Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 9. Straßburg, 1672.Die Neunte dencken haben 1. Sponsam praedicantem, die klagt in vorigen Wortenüber ihren Creutz-Stand/ und erlittene Trangsaalen/ vergleicht sich ei- ner Rose unter den Dornen/ sie seye der Welt müd: einem lieblichen Apffelbaum unter den wilden Bäumen/ einer Hirten-Tochter/ die von der Sonnen/ wie Rachel/ gantz schwartz worden: Sehet mich nicht an/ sagt sie/ daß ich so schwartz bin/ dann die Sonne hat mich so verbrannt/ Cant. 1. . 6. Sie gibt ferner zu verstehen ihr sehnliches und hertzliches Verlangen nach ihrem Bräutigam/ ziehe mich nach dir/ so lauffen wir/ trahe me post te. Er küsse mich mit dem Kuß seines Mundes/ Er hertze mich/ er liebe mich/ mit Gnaden- Küssen/ Ehren-Küssen/ Frieden-Küssen/ Liebes-Küssen/ mit dem Kuß seines Mundes/ nicht mit fremdem stinckendem Mund/ der mir nicht mundet/ nicht mit dem stamlenden Mosis-Mund/ den unreinen Lippen Esaiä/ mit dem unmündigen Mund Jeremiä/ sondern seines Mundes/ dem werthen H. Geist/ daß man deine gute Salbe rieche/ den süssen Evangelischen Trost/ dann dein Nahm ist eine außgeschüttete Salbe. 2. Praedicationem ipsam. Er führet mich in den Wein- Plin. l. 14. cap. 13. histor natural. p. m. 116. haec habet: Non licebat vinum foe- Sondern in den geistlichen Wein-Keller der Christlichen Kirchen/ sie wie
Die Neunte dencken haben 1. Sponſam prædicantem, die klagt in vorigen Wortenuͤber ihren Creutz-Stand/ und erlittene Trangſaalen/ vergleicht ſich ei- ner Roſe unter den Dornen/ ſie ſeye der Welt muͤd: einem lieblichen Apffelbaum unter den wilden Baͤumen/ einer Hirten-Tochter/ die von der Sonnen/ wie Rachel/ gantz ſchwartz worden: Sehet mich nicht an/ ſagt ſie/ daß ich ſo ſchwartz bin/ dann die Sonne hat mich ſo verbrannt/ Cant. 1. ꝟ. 6. Sie gibt ferner zu verſtehen ihr ſehnliches und hertzliches Verlangen nach ihrem Braͤutigam/ ziehe mich nach dir/ ſo lauffen wir/ trahe me poſt te. Er kuͤſſe mich mit dem Kuß ſeines Mundes/ Er hertze mich/ er liebe mich/ mit Gnaden- Kuͤſſen/ Ehren-Kuͤſſen/ Frieden-Kuͤſſen/ Liebes-Kuͤſſen/ mit dem Kuß ſeines Mundes/ nicht mit fremdem ſtinckendem Mund/ der mir nicht mundet/ nicht mit dem ſtamlenden Moſis-Mund/ den unreinen Lippen Eſaiaͤ/ mit dem unmuͤndigen Mund Jeremiaͤ/ ſondern ſeines Mundes/ dem werthen H. Geiſt/ daß man deine gute Salbe rieche/ den ſuͤſſen Evangeliſchen Troſt/ dañ dein Nahm iſt eine außgeſchuͤttete Salbe. 2. Prædicationem ipſam. Er fuͤhret mich in den Wein- Plin. l. 14. cap. 13. hiſtor natural. p. m. 116. hæc habet: Non licebat vinum fœ- Sondern in den geiſtlichen Wein-Keller der Chriſtlichen Kirchen/ ſie wie
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0266" n="246"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die Neunte</hi></fw><lb/> dencken haben 1. <hi rendition="#aq">Sponſam prædicantem,</hi> die klagt in vorigen Worten<lb/> uͤber ihren Creutz-Stand/ und erlittene Trangſaalen/ vergleicht ſich ei-<lb/> ner Roſe unter den Dornen/ ſie ſeye der Welt muͤd: einem lieblichen<lb/> Apffelbaum unter den wilden Baͤumen/ einer Hirten-Tochter/ die von<lb/> der Sonnen/ wie Rachel/ gantz ſchwartz worden: <hi rendition="#fr">Sehet mich nicht<lb/> an/</hi> ſagt ſie/ <hi rendition="#fr">daß ich ſo ſchwartz bin/ dann die Sonne hat mich ſo<lb/> verbrannt/</hi> <hi rendition="#aq">Cant. 1. ꝟ.</hi> 6. Sie gibt ferner zu verſtehen ihr ſehnliches<lb/> und hertzliches Verlangen nach ihrem Braͤutigam/ <hi rendition="#fr">ziehe mich nach<lb/> dir/ ſo lauffen wir/</hi> <hi rendition="#aq">trahe me poſt te.</hi> <hi rendition="#fr">Er kuͤſſe mich mit dem<lb/> Kuß ſeines Mundes/</hi> Er hertze mich/ er liebe mich/ mit Gnaden-<lb/> Kuͤſſen/ Ehren-Kuͤſſen/ Frieden-Kuͤſſen/ Liebes-Kuͤſſen/ mit dem Kuß<lb/> ſeines Mundes/ nicht mit fremdem ſtinckendem Mund/ der mir nicht<lb/> mundet/ nicht mit dem ſtamlenden Moſis-Mund/ den unreinen Lippen<lb/> Eſaiaͤ/ mit dem unmuͤndigen Mund Jeremiaͤ/ ſondern ſeines Mundes/<lb/> dem werthen H. Geiſt/ <hi rendition="#fr">daß man deine gute Salbe rieche/</hi> den ſuͤſſen<lb/> Evangeliſchen Troſt/ dañ <hi rendition="#fr">dein Nahm iſt eine außgeſchuͤttete Salbe.</hi></p><lb/> <p>2. <hi rendition="#aq">Prædicationem ipſam.</hi> <hi rendition="#fr">Er fuͤhret mich in den Wein-<lb/> Keller/</hi> verſtehe keinen leiblichen Wein-Keller/ dann das waͤre Jhr als<lb/> einem Weibs-Bild/ ja einer Jungfrauen uͤbel angeſtanden.</p><lb/> <cit> <quote><hi rendition="#aq">Plin. l. 14. cap. 13. hiſtor natural. p. m. 116. hæc habet: Non licebat vinum fœ-<lb/> minis Romæ bibere. Invenimus inter exempla, Egnatii Mecennii uxorem,<lb/> quod vinum bibiſſet è dolio, interfectam fuſte à marito, eumque cædis à<lb/> Romulo abſolutum. Fabius Pictor in annalibus ſuis ſcripſit: Matronam<lb/> quod loculos, in quibus erant claves vinariæ cellæ, reſignaviſſet, à ſuis ine-<lb/> dia mori coactam. Cato ideò propinquos fœminis oſculum dare, ut ſci-<lb/> rent, an temetum olerent. Hoc tum nomen vino erat, unde & temulen-<lb/> tia appellata. Cu. Domitius judex pronunciavit mulierem videri plus vini<lb/> bibiſſe, quàm valetudinis cauſa, viro inſciente, ac dote multavit. confer<lb/> Tertull. Apolog. c.</hi> 6.</quote> <bibl/> </cit><lb/> <p>Sondern in den geiſtlichen Wein-Keller der Chriſtlichen Kirchen/ ſie<lb/> freuet ſich uͤber den Wein-Keller und deſſen Kuͤhlung/ denn ſie ſagt/ ihr<lb/> ſeye warm/ der Keller gibt Kuͤhlung: Uber den Geruch/ davon man-<lb/> cher truncken wird: uͤber den Wein/ das edle Trauben-Blut ſelbs/ und<lb/> deſſen gewaltige Krafft und Erquickung/ und dann ſonderlich uͤber die<lb/> Lauterkeit und Reinigkeit/ daß er auß dem friſchen Faß eingeſchenckt/ nicht<lb/> vermiſcht/ nicht durch andere Haͤnde gegangen/ da es auch heißt: <hi rendition="#aq">Dul-<lb/> cius ex ipſo fonte bibuntur aquæ.</hi> Jß was gar iſt/ und trinck was<lb/> klar iſt/ alſo auch das unverfaͤlſchte Evangelium/ <hi rendition="#fr">Denn wir ſind nicht</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">wie</hi></fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [246/0266]
Die Neunte
dencken haben 1. Sponſam prædicantem, die klagt in vorigen Worten
uͤber ihren Creutz-Stand/ und erlittene Trangſaalen/ vergleicht ſich ei-
ner Roſe unter den Dornen/ ſie ſeye der Welt muͤd: einem lieblichen
Apffelbaum unter den wilden Baͤumen/ einer Hirten-Tochter/ die von
der Sonnen/ wie Rachel/ gantz ſchwartz worden: Sehet mich nicht
an/ ſagt ſie/ daß ich ſo ſchwartz bin/ dann die Sonne hat mich ſo
verbrannt/ Cant. 1. ꝟ. 6. Sie gibt ferner zu verſtehen ihr ſehnliches
und hertzliches Verlangen nach ihrem Braͤutigam/ ziehe mich nach
dir/ ſo lauffen wir/ trahe me poſt te. Er kuͤſſe mich mit dem
Kuß ſeines Mundes/ Er hertze mich/ er liebe mich/ mit Gnaden-
Kuͤſſen/ Ehren-Kuͤſſen/ Frieden-Kuͤſſen/ Liebes-Kuͤſſen/ mit dem Kuß
ſeines Mundes/ nicht mit fremdem ſtinckendem Mund/ der mir nicht
mundet/ nicht mit dem ſtamlenden Moſis-Mund/ den unreinen Lippen
Eſaiaͤ/ mit dem unmuͤndigen Mund Jeremiaͤ/ ſondern ſeines Mundes/
dem werthen H. Geiſt/ daß man deine gute Salbe rieche/ den ſuͤſſen
Evangeliſchen Troſt/ dañ dein Nahm iſt eine außgeſchuͤttete Salbe.
2. Prædicationem ipſam. Er fuͤhret mich in den Wein-
Keller/ verſtehe keinen leiblichen Wein-Keller/ dann das waͤre Jhr als
einem Weibs-Bild/ ja einer Jungfrauen uͤbel angeſtanden.
Plin. l. 14. cap. 13. hiſtor natural. p. m. 116. hæc habet: Non licebat vinum fœ-
minis Romæ bibere. Invenimus inter exempla, Egnatii Mecennii uxorem,
quod vinum bibiſſet è dolio, interfectam fuſte à marito, eumque cædis à
Romulo abſolutum. Fabius Pictor in annalibus ſuis ſcripſit: Matronam
quod loculos, in quibus erant claves vinariæ cellæ, reſignaviſſet, à ſuis ine-
dia mori coactam. Cato ideò propinquos fœminis oſculum dare, ut ſci-
rent, an temetum olerent. Hoc tum nomen vino erat, unde & temulen-
tia appellata. Cu. Domitius judex pronunciavit mulierem videri plus vini
bibiſſe, quàm valetudinis cauſa, viro inſciente, ac dote multavit. confer
Tertull. Apolog. c. 6.
Sondern in den geiſtlichen Wein-Keller der Chriſtlichen Kirchen/ ſie
freuet ſich uͤber den Wein-Keller und deſſen Kuͤhlung/ denn ſie ſagt/ ihr
ſeye warm/ der Keller gibt Kuͤhlung: Uber den Geruch/ davon man-
cher truncken wird: uͤber den Wein/ das edle Trauben-Blut ſelbs/ und
deſſen gewaltige Krafft und Erquickung/ und dann ſonderlich uͤber die
Lauterkeit und Reinigkeit/ daß er auß dem friſchen Faß eingeſchenckt/ nicht
vermiſcht/ nicht durch andere Haͤnde gegangen/ da es auch heißt: Dul-
cius ex ipſo fonte bibuntur aquæ. Jß was gar iſt/ und trinck was
klar iſt/ alſo auch das unverfaͤlſchte Evangelium/ Denn wir ſind nicht
wie
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672/266 |
Zitationshilfe: | Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 9. Straßburg, 1672, S. 246. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672/266>, abgerufen am 15.06.2024. |