Fabricius, Johann Andreas: Philosophische Oratorie. Leipzig, 1724.von dem ausdruck polysyndeton, abundantia copulae: Glaube, undliebe, und hofnung. Hellenismus, Graecismus: Magnorum indignus auorum, für magnis auis indignus, Latinismus: Es fehlet so viel, daß wir unsere arbeit erheben solten, daß wir vielmehr so eigensinnig sind, daß uns auch Demostbenes nicht gefällt: Also sagt Cicero: Tantum abest, vt nostra miremur, vt vsque eo diffi- ciles ac morosi simus, vt nobis non satisfaciat ipse Demosthenes. Gallicismus: Als der König in Franckreich den Moliere frug: Warum er die comödie, der Tartuffe, nicht mehr spielete? so sagte er: C'est Monsieur le President, qui me l' a defendu: Das ist, der herr Präsident, welcher mir es verboten, für: der herr Präsident hat mir es verboten. Hebraismus: Des todes sterben, für: sterben. Vanitas vanitatum, für: maxima vanitas. Germanismus: Das ist zwar etwas, es hilft etwas, aber es machts nicht aus: Dieses giebt Cicero: Est illud quidem aliquid, adiuuat aliquid, sed nequaquam in isto sunt omnia. Archaismus, obsoleta constructio: Absente nobis, für: absentibus nobis. Synthe- sis vel numeri vel generis, compositio secundum ideas, non secundum constructionem vocum: Ma- gna pars in flumen acti, Der meiste theil sind in den fluß geiagt, für: acta, und: ist. Scelus qui me perdidit, das laster, der hat mich rui- niret, für: Scelestus, und: der lasterhafte mensch. Der Synthesi wird Prolepsis opponiret: Milites redeunt, hic ex Hispania, ille ex Gallia, für: hic redit ex Hispania, ille ex Gallia. Zeu- gma geht auf die verbindung der nächsten wör- ter: Sociis & rege recepto, für receptis; Die- ses sind seine waffen, sein helm und schild ge- wesen, für: Dieses ist sein helm, etc. Sylle- psis verbindet in der construction die fürnehm- von dem ausdruck polyſyndeton, abundantia copulae: Glaube, undliebe, und hofnung. Helleniſmus, Graeciſmus: Magnorum indignus auorum, fuͤr magnis auis indignus, Latiniſmus: Es fehlet ſo viel, daß wir unſere arbeit erheben ſolten, daß wir vielmehr ſo eigenſinnig ſind, daß uns auch Demoſtbenes nicht gefaͤllt: Alſo ſagt Cicero: Tantum abeſt, vt noſtra miremur, vt vſque eo diffi- ciles ac moroſi ſimus, vt nobis non ſatisfaciat ipſe Demoſthenes. Galliciſmus: Als der Koͤnig in Franckreich den Moliere frug: Warum er die comoͤdie, der Tartuffe, nicht mehr ſpielete? ſo ſagte er: C’eſt Monſieur le Preſident, qui me l’ a defendu: Das iſt, der herr Praͤſident, welcher mir es verboten, fuͤr: der herr Praͤſident hat mir es verboten. Hebraiſmus: Des todes ſterben, fuͤr: ſterben. Vanitas vanitatum, fuͤr: maxima vanitas. Germaniſmus: Das iſt zwar etwas, es hilft etwas, aber es machts nicht aus: Dieſes giebt Cicero: Eſt illud quidem aliquid, adiuuat aliquid, ſed nequaquam in iſto ſunt omnia. Archaiſmus, obſoleta conſtructio: Abſente nobis, fuͤr: abſentibus nobis. Synthe- ſis vel numeri vel generis, compoſitio ſecundum ideas, non ſecundum conſtructionem vocum: Ma- gna pars in flumen acti, Der meiſte theil ſind in den fluß geiagt, fuͤr: acta, und: iſt. Scelus qui me perdidit, das laſter, der hat mich rui- niret, fuͤr: Sceleſtus, und: der laſterhafte menſch. Der Syntheſi wird Prolepſis opponiret: Milites redeunt, hic ex Hiſpania, ille ex Gallia, fuͤr: hic redit ex Hiſpania, ille ex Gallia. Zeu- gma geht auf die verbindung der naͤchſten woͤr- ter: Sociis & rege recepto, fuͤr receptis; Die- ſes ſind ſeine waffen, ſein helm und ſchild ge- weſen, fuͤr: Dieſes iſt ſein helm, ꝛc. Sylle- pſis verbindet in der conſtruction die fuͤrnehm- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <note xml:id="note-c-26" prev="#notefn-c-26" place="end" n="c)"><pb facs="#f0210" n="192"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">von dem ausdruck</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">polyſyndeton,</hi> abundantia copulae:</hi><hi rendition="#fr">Glaube, und<lb/> liebe, und hofnung.</hi><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Helleniſmus,</hi> Graeciſmus:<lb/><hi rendition="#i">Magnorum indignus auorum,</hi></hi> fuͤr <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">magnis auis<lb/> indignus, Latiniſmus:</hi></hi> <hi rendition="#fr">Es fehlet ſo viel, daß<lb/> wir unſere arbeit erheben ſolten, daß wir<lb/> vielmehr ſo eigenſinnig ſind, daß uns auch<lb/> Demoſtbenes nicht gefaͤllt:</hi> Alſo ſagt Cicero:<lb/><hi rendition="#aq">Tantum abeſt, vt noſtra miremur, vt vſque eo diffi-<lb/> ciles ac moroſi ſimus, vt nobis non ſatisfaciat ipſe<lb/> Demoſthenes. <hi rendition="#i">Galliciſmus:</hi></hi> Als der Koͤnig in<lb/> Franckreich den <hi rendition="#aq">Moliere</hi> frug: Warum er die<lb/> comoͤdie, der <hi rendition="#aq">Tartuffe,</hi> nicht mehr ſpielete? ſo<lb/> ſagte er: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">C’eſt Monſieur le Preſident</hi>, qui me l’ a<lb/> defendu:</hi> <hi rendition="#fr">Das iſt, der herr Praͤſident, welcher<lb/> mir es verboten,</hi> fuͤr: <hi rendition="#fr">der herr Praͤſident hat<lb/> mir es verboten.</hi> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Hebraiſmus:</hi></hi> <hi rendition="#fr">Des todes<lb/> ſterben,</hi> fuͤr: <hi rendition="#fr">ſterben.</hi> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Vanitas vanitatum,</hi></hi> fuͤr:<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">maxima vanitas. Germaniſmus:</hi></hi> Das iſt zwar<lb/> etwas, es hilft etwas, aber es machts nicht<lb/> aus: Dieſes giebt <hi rendition="#fr">Cicero:</hi> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Eſt illud quidem<lb/> aliquid</hi>, <hi rendition="#i">adiuuat aliquid,</hi> ſed nequaquam in iſto<lb/> ſunt omnia. <hi rendition="#i">Archaiſmus</hi>, obſoleta conſtructio:<lb/><hi rendition="#i">Abſente nobis</hi>,</hi> fuͤr: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">abſentibus nobis. Synthe-<lb/> ſis</hi> vel numeri vel generis, compoſitio ſecundum<lb/> ideas, non ſecundum conſtructionem vocum: <hi rendition="#i">Ma-<lb/> gna pars in flumen acti,</hi></hi> <hi rendition="#fr">Der meiſte theil ſind<lb/> in den fluß geiagt,</hi> fuͤr: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">acta,</hi></hi> und: iſt. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Scelus<lb/> qui me perdidit,</hi></hi> <hi rendition="#fr">das laſter, der hat mich rui-<lb/> niret,</hi> fuͤr: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Sceleſtus</hi>,</hi> und: <hi rendition="#fr">der laſterhafte<lb/> menſch.</hi> Der <hi rendition="#aq">Syntheſi</hi> wird <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Prolepſis</hi></hi> opponiret:<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Milites redeunt, hic ex Hiſpania, ille ex Gallia,</hi></hi><lb/> fuͤr: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">hic redit ex Hiſpania, ille ex Gallia. Zeu-<lb/> gma</hi></hi> geht auf die verbindung der naͤchſten woͤr-<lb/> ter: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Sociis & rege recepto,</hi></hi> fuͤr <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">receptis;</hi></hi> <hi rendition="#fr">Die-<lb/> ſes ſind ſeine waffen, ſein helm und ſchild ge-<lb/> weſen,</hi> fuͤr: <hi rendition="#fr">Dieſes iſt ſein helm, ꝛc.</hi> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Sylle-<lb/> pſis</hi></hi> verbindet in der conſtruction die fuͤrnehm-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſten:</fw><lb/></note> </div> </div> </body> </text> </TEI> [192/0210]
von dem ausdruck
c⁾
polyſyndeton, abundantia copulae: Glaube, und
liebe, und hofnung. Helleniſmus, Graeciſmus:
Magnorum indignus auorum, fuͤr magnis auis
indignus, Latiniſmus: Es fehlet ſo viel, daß
wir unſere arbeit erheben ſolten, daß wir
vielmehr ſo eigenſinnig ſind, daß uns auch
Demoſtbenes nicht gefaͤllt: Alſo ſagt Cicero:
Tantum abeſt, vt noſtra miremur, vt vſque eo diffi-
ciles ac moroſi ſimus, vt nobis non ſatisfaciat ipſe
Demoſthenes. Galliciſmus: Als der Koͤnig in
Franckreich den Moliere frug: Warum er die
comoͤdie, der Tartuffe, nicht mehr ſpielete? ſo
ſagte er: C’eſt Monſieur le Preſident, qui me l’ a
defendu: Das iſt, der herr Praͤſident, welcher
mir es verboten, fuͤr: der herr Praͤſident hat
mir es verboten. Hebraiſmus: Des todes
ſterben, fuͤr: ſterben. Vanitas vanitatum, fuͤr:
maxima vanitas. Germaniſmus: Das iſt zwar
etwas, es hilft etwas, aber es machts nicht
aus: Dieſes giebt Cicero: Eſt illud quidem
aliquid, adiuuat aliquid, ſed nequaquam in iſto
ſunt omnia. Archaiſmus, obſoleta conſtructio:
Abſente nobis, fuͤr: abſentibus nobis. Synthe-
ſis vel numeri vel generis, compoſitio ſecundum
ideas, non ſecundum conſtructionem vocum: Ma-
gna pars in flumen acti, Der meiſte theil ſind
in den fluß geiagt, fuͤr: acta, und: iſt. Scelus
qui me perdidit, das laſter, der hat mich rui-
niret, fuͤr: Sceleſtus, und: der laſterhafte
menſch. Der Syntheſi wird Prolepſis opponiret:
Milites redeunt, hic ex Hiſpania, ille ex Gallia,
fuͤr: hic redit ex Hiſpania, ille ex Gallia. Zeu-
gma geht auf die verbindung der naͤchſten woͤr-
ter: Sociis & rege recepto, fuͤr receptis; Die-
ſes ſind ſeine waffen, ſein helm und ſchild ge-
weſen, fuͤr: Dieſes iſt ſein helm, ꝛc. Sylle-
pſis verbindet in der conſtruction die fuͤrnehm-
ſten:
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/fabricius_oratorie_1724 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/fabricius_oratorie_1724/210 |
Zitationshilfe: | Fabricius, Johann Andreas: Philosophische Oratorie. Leipzig, 1724, S. 192. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fabricius_oratorie_1724/210>, abgerufen am 16.02.2025. |