Die Perserinnen hörten dem Greise staunend zu. Jhre ungeübte Fassungskraft vermochte nicht dem Gedan- kengange des Krösus zu folgen; Nitetis aber hatte ihn wohl verstanden und rief: "Ladike, meine Mutter, die Schülerin des Pythagoras, hat mich Aehnliches gelehrt; -- die ägyptischen Priester aber nennen diese Ansichten frevel- haft, und ihre Erfinder Götterverächter. Darum hab ich mich bestrebt, solche Gedanken in meinem Herzen zu unter- drücken. Jetzt will ich mich nicht länger gegen dieselben sträuben. Was der gute, fromme und weise Krösus glaubt, kann ja nichts Schlimmes, Gottloses sein! Oropastes mag kommen! Jch bin bereit, seine Lehren zu hören und mir unsern Ammon, den Gott von Theben, in Auramazda, Jsis oder Hathor in Anahita zu übersetzen, und das, wo- für ich in Persien nichts Aehnliches finde, mit dem Na- men ,Gottheit' zu bezeichnen."
Krösus lächelte. Er hatte geglaubt, Nitetis würde schwerer von den Göttern ihrer Heimat lassen, denn er kannte den unbeugsam am Hergebrachten und Anerzognen hängenden Sinn der Aegypter; aber er hatte vergessen, daß die Mutter dieser Jungfrau eine Hellenin, und daß die Lehre des Pythagoras den Töchtern des Amasis nicht fremd geblieben war. Endlich kannte er nicht den heißen Herzenswunsch dieses Mädchens, das Wohlgefallen ihres stolzen Gebieters zu erringen. Amasis selbst würde, obgleich er den samischen Weisen hoch verehrte, obgleich er manchem hellenischen Einflusse nachgab und mit Recht ein freidenkender Aegypter genannt werden konnte, eher sein Leben mit dem Tode, als seine vielgestaltigen Götter mit dem Begriffe "Gottheit" vertauscht haben.
"Du bist eine gelehrige Schülerin," sagte Krösus, seine Hand auf das Haupt seines Schützlings legend.
Ebers, Eine ägyptische Königstochter. II. 4
Die Perſerinnen hörten dem Greiſe ſtaunend zu. Jhre ungeübte Faſſungskraft vermochte nicht dem Gedan- kengange des Kröſus zu folgen; Nitetis aber hatte ihn wohl verſtanden und rief: „Ladike, meine Mutter, die Schülerin des Pythagoras, hat mich Aehnliches gelehrt; — die ägyptiſchen Prieſter aber nennen dieſe Anſichten frevel- haft, und ihre Erfinder Götterverächter. Darum hab ich mich beſtrebt, ſolche Gedanken in meinem Herzen zu unter- drücken. Jetzt will ich mich nicht länger gegen dieſelben ſträuben. Was der gute, fromme und weiſe Kröſus glaubt, kann ja nichts Schlimmes, Gottloſes ſein! Oropaſtes mag kommen! Jch bin bereit, ſeine Lehren zu hören und mir unſern Ammon, den Gott von Theben, in Auramazda, Jſis oder Hathor in Anahita zu überſetzen, und das, wo- für ich in Perſien nichts Aehnliches finde, mit dem Na- men ‚Gottheit‘ zu bezeichnen.“
Kröſus lächelte. Er hatte geglaubt, Nitetis würde ſchwerer von den Göttern ihrer Heimat laſſen, denn er kannte den unbeugſam am Hergebrachten und Anerzognen hängenden Sinn der Aegypter; aber er hatte vergeſſen, daß die Mutter dieſer Jungfrau eine Hellenin, und daß die Lehre des Pythagoras den Töchtern des Amaſis nicht fremd geblieben war. Endlich kannte er nicht den heißen Herzenswunſch dieſes Mädchens, das Wohlgefallen ihres ſtolzen Gebieters zu erringen. Amaſis ſelbſt würde, obgleich er den ſamiſchen Weiſen hoch verehrte, obgleich er manchem helleniſchen Einfluſſe nachgab und mit Recht ein freidenkender Aegypter genannt werden konnte, eher ſein Leben mit dem Tode, als ſeine vielgeſtaltigen Götter mit dem Begriffe „Gottheit“ vertauſcht haben.
„Du biſt eine gelehrige Schülerin,“ ſagte Kröſus, ſeine Hand auf das Haupt ſeines Schützlings legend.
Ebers, Eine ägyptiſche Königstochter. II. 4
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0051"n="49"/><p>Die Perſerinnen hörten dem Greiſe ſtaunend zu.<lb/>
Jhre ungeübte Faſſungskraft vermochte nicht dem Gedan-<lb/>
kengange des Kröſus zu folgen; Nitetis aber hatte ihn<lb/>
wohl verſtanden und rief: „Ladike, meine Mutter, die<lb/>
Schülerin des Pythagoras, hat mich Aehnliches gelehrt; —<lb/>
die ägyptiſchen Prieſter aber nennen dieſe Anſichten frevel-<lb/>
haft, und ihre Erfinder Götterverächter. Darum hab ich<lb/>
mich beſtrebt, ſolche Gedanken in meinem Herzen zu unter-<lb/>
drücken. Jetzt will ich mich nicht länger gegen dieſelben<lb/>ſträuben. Was der gute, fromme und weiſe Kröſus glaubt,<lb/>
kann ja nichts Schlimmes, Gottloſes ſein! Oropaſtes mag<lb/>
kommen! Jch bin bereit, ſeine Lehren zu hören und mir<lb/>
unſern Ammon, den Gott von Theben, in Auramazda,<lb/>
Jſis oder Hathor in Anahita zu überſetzen, und das, wo-<lb/>
für ich in Perſien nichts Aehnliches finde, mit dem Na-<lb/>
men ‚Gottheit‘ zu bezeichnen.“</p><lb/><p>Kröſus lächelte. Er hatte geglaubt, Nitetis würde<lb/>ſchwerer von den Göttern ihrer Heimat laſſen, denn er<lb/>
kannte den unbeugſam am Hergebrachten und Anerzognen<lb/>
hängenden Sinn der Aegypter; aber er hatte vergeſſen,<lb/>
daß die Mutter dieſer Jungfrau eine Hellenin, und<lb/>
daß die Lehre des Pythagoras den Töchtern des Amaſis<lb/>
nicht fremd geblieben war. Endlich kannte er nicht den<lb/>
heißen Herzenswunſch dieſes Mädchens, das Wohlgefallen<lb/>
ihres ſtolzen Gebieters zu erringen. Amaſis ſelbſt würde,<lb/>
obgleich er den ſamiſchen Weiſen hoch verehrte, obgleich er<lb/>
manchem helleniſchen Einfluſſe nachgab und mit Recht ein<lb/>
freidenkender Aegypter genannt werden konnte, eher ſein<lb/>
Leben mit dem Tode, als ſeine vielgeſtaltigen Götter mit<lb/>
dem Begriffe „Gottheit“ vertauſcht haben.</p><lb/><p>„Du biſt eine gelehrige Schülerin,“ſagte Kröſus,<lb/>ſeine Hand auf das Haupt ſeines Schützlings legend.<lb/><fwplace="bottom"type="sig"><hirendition="#g">Ebers,</hi> Eine ägyptiſche Königstochter. <hirendition="#aq">II.</hi> 4</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[49/0051]
Die Perſerinnen hörten dem Greiſe ſtaunend zu.
Jhre ungeübte Faſſungskraft vermochte nicht dem Gedan-
kengange des Kröſus zu folgen; Nitetis aber hatte ihn
wohl verſtanden und rief: „Ladike, meine Mutter, die
Schülerin des Pythagoras, hat mich Aehnliches gelehrt; —
die ägyptiſchen Prieſter aber nennen dieſe Anſichten frevel-
haft, und ihre Erfinder Götterverächter. Darum hab ich
mich beſtrebt, ſolche Gedanken in meinem Herzen zu unter-
drücken. Jetzt will ich mich nicht länger gegen dieſelben
ſträuben. Was der gute, fromme und weiſe Kröſus glaubt,
kann ja nichts Schlimmes, Gottloſes ſein! Oropaſtes mag
kommen! Jch bin bereit, ſeine Lehren zu hören und mir
unſern Ammon, den Gott von Theben, in Auramazda,
Jſis oder Hathor in Anahita zu überſetzen, und das, wo-
für ich in Perſien nichts Aehnliches finde, mit dem Na-
men ‚Gottheit‘ zu bezeichnen.“
Kröſus lächelte. Er hatte geglaubt, Nitetis würde
ſchwerer von den Göttern ihrer Heimat laſſen, denn er
kannte den unbeugſam am Hergebrachten und Anerzognen
hängenden Sinn der Aegypter; aber er hatte vergeſſen,
daß die Mutter dieſer Jungfrau eine Hellenin, und
daß die Lehre des Pythagoras den Töchtern des Amaſis
nicht fremd geblieben war. Endlich kannte er nicht den
heißen Herzenswunſch dieſes Mädchens, das Wohlgefallen
ihres ſtolzen Gebieters zu erringen. Amaſis ſelbſt würde,
obgleich er den ſamiſchen Weiſen hoch verehrte, obgleich er
manchem helleniſchen Einfluſſe nachgab und mit Recht ein
freidenkender Aegypter genannt werden konnte, eher ſein
Leben mit dem Tode, als ſeine vielgeſtaltigen Götter mit
dem Begriffe „Gottheit“ vertauſcht haben.
„Du biſt eine gelehrige Schülerin,“ ſagte Kröſus,
ſeine Hand auf das Haupt ſeines Schützlings legend.
Ebers, Eine ägyptiſche Königstochter. II. 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 2. Stuttgart, 1864, S. 49. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter02_1864/51>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.