Fassmann, David: Der Gelehrte Narr. Freiburg, 1729.In denen verwichenen Jahren wurden die Praemia, und was ein jedweder Zu desto besserer Erläuterung dieser Relation, des Boccalini aus dem et- S 3
In denen verwichenen Jahren wurden die Præmia, und was ein jedweder Zu deſto beſſerer Erlaͤuterung dieſer Relation, des Boccalini aus dem et- S 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0185" n="141"/> <p>In denen verwichenen Jahren wurden die <hi rendition="#aq">Præmia</hi>, und was ein jedweder<lb/> gewonnen hatte, durch den Stadthalter auf dem <hi rendition="#aq">Parnaſſo,</hi> und den Stadt-<lb/> Schultheiſſen, ohne einige <hi rendition="#aq">Ceremonien</hi> und Gepraͤnge ausgetheilet. Die-<lb/> ſes Jahr aber hat <hi rendition="#aq">Apollo</hi> ſoches ſelbſt perſoͤnlich verrichten wollen, dero-<lb/> wegen er allen Potentaten, ſo ſich in dem <hi rendition="#aq">Parnaſſo</hi> befinden, anſagen laſſen,<lb/> ſich in dem groſſen Koͤniglichen Saal einzuſtellen, und dieſen <hi rendition="#aq">Ceremoni</hi>en<lb/> beyzuwohnen. Dieſes kam denen Fuͤrſten etwas Spaniſch vor, daß ſie ſich<lb/> bey dieſem <hi rendition="#aq">Actu,</hi> ſo hiebevor ſehr gering geſchaͤtzet worden waͤre, einſtellen<lb/> ſolten, da ſie doch nur allein zu denen allerwichtigſten erfordert wuͤrden. Die-<lb/> weil es aber Sr. <hi rendition="#aq">Parnaſſi</hi>ſchen Majeſtaͤt allergnaͤdigſter und ernſter Befehl war,<lb/> ſtelleten ſie ſich gehorſamſt ein, und wurden vom <hi rendition="#aq">Apolline</hi> auf folgende Weiſe an-<lb/> geredet: <hi rendition="#fr">Ich vernehme, daß ihr euch ſehr verwundert, warum ich<lb/> dieſes Werck, ſo bißhero, durch meine Diener verrichtet worden, an-<lb/> jetzo in Perſon volziehen will. Denn weil an dieſem gegenwaͤrtigen<lb/> eintzigen Handel, ſo anjetzo ſolte vollzogen werden, nicht allein die ewi-<lb/> ge gantze Wohlfahrt und Gluͤckſeeligkeit, ſondern auch das Heyl aller<lb/> eurer Unterthanen, uͤber welche ihr geſetzet ſeyd,</hi> <hi rendition="#aq">dependi</hi><hi rendition="#fr">ret, ſo habe<lb/> ich euch, um eures ſelbſt-eigenen Beſten willen anhero erfordern laſ-<lb/> ſen. Lernet demnach heute von mir, die ihr ůber Land, und Leute<lb/> geſetzet ſeyd, daß ihr keine</hi> <hi rendition="#aq">Affect</hi><hi rendition="#fr">en noch</hi> <hi rendition="#aq">Partialitæt</hi> <hi rendition="#fr">in eurem Hertzen<lb/> herrſchen laſſet, und wann ihr diejenigen, ſo euch treulich gedienet be-<lb/> lohnen wollet, ſo ſehet auf ihre</hi> <hi rendition="#aq">Merit</hi><hi rendition="#fr">en, und machet es nicht nach eu-<lb/> rem eigenen Schwindelhirn, ſondern thut wie ich, der anjetzo einen<lb/> ieglichen, wie ihr ſehet, nachdem er es mit ſeinem langen und ſauern<lb/> Lauffen verdienet hat, belohnet, ſo werdet ihr und eure Nachkom-<lb/> men biß an der Welt Ende das Regiment behalten, und den Namen<lb/> bekommen, daß ihr, als kluge und verſtaͤndige Regenten, Land und<lb/> Leuten wohl vorgeſtanden habt. Wo ihr aber darwiederhandelt, und<lb/> dieſem nicht alſo nachkommet, ſo werdet ihr euch ſelbſt zu Spott und<lb/> Schanden machen, um alles kommen, und aus vornehmen Fuͤ<supplied>r</supplied>ſten,<lb/> wie ihr jetzund ſeyd, zu Bettlern werden, dieweil ihr euch in todte<lb/> ſtinckende Aeſer habt verlieben wollen.</hi></p><lb/> <p>Zu deſto beſſerer Erlaͤuterung dieſer <hi rendition="#aq">Relation,</hi> des <hi rendition="#aq">Boccalini</hi> aus dem<lb/><hi rendition="#aq">Parnaſſo,</hi> iſt noͤthig zu wiſſen, welchermaſſen <hi rendition="#fr">einem rothe Ruͤben auftragen<lb/> oder vorſetzen,</hi> im Italiaͤniſchen ſo viel heiſſet, als einem etwas aufbinden,<lb/> <fw place="bottom" type="sig">S 3</fw><fw place="bottom" type="catch">et-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [141/0185]
In denen verwichenen Jahren wurden die Præmia, und was ein jedweder
gewonnen hatte, durch den Stadthalter auf dem Parnaſſo, und den Stadt-
Schultheiſſen, ohne einige Ceremonien und Gepraͤnge ausgetheilet. Die-
ſes Jahr aber hat Apollo ſoches ſelbſt perſoͤnlich verrichten wollen, dero-
wegen er allen Potentaten, ſo ſich in dem Parnaſſo befinden, anſagen laſſen,
ſich in dem groſſen Koͤniglichen Saal einzuſtellen, und dieſen Ceremonien
beyzuwohnen. Dieſes kam denen Fuͤrſten etwas Spaniſch vor, daß ſie ſich
bey dieſem Actu, ſo hiebevor ſehr gering geſchaͤtzet worden waͤre, einſtellen
ſolten, da ſie doch nur allein zu denen allerwichtigſten erfordert wuͤrden. Die-
weil es aber Sr. Parnaſſiſchen Majeſtaͤt allergnaͤdigſter und ernſter Befehl war,
ſtelleten ſie ſich gehorſamſt ein, und wurden vom Apolline auf folgende Weiſe an-
geredet: Ich vernehme, daß ihr euch ſehr verwundert, warum ich
dieſes Werck, ſo bißhero, durch meine Diener verrichtet worden, an-
jetzo in Perſon volziehen will. Denn weil an dieſem gegenwaͤrtigen
eintzigen Handel, ſo anjetzo ſolte vollzogen werden, nicht allein die ewi-
ge gantze Wohlfahrt und Gluͤckſeeligkeit, ſondern auch das Heyl aller
eurer Unterthanen, uͤber welche ihr geſetzet ſeyd, dependiret, ſo habe
ich euch, um eures ſelbſt-eigenen Beſten willen anhero erfordern laſ-
ſen. Lernet demnach heute von mir, die ihr ůber Land, und Leute
geſetzet ſeyd, daß ihr keine Affecten noch Partialitæt in eurem Hertzen
herrſchen laſſet, und wann ihr diejenigen, ſo euch treulich gedienet be-
lohnen wollet, ſo ſehet auf ihre Meriten, und machet es nicht nach eu-
rem eigenen Schwindelhirn, ſondern thut wie ich, der anjetzo einen
ieglichen, wie ihr ſehet, nachdem er es mit ſeinem langen und ſauern
Lauffen verdienet hat, belohnet, ſo werdet ihr und eure Nachkom-
men biß an der Welt Ende das Regiment behalten, und den Namen
bekommen, daß ihr, als kluge und verſtaͤndige Regenten, Land und
Leuten wohl vorgeſtanden habt. Wo ihr aber darwiederhandelt, und
dieſem nicht alſo nachkommet, ſo werdet ihr euch ſelbſt zu Spott und
Schanden machen, um alles kommen, und aus vornehmen Fuͤrſten,
wie ihr jetzund ſeyd, zu Bettlern werden, dieweil ihr euch in todte
ſtinckende Aeſer habt verlieben wollen.
Zu deſto beſſerer Erlaͤuterung dieſer Relation, des Boccalini aus dem
Parnaſſo, iſt noͤthig zu wiſſen, welchermaſſen einem rothe Ruͤben auftragen
oder vorſetzen, im Italiaͤniſchen ſo viel heiſſet, als einem etwas aufbinden,
et-
S 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |