den Tod ihres einzigen Sohnes, darum durft' ich sagen, daß auch sie dem Kriege mit den Persern und der Seele Deines Vaters zum Opfer fiel."
"Sie war ein großes Weib," murmelte Kambyses. Dann fuhr er seine Stimme erhebend fort. "Wahrlich, ihr Massageten, ich beginne zu glauben, daß die Götter selbst übernommen haben, meinen Vater an euch zu rächen. Aber so schwer eure Verluste auch erscheinen mögen, Spar- gapises, Tomyris und fünfzigtausend Massageten wiegen immer noch nicht die Seele eines Königs von Persien, am wenigsten aber eines Kyros auf!"
"Bei uns zu Lande," antwortete der Bote, "ist im Tode Alles gleich, und die Seele eines verstorbenen Königs nicht größer als die eines armen Knechtes. Dein Vater war ein großer Mann; aber das, was wir um seinet- willen erduldeten, ist ungeheuer. Wisse, König, daß ich Dir noch nicht alles Unglück mitgetheilt habe, welches seit jenem furchtbaren Kriege über unser Land gekommen ist. -- Nach dem Tode der Tomyris ist Uneinigkeit unter den Massageten ausgebrochen. Zwei Männer glaubten gleiche Rechte auf den erledigten Thron zu haben. Die eine Hälfte des Volkes kämpfte für den Ersten, die andere für den Zweiten. Ein furchtbarer Bürgerkrieg, dem eine ver- heerende Pestilenz auf dem Fuße folgte, hat die Schaaren unserer Krieger gelichtet. -- Wir vermögen Deiner Macht, wenn Du uns bekriegen solltest, nicht zu widerstehen, und bieten Dir darum mit schweren Lasten reinen Goldes den Frieden an."
"So wollt ihr euch ohne Schwertstreich unterwerfen?" fragte Kambyses. "Die Zahl meines in der medischen Ebne versammelten Heeres kann euch beweisen, daß ich von eurem Heldenmuthe Größeres erwartet habe. Ohne Feinde
den Tod ihres einzigen Sohnes, darum durft’ ich ſagen, daß auch ſie dem Kriege mit den Perſern und der Seele Deines Vaters zum Opfer fiel.“
„Sie war ein großes Weib,“ murmelte Kambyſes. Dann fuhr er ſeine Stimme erhebend fort. „Wahrlich, ihr Maſſageten, ich beginne zu glauben, daß die Götter ſelbſt übernommen haben, meinen Vater an euch zu rächen. Aber ſo ſchwer eure Verluſte auch erſcheinen mögen, Spar- gapiſes, Tomyris und fünfzigtauſend Maſſageten wiegen immer noch nicht die Seele eines Königs von Perſien, am wenigſten aber eines Kyros auf!“
„Bei uns zu Lande,“ antwortete der Bote, „iſt im Tode Alles gleich, und die Seele eines verſtorbenen Königs nicht größer als die eines armen Knechtes. Dein Vater war ein großer Mann; aber das, was wir um ſeinet- willen erduldeten, iſt ungeheuer. Wiſſe, König, daß ich Dir noch nicht alles Unglück mitgetheilt habe, welches ſeit jenem furchtbaren Kriege über unſer Land gekommen iſt. — Nach dem Tode der Tomyris iſt Uneinigkeit unter den Maſſageten ausgebrochen. Zwei Männer glaubten gleiche Rechte auf den erledigten Thron zu haben. Die eine Hälfte des Volkes kämpfte für den Erſten, die andere für den Zweiten. Ein furchtbarer Bürgerkrieg, dem eine ver- heerende Peſtilenz auf dem Fuße folgte, hat die Schaaren unſerer Krieger gelichtet. — Wir vermögen Deiner Macht, wenn Du uns bekriegen ſollteſt, nicht zu widerſtehen, und bieten Dir darum mit ſchweren Laſten reinen Goldes den Frieden an.“
„So wollt ihr euch ohne Schwertſtreich unterwerfen?“ fragte Kambyſes. „Die Zahl meines in der mediſchen Ebne verſammelten Heeres kann euch beweiſen, daß ich von eurem Heldenmuthe Größeres erwartet habe. Ohne Feinde
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0079"n="77"/>
den Tod ihres einzigen Sohnes, darum durft’ ich ſagen,<lb/>
daß auch ſie dem Kriege mit den Perſern und der Seele<lb/>
Deines Vaters zum Opfer fiel.“</p><lb/><p>„Sie war ein großes Weib,“ murmelte Kambyſes.<lb/>
Dann fuhr er ſeine Stimme erhebend fort. „Wahrlich,<lb/>
ihr Maſſageten, ich beginne zu glauben, daß die Götter<lb/>ſelbſt übernommen haben, meinen Vater an euch zu rächen.<lb/>
Aber ſo ſchwer eure Verluſte auch erſcheinen mögen, Spar-<lb/>
gapiſes, Tomyris und fünfzigtauſend Maſſageten wiegen<lb/>
immer noch nicht die Seele eines Königs von Perſien, am<lb/>
wenigſten aber eines Kyros auf!“</p><lb/><p>„Bei uns zu Lande,“ antwortete der Bote, „iſt im<lb/>
Tode Alles gleich, und die Seele eines verſtorbenen Königs<lb/>
nicht größer als die eines armen Knechtes. Dein Vater<lb/>
war ein großer Mann; aber das, was wir um ſeinet-<lb/>
willen erduldeten, iſt ungeheuer. Wiſſe, König, daß ich<lb/>
Dir noch nicht alles Unglück mitgetheilt habe, welches ſeit<lb/>
jenem furchtbaren Kriege über unſer Land gekommen iſt.<lb/>— Nach dem Tode der Tomyris iſt Uneinigkeit unter den<lb/>
Maſſageten ausgebrochen. Zwei Männer glaubten gleiche<lb/>
Rechte auf den erledigten Thron zu haben. Die eine<lb/>
Hälfte des Volkes kämpfte für den Erſten, die andere für<lb/>
den Zweiten. Ein furchtbarer Bürgerkrieg, dem eine ver-<lb/>
heerende Peſtilenz auf dem Fuße folgte, hat die Schaaren<lb/>
unſerer Krieger gelichtet. — Wir vermögen Deiner Macht,<lb/>
wenn Du uns bekriegen ſollteſt, nicht zu widerſtehen, und<lb/>
bieten Dir darum mit ſchweren Laſten reinen Goldes den<lb/>
Frieden an.“</p><lb/><p>„So wollt ihr euch ohne Schwertſtreich unterwerfen?“<lb/>
fragte Kambyſes. „Die Zahl meines in der mediſchen Ebne<lb/>
verſammelten Heeres kann euch beweiſen, daß ich von<lb/>
eurem Heldenmuthe Größeres erwartet habe. Ohne Feinde<lb/></p></div></body></text></TEI>
[77/0079]
den Tod ihres einzigen Sohnes, darum durft’ ich ſagen,
daß auch ſie dem Kriege mit den Perſern und der Seele
Deines Vaters zum Opfer fiel.“
„Sie war ein großes Weib,“ murmelte Kambyſes.
Dann fuhr er ſeine Stimme erhebend fort. „Wahrlich,
ihr Maſſageten, ich beginne zu glauben, daß die Götter
ſelbſt übernommen haben, meinen Vater an euch zu rächen.
Aber ſo ſchwer eure Verluſte auch erſcheinen mögen, Spar-
gapiſes, Tomyris und fünfzigtauſend Maſſageten wiegen
immer noch nicht die Seele eines Königs von Perſien, am
wenigſten aber eines Kyros auf!“
„Bei uns zu Lande,“ antwortete der Bote, „iſt im
Tode Alles gleich, und die Seele eines verſtorbenen Königs
nicht größer als die eines armen Knechtes. Dein Vater
war ein großer Mann; aber das, was wir um ſeinet-
willen erduldeten, iſt ungeheuer. Wiſſe, König, daß ich
Dir noch nicht alles Unglück mitgetheilt habe, welches ſeit
jenem furchtbaren Kriege über unſer Land gekommen iſt.
— Nach dem Tode der Tomyris iſt Uneinigkeit unter den
Maſſageten ausgebrochen. Zwei Männer glaubten gleiche
Rechte auf den erledigten Thron zu haben. Die eine
Hälfte des Volkes kämpfte für den Erſten, die andere für
den Zweiten. Ein furchtbarer Bürgerkrieg, dem eine ver-
heerende Peſtilenz auf dem Fuße folgte, hat die Schaaren
unſerer Krieger gelichtet. — Wir vermögen Deiner Macht,
wenn Du uns bekriegen ſollteſt, nicht zu widerſtehen, und
bieten Dir darum mit ſchweren Laſten reinen Goldes den
Frieden an.“
„So wollt ihr euch ohne Schwertſtreich unterwerfen?“
fragte Kambyſes. „Die Zahl meines in der mediſchen Ebne
verſammelten Heeres kann euch beweiſen, daß ich von
eurem Heldenmuthe Größeres erwartet habe. Ohne Feinde
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 2. Stuttgart, 1864, S. 77. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter02_1864/79>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.