imis Docti&#x017F;&#x017F;imis&#xA759;&#x0301; Viris</hi><lb/><hi rendition="#b">Dn. M. Adamo Oleario,<lb/>
Dn. Hartmanno Gramanno.<lb/>
Dn. M. Paulo Flemingo,<lb/>
Dn. Salomoni Petri,</hi><lb/>
Amicis &amp; Fautoribus meis pl. colendis<lb/>
Revaliæ di&#x017F;ce&#x017F;&#x017F;uris, felix iter precor<lb/>
&#x1F00;&#x03C5;<gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/>&#x03BF;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B4;&#x03B9;&#x1F70;&#x03B6;&#x03C9;&#x03BD;<lb/>
Reinerus Brocmann. Cygnea-<lb/>
Megapol.</hi> </head><lb/>
          <l><hi rendition="#in">W</hi>Eils nicht kan anders &#x017F;eyn/ &#x017F;o zieht/ Jhr lieben</l><lb/>
          <l> <hi rendition="#et">Leute</hi> </l><lb/>
          <l>in Gottes Nahmen hin/ wo euer Wun&#x017F;ch hin &#x017F;teht/</l><lb/>
          <l>wo Fo&#x0364;bus gu&#x0364;ldner Schein mit vollem Liecht&#x2019; auffgeht.</l><lb/>
          <l>Zieht/ zieht und holet her der &#x017F;cho&#x0364;nen Wahre Beute/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">Q iij</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">darnach</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[245/0265] Poetiſcher Waͤlder Da wo nach Hircan zue die ſtrenge Vollgen rinnen. Jhr ſtundt/ ihr lieben Jhr betruͤbt durch Geiſt und Sinn und dachtet gantz von uns/ uns Deutzſchen auß zu ziehen/ weil ſich kein Geiſt mehr regt’ und wolte das beginnen Was Opitz uns gelehrt/ die Pracht der erſten Saͤnger die recht gut deutzſch verſtehn. Als aber wieder kam auß Perſien/ mein Freund/ und ſeine Leyer nam Die hier ſo lieblich ſpielt. Ey ſpracht ihr/ laßt uns laͤnger noch bleiben in dem Land’: Es hat nun keine Noht weil dieſer ſpielen wird iſt Opitz noch nicht todt. C. Hertranfft. Clariſſimis Doctiſſimisꝙ́ Viris Dn. M. Adamo Oleario, Dn. Hartmanno Gramanno. Dn. M. Paulo Flemingo, Dn. Salomoni Petri, Amicis & Fautoribus meis pl. colendis Revaliæ diſceſſuris, felix iter precor ἀυ_οχεδιὰζων Reinerus Brocmann. Cygnea- Megapol. WEils nicht kan anders ſeyn/ ſo zieht/ Jhr lieben Leute in Gottes Nahmen hin/ wo euer Wunſch hin ſteht/ wo Foͤbus guͤldner Schein mit vollem Liecht’ auffgeht. Zieht/ zieht und holet her der ſchoͤnen Wahre Beute/ darnach Q iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/fleming_poemata_1642
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/fleming_poemata_1642/265
Zitationshilfe: Fleming, Paul: Teütsche Poemata. Lübeck, [1642], S. 245. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fleming_poemata_1642/265>, abgerufen am 22.11.2024.