Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864.

Bild:
<< vorherige Seite

ihr Lieben, und laßt euch bald in Naukratis sehen! Jch
fahre sogleich mit Syloson und Theopompos dorthin zu-
rück. Gib der kleinen Parmys in meinem Namen hundert
Küsse und sage Melitta, sie solle mit dem Kinde während
der Mittagszeit niemals in's Freie treten. Das ist ge-
fährlich, wegen der Augenkrankheit *). Gute Nacht,
Krösus, -- gute Nacht, ihr Freunde, leb' wohl, mein lieber
Sohn!"

Die Perser verließen, winkend und grüßend, das
Schiff. Auch Bartja wandte sich noch einmal um, trat
fehl und fiel auf der Landungsbrücke nieder.

Zopyros eilte herbei und rief dem Freunde, welcher
schon ohne seine Hülfe aufgesprungen war, lachend zu:
"Nimm Dich in Acht, Bartja! Es bedeutet Unglück, wenn
man, an's Land tretend, hinfällt. -- Mir ging es gerade
so, als wir damals zu Naukratis vom Schiffe stiegen!" --



*) S. II. Theil. Anmerk. 71.

ihr Lieben, und laßt euch bald in Naukratis ſehen! Jch
fahre ſogleich mit Syloſon und Theopompos dorthin zu-
rück. Gib der kleinen Parmys in meinem Namen hundert
Küſſe und ſage Melitta, ſie ſolle mit dem Kinde während
der Mittagszeit niemals in’s Freie treten. Das iſt ge-
fährlich, wegen der Augenkrankheit *). Gute Nacht,
Kröſus, — gute Nacht, ihr Freunde, leb’ wohl, mein lieber
Sohn!“

Die Perſer verließen, winkend und grüßend, das
Schiff. Auch Bartja wandte ſich noch einmal um, trat
fehl und fiel auf der Landungsbrücke nieder.

Zopyros eilte herbei und rief dem Freunde, welcher
ſchon ohne ſeine Hülfe aufgeſprungen war, lachend zu:
„Nimm Dich in Acht, Bartja! Es bedeutet Unglück, wenn
man, an’s Land tretend, hinfällt. — Mir ging es gerade
ſo, als wir damals zu Naukratis vom Schiffe ſtiegen!“ —



*) S. II. Theil. Anmerk. 71.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0202" n="192"/>
ihr Lieben, und laßt euch bald in Naukratis &#x017F;ehen! Jch<lb/>
fahre &#x017F;ogleich mit Sylo&#x017F;on und Theopompos dorthin zu-<lb/>
rück. Gib der kleinen Parmys in meinem Namen hundert<lb/>&#x017F;&#x017F;e und &#x017F;age Melitta, &#x017F;ie &#x017F;olle mit dem Kinde während<lb/>
der Mittagszeit niemals in&#x2019;s Freie treten. Das i&#x017F;t ge-<lb/>
fährlich, wegen der Augenkrankheit <note place="foot" n="*)">S. <hi rendition="#aq">II.</hi> Theil. Anmerk. 71.</note>. Gute Nacht,<lb/>
Krö&#x017F;us, &#x2014; gute Nacht, ihr Freunde, leb&#x2019; wohl, mein lieber<lb/>
Sohn!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Die Per&#x017F;er verließen, winkend und grüßend, das<lb/>
Schiff. Auch Bartja wandte &#x017F;ich noch einmal um, trat<lb/>
fehl und fiel auf der Landungsbrücke nieder.</p><lb/>
        <p>Zopyros eilte herbei und rief dem Freunde, welcher<lb/>
&#x017F;chon ohne &#x017F;eine Hülfe aufge&#x017F;prungen war, lachend zu:<lb/>
&#x201E;Nimm Dich in Acht, Bartja! Es bedeutet Unglück, wenn<lb/>
man, an&#x2019;s Land tretend, hinfällt. &#x2014; Mir ging es gerade<lb/>
&#x017F;o, als wir damals zu Naukratis vom Schiffe &#x017F;tiegen!&#x201C; &#x2014;</p>
      </div><lb/>
      <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
    </body>
  </text>
</TEI>
[192/0202] ihr Lieben, und laßt euch bald in Naukratis ſehen! Jch fahre ſogleich mit Syloſon und Theopompos dorthin zu- rück. Gib der kleinen Parmys in meinem Namen hundert Küſſe und ſage Melitta, ſie ſolle mit dem Kinde während der Mittagszeit niemals in’s Freie treten. Das iſt ge- fährlich, wegen der Augenkrankheit *). Gute Nacht, Kröſus, — gute Nacht, ihr Freunde, leb’ wohl, mein lieber Sohn!“ Die Perſer verließen, winkend und grüßend, das Schiff. Auch Bartja wandte ſich noch einmal um, trat fehl und fiel auf der Landungsbrücke nieder. Zopyros eilte herbei und rief dem Freunde, welcher ſchon ohne ſeine Hülfe aufgeſprungen war, lachend zu: „Nimm Dich in Acht, Bartja! Es bedeutet Unglück, wenn man, an’s Land tretend, hinfällt. — Mir ging es gerade ſo, als wir damals zu Naukratis vom Schiffe ſtiegen!“ — *) S. II. Theil. Anmerk. 71.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/202
Zitationshilfe: Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864, S. 192. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/202>, abgerufen am 12.05.2024.