legen vnd der Mensch jhm nicht selbs schnitzelt/ machet vnd auffnimmet. Mein Joch/analogice, da ein jeder selbs am besten weiß/ wo jhn der Schuch trucket/ das sich dem meinen gleichet in der innocentz vnnd vn- schuld; mein Joch/ nicht das alte Mosaische/ vnerträgliche Gesetz-Joch sambt dessen Zwang vnd Fluch/ sondern mein Gnaden-Joch/ mein leichtes vnd sanfftes Joch/haec sarcina non est pondus onerati, sed ala volaturi; habent enim & aves pennarum sarcinas, portant illas & portantur: portant illas in terra, portantur ab illis in coelo, schreibt Au- gustinus, dieses Joch ist nicht eine Last eines beschwerden/ sondern gleich- sam ein Flügel oder Fittig deß/ der (gen Himmel) fliehen will; Ja mein Ehren-Joch/ das ich für der Welt zwar zur schande/ für Gott vnd allen heiligen Engeln zu meinen grossen Ehren trage tanquam trophaeum, als ein herrliches Triumph vnnd Siegs-Zeichen/ wie es Athanasius nennet. Crux Christi lux & dux ad coelos: clavis re- gni coelorum: gladius Diaboli victor: trophaeum victoriae. Es ist das Creutz Christi gleichsam das Liecht/ welches zum Himmel führet; der Schlüs- sel deß Himmelreichs/ das Schwerd vnd Waffen/ so den Teuffel vberwun- dentz das herrliche Siegszeichen. Festinate, quia leve est jugum, non con- terit colla, sed honestat, sagt Ambrosius, eilet/ fasset an das Creutz- Joch/Ambros. l. de Elia & jejunio. c. 22. sintemahl es ist ein leichtes Joch/ welches den Halß deß Trägers nicht zer- bricht/ sondern vielmehr zieret.
Eis emas auff euch/ nicht auff einen andern. Jch habe die Quell alles Creutzes/ die leidige sünd/ ewre sünden vnd fluch auff mich genommen/ vnd alß das Lamb Gottes vorher getragen/ die danckbarkeit erfordert/ daß jhr mir zum dienst vnd gefallen nach meinem Exempel auch eine Bürde auff euch nehmet. Arate, tollite,hebet es auff/ nehmet es auff ewre Achselen/ vnd schemet euch dessen nicht/ traget es mir nach/ folget vnd tret- tet in meine Fußstapffen. Es will vns der HErr allesambt zu grossen Christoffeln machen/ wir sollen khrisophoroi vnd zugleich saurophoroi werden/ Christ- vnd Creutzträger/ dann wo Christus einkehret/ da bringet er sein Creutz mit sich. Von dem vngehewren grossen Cyclope dem Christophel ist vorzeiten gedichtet worden/ als ob derselbe sich einmahls zu einem Ein- sidel verdinget/ der jhn dazu bestellet/ daß er an der Anfurth deß Flusses auff Bilgram vnd Wandersleuthe warten solte/ auff daß er zu denselben hin- über watete vnd einen nach den andern hinüber träge. Es habe sich aber einsmahls begeben/ daß auch bey Nächtlicher weile ein kleiner Knabe ihm
zuge-
g g
Predigt.
legen vnd der Menſch jhm nicht ſelbs ſchnitzelt/ machet vnd auffnimmet. Mein Joch/analogicè, da ein jeder ſelbs am beſten weiß/ wo jhn der Schuch trucket/ das ſich dem meinen gleichet in der innocentz vnnd vn- ſchuld; mein Joch/ nicht das alte Moſaiſche/ vnertraͤgliche Geſetz-Joch ſambt deſſen Zwang vnd Fluch/ ſondern mein Gnaden-Joch/ mein leichtes vnd ſanfftes Joch/hæc ſarcina non eſt pondus onerati, ſed ala volaturi; habent enim & aves pennarum ſarcinas, portant illas & portantur: portant illas in terrâ, portantur ab illis in cœlo, ſchreibt Au- guſtinus, dieſes Joch iſt nicht eine Laſt eines beſchwerden/ ſondern gleich- ſam ein Fluͤgel oder Fittig deß/ der (gen Himmel) fliehen will; Ja mein Ehren-Joch/ das ich fuͤr der Welt zwar zur ſchande/ fuͤr Gott vnd allen heiligen Engeln zu meinen groſſen Ehren trage tanquam trophæum, als ein herꝛliches Triumph vnnd Siegs-Zeichen/ wie es Athanaſius nennet. Crux Chriſti lux & dux ad cœlos: clavis re- gni cœlorum: gladius Diaboli victor: trophæum victoriæ. Es iſt das Creutz Chriſti gleichſam das Liecht/ welches zum Him̃el fuͤhret; der Schluͤſ- ſel deß Himmelreichs/ das Schwerd vnd Waffen/ ſo den Teuffel vberwun- dentz das herꝛliche Siegszeichen. Feſtinate, quia leve eſt jugum, non con- terit colla, ſed honeſtat, ſagt Ambroſius, eilet/ faſſet an das Creutz- Joch/Ambroſ. l. de Eliâ & jejunio. c. 22. ſintemahl es iſt ein leichtes Joch/ welches den Halß deß Traͤgers nicht zer- bricht/ ſondern vielmehr zieret.
Ἐις ἡμᾶς auff euch/ nicht auff einen andern. Jch habe die Quell alles Creutzes/ die leidige ſuͤnd/ ewre ſuͤnden vnd fluch auff mich genommen/ vnd alß das Lamb Gottes vorher getragen/ die danckbarkeit erfordert/ daß jhr mir zum dienſt vnd gefallen nach meinem Exempel auch eine Buͤrde auff euch nehmet. Ἄϱατε, tollite,hebet es auff/ nehmet es auff ewre Achſelen/ vnd ſchemet euch deſſen nicht/ traget es mir nach/ folget vnd tret- tet in meine Fußſtapffen. Es will vns der HErꝛ alleſambt zu groſſen Chriſtoffeln machen/ wir ſollen χϱιςοφόϱοι vnd zugleich ςαυϱοφόϱοι werden/ Chriſt- vnd Creutztraͤger/ dann wo Chriſtus einkehret/ da bringet er ſein Creutz mit ſich. Von dem vngehewren groſſen Cyclope dem Chriſtophel iſt vorzeiten gedichtet worden/ als ob derſelbe ſich einmahls zu einem Ein- ſidel verdinget/ der jhn dazu beſtellet/ daß er an der Anfurth deß Fluſſes auff Bilgram vnd Wandersleuthe warten ſolte/ auff daß er zu denſelben hin- uͤber watete vnd einen nach den andern hinuͤber traͤge. Es habe ſich aber einsmahls begeben/ daß auch bey Naͤchtlicher weile ein kleiner Knabe ihm
zuge-
g g
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0453"n="969"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/>
legen vnd der Menſch jhm nicht ſelbs ſchnitzelt/ machet vnd auffnimmet.<lb/><hirendition="#fr">Mein Joch/</hi><hirendition="#aq">analogicè,</hi> da ein jeder ſelbs am beſten weiß/ wo jhn der<lb/>
Schuch trucket/ das ſich dem meinen gleichet in der <hirendition="#aq">innocentz</hi> vnnd vn-<lb/>ſchuld; <hirendition="#fr">mein Joch/</hi> nicht das alte Moſaiſche/ vnertraͤgliche Geſetz-Joch<lb/>ſambt deſſen Zwang vnd Fluch/ ſondern <hirendition="#fr">mein Gnaden-Joch/ mein<lb/>
leichtes vnd ſanfftes Joch/</hi><hirendition="#aq">hæc ſarcina non eſt pondus onerati, ſed<lb/>
ala volaturi; habent enim & aves pennarum ſarcinas, portant illas &<lb/>
portantur: portant illas in terrâ, portantur ab illis in cœlo,</hi>ſchreibt <hirendition="#aq">Au-<lb/>
guſtinus,</hi> dieſes Joch iſt nicht eine Laſt eines beſchwerden/ ſondern gleich-<lb/>ſam ein Fluͤgel oder Fittig deß/ der (gen Himmel) fliehen will; <hirendition="#fr">Ja mein<lb/>
Ehren-Joch/</hi> das ich fuͤr der Welt zwar zur ſchande/ fuͤr Gott vnd<lb/>
allen heiligen Engeln zu meinen groſſen Ehren trage <hirendition="#aq">tanquam<lb/>
trophæum,</hi> als ein herꝛliches Triumph vnnd Siegs-Zeichen/ wie es<lb/><hirendition="#aq">Athanaſius</hi> nennet. <hirendition="#aq">Crux Chriſti lux & dux ad cœlos: clavis re-<lb/>
gni cœlorum: gladius Diaboli victor: trophæum victoriæ.</hi> Es iſt das<lb/>
Creutz Chriſti gleichſam das Liecht/ welches zum Him̃el fuͤhret; der Schluͤſ-<lb/>ſel deß Himmelreichs/ das Schwerd vnd Waffen/ ſo den Teuffel vberwun-<lb/>
dentz das herꝛliche Siegszeichen. <hirendition="#aq">Feſtinate, quia leve eſt jugum, non con-<lb/>
terit colla, ſed honeſtat,</hi>ſagt <hirendition="#aq">Ambroſius,</hi> eilet/ faſſet an das Creutz- Joch/<noteplace="right"><hirendition="#aq">Ambroſ. l.<lb/>
de Eliâ &<lb/>
jejunio. c.</hi><lb/>
22.</note><lb/>ſintemahl es iſt ein leichtes Joch/ welches den Halß deß Traͤgers nicht zer-<lb/>
bricht/ ſondern vielmehr zieret.</p><lb/><p>Ἐιςἡμᾶς<hirendition="#fr">auff euch/</hi> nicht auff einen andern. Jch habe die Quell<lb/>
alles Creutzes/ die leidige ſuͤnd/ ewre ſuͤnden vnd fluch auff mich genommen/<lb/>
vnd alß das Lamb Gottes vorher getragen/ die danckbarkeit erfordert/ daß<lb/>
jhr mir zum dienſt vnd gefallen nach meinem Exempel auch eine Buͤrde<lb/>
auff euch nehmet. Ἄϱατε, <hirendition="#aq">tollite,</hi><hirendition="#fr">hebet es auff/ nehmet es auff</hi> ewre<lb/>
Achſelen/ vnd ſchemet euch deſſen nicht/ traget es mir nach/ folget vnd tret-<lb/>
tet in meine Fußſtapffen. Es will vns der HErꝛ alleſambt zu groſſen<lb/>
Chriſtoffeln machen/ wir ſollen χϱιςοφόϱοι vnd zugleich ςαυϱοφόϱοι werden/<lb/>
Chriſt- vnd Creutztraͤger/ dann wo Chriſtus einkehret/ da bringet er ſein<lb/>
Creutz mit ſich. Von dem vngehewren groſſen <hirendition="#aq">Cyclope</hi> dem Chriſtophel<lb/>
iſt vorzeiten gedichtet worden/ als ob derſelbe ſich einmahls zu einem Ein-<lb/>ſidel verdinget/ der jhn dazu beſtellet/ daß er an der Anfurth deß Fluſſes auff<lb/>
Bilgram vnd Wandersleuthe warten ſolte/ auff daß er zu denſelben hin-<lb/>
uͤber watete vnd einen nach den andern hinuͤber traͤge. Es habe ſich aber<lb/>
einsmahls begeben/ daß auch bey Naͤchtlicher weile ein kleiner Knabe ihm<lb/><fwplace="bottom"type="sig">g g</fw><fwplace="bottom"type="catch">zuge-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[969/0453]
Predigt.
legen vnd der Menſch jhm nicht ſelbs ſchnitzelt/ machet vnd auffnimmet.
Mein Joch/ analogicè, da ein jeder ſelbs am beſten weiß/ wo jhn der
Schuch trucket/ das ſich dem meinen gleichet in der innocentz vnnd vn-
ſchuld; mein Joch/ nicht das alte Moſaiſche/ vnertraͤgliche Geſetz-Joch
ſambt deſſen Zwang vnd Fluch/ ſondern mein Gnaden-Joch/ mein
leichtes vnd ſanfftes Joch/ hæc ſarcina non eſt pondus onerati, ſed
ala volaturi; habent enim & aves pennarum ſarcinas, portant illas &
portantur: portant illas in terrâ, portantur ab illis in cœlo, ſchreibt Au-
guſtinus, dieſes Joch iſt nicht eine Laſt eines beſchwerden/ ſondern gleich-
ſam ein Fluͤgel oder Fittig deß/ der (gen Himmel) fliehen will; Ja mein
Ehren-Joch/ das ich fuͤr der Welt zwar zur ſchande/ fuͤr Gott vnd
allen heiligen Engeln zu meinen groſſen Ehren trage tanquam
trophæum, als ein herꝛliches Triumph vnnd Siegs-Zeichen/ wie es
Athanaſius nennet. Crux Chriſti lux & dux ad cœlos: clavis re-
gni cœlorum: gladius Diaboli victor: trophæum victoriæ. Es iſt das
Creutz Chriſti gleichſam das Liecht/ welches zum Him̃el fuͤhret; der Schluͤſ-
ſel deß Himmelreichs/ das Schwerd vnd Waffen/ ſo den Teuffel vberwun-
dentz das herꝛliche Siegszeichen. Feſtinate, quia leve eſt jugum, non con-
terit colla, ſed honeſtat, ſagt Ambroſius, eilet/ faſſet an das Creutz- Joch/
ſintemahl es iſt ein leichtes Joch/ welches den Halß deß Traͤgers nicht zer-
bricht/ ſondern vielmehr zieret.
Ambroſ. l.
de Eliâ &
jejunio. c.
22.
Ἐις ἡμᾶς auff euch/ nicht auff einen andern. Jch habe die Quell
alles Creutzes/ die leidige ſuͤnd/ ewre ſuͤnden vnd fluch auff mich genommen/
vnd alß das Lamb Gottes vorher getragen/ die danckbarkeit erfordert/ daß
jhr mir zum dienſt vnd gefallen nach meinem Exempel auch eine Buͤrde
auff euch nehmet. Ἄϱατε, tollite, hebet es auff/ nehmet es auff ewre
Achſelen/ vnd ſchemet euch deſſen nicht/ traget es mir nach/ folget vnd tret-
tet in meine Fußſtapffen. Es will vns der HErꝛ alleſambt zu groſſen
Chriſtoffeln machen/ wir ſollen χϱιςοφόϱοι vnd zugleich ςαυϱοφόϱοι werden/
Chriſt- vnd Creutztraͤger/ dann wo Chriſtus einkehret/ da bringet er ſein
Creutz mit ſich. Von dem vngehewren groſſen Cyclope dem Chriſtophel
iſt vorzeiten gedichtet worden/ als ob derſelbe ſich einmahls zu einem Ein-
ſidel verdinget/ der jhn dazu beſtellet/ daß er an der Anfurth deß Fluſſes auff
Bilgram vnd Wandersleuthe warten ſolte/ auff daß er zu denſelben hin-
uͤber watete vnd einen nach den andern hinuͤber traͤge. Es habe ſich aber
einsmahls begeben/ daß auch bey Naͤchtlicher weile ein kleiner Knabe ihm
zuge-
g g
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 5. Straßburg, 1654, S. 969. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus05_1654/453>, abgerufen am 23.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.