das himmlische Proviant/ seine Pfeil sind fewrig/ wie Granaten fahren sie daher/ ehe man sichs versicht/ vnd wird mancher ehe wund in seinem Ge- wissen/ ehe ers war nimt. Er ist ein Boßhafftiger diabolos vnd Verleumb- der der Gott den Herrn bey vnsern ersten Mutter verclagt/ als gönnete er jhnen nichts Guts/ vnd hätte jhnen auß Mißgunst den edlen Baum des Erkäntniß Gutes vnnd Böses verbotten/ den vnschuldigen Job gibt er fälschlich an als einen Heuchler/ recke dein Hand auß/ sagt er zum Herrn/ vnd taste an alles was er hat/ was gilts er wird dich ins Angesicht segnen. Einen Menschen hetzet er wider den andern durch allerhand falsche Arg- wohn/ vnd wann er sie aneinander gebracht/ ist er der erst der sie bey Gott verclagt/ er ist der rechte * psithurises, susurro, Ohrenbläser/ der heimlich
* psithurismos esin up' o[fremdsprachliches Material - Zeichen fehlt]onti ton paronton kakologia susurratio est inter den- tes contra praesentes convitium, Oecum. ad Rom. 1. vereris enim eos quibus ma- ledicis, ideo tenui voce instar serpentum sibilas, quod Suetonium non nemo cum Claudio retulit, se fomniasse Claudiam a quopiam occidi, cum paulo post, is, cum quo litem habebat, libellum Claudio obtulisset, repente monet, hunc esse, quem in somnio vidisset Principi manus inferre a quo continuo occisus est.
vnschuldige Leut zum Kessel hawet/ vnd Mordfewer anzettelt. Er ist ein Tyrannischer vnd grausamer Feind/ der sich für einen Fürsten diser Welt/ ja für einen Gott dieser Welt außgibt/ er fordert vns ab/ als von rechts wegen/ als der etwas an vns hat/ weil er den Menschen überwunden vnd zu Fall gebracht. Nun sagt S. Paulus/ von welchem jemand über- wunden ist/ deß Knecht ist er worden/ verstehe von einem recht- mässigen Krieg/ aber des Satans Krieg war übel fundirt. Er ist gleich einem plagiario oder Menschendieb/ der eine Tochter hinderlistet/ gefäl- let/ geschwächet/ vnd davon geführet: der ewige Sohn Gottes/ als der recht- mässige Bräutigam/ hat sie jhm wider abgejagt/ genommen vnd heimge- führet/ was thut nun der vnverschamte Geist? er fordert sie widerumb ab/ exegesato, aber nichts ist man jhm geständig/ als Kraut vnd Lot. Wiewol wo er den Meister spielt/ wo man jhm Thür vnd Thor auffthut/ da kehret er wi- der ein/ er besitzet/ verhartet/ verblendet solche gottlose Hertzen vnd bezahlt sie2. Pet. 2, 9. endlich mit der Sünden Sold/ dem ewigen Tod/ das ist deß Teuffels Danck. Er ist ein mächtiger vnd starcker Feind/ wann er die Festung deß Hertzens eingenommen/ wann der Mensch das Hertzens-Thor geöff- net/ durch Wein/ durch Gelt/ durch die Suadam der Welt geöffnet/ so macht er sich fest darinnen/ er setzt sich auff seinen Thron/ verwahret sein Schantz mit Höllen-Pforten/ wit Festungen/ vnd hohen- oder Honwor-Apoc. 2, 13. Luc. 11, 21. ten/ die sich erheben wider den Erkäntniß Gottes/ klopfft gleich der Geist
Gottes
Predigt.
das himmliſche Proviant/ ſeine Pfeil ſind fewrig/ wie Granaten fahren ſie daher/ ehe man ſichs verſicht/ vnd wird mancher ehe wund in ſeinem Ge- wiſſen/ ehe ers war nimt. Er iſt ein Boßhafftiger διαβόλος vnd Verleumb- der der Gott den Herrn bey vnſern erſten Mutter verclagt/ als goͤnnete er jhnen nichts Guts/ vnd haͤtte jhnen auß Mißgunſt den edlen Baum des Erkaͤntniß Gutes vnnd Boͤſes verbotten/ den vnſchuldigen Job gibt er faͤlſchlich an als einen Heuchler/ recke dein Hand auß/ ſagt er zum Herrn/ vnd taſte an alles was er hat/ was gilts er wird dich ins Angeſicht ſegnen. Einen Menſchen hetzet er wider den andern durch allerhand falſche Arg- wohn/ vnd wann er ſie aneinander gebracht/ iſt er der erſt der ſie bey Gott verclagt/ er iſt der rechte * ψιθυϱιςὴς, ſuſurro, Ohrenblaͤſer/ der heimlich
* ψιθυρισμὸς ἐςὶν ὑϖ᾽ ὀ[fremdsprachliches Material – Zeichen fehlt]όντι τῶν παρόντων κακολογία ſuſurratio eſt inter den- tes contra præſentes convitium, Oecum. ad Rom. 1. vereris enim eos quibus ma- ledicis, ideò tenui voce inſtar ſerpentum ſibilas, quod Suetonium non nemo cùm Claudio retulit, ſe fomniaſſe Claudiam à quopiam occidi, cum paulò poſt, is, cum quo litem habebat, libellum Claudio obtuliſſet, repente monet, hunc eſſe, quem in ſomnio vidiſſet Principi manus inferre à quo continuo occiſus eſt.
vnſchuldige Leut zum Keſſel hawet/ vnd Mordfewer anzettelt. Er iſt ein Tyranniſcher vnd grauſamer Feind/ der ſich fuͤr einen Fuͤrſten diſer Welt/ ja fuͤr einen Gott dieſer Welt außgibt/ er fordert vns ab/ als von rechts wegen/ als der etwas an vns hat/ weil er den Menſchen uͤberwunden vnd zu Fall gebracht. Nun ſagt S. Paulus/ von welchem jemand uͤber- wunden iſt/ deß Knecht iſt er worden/ verſtehe von einem recht- maͤſſigen Krieg/ aber des Satans Krieg war uͤbel fundirt. Er iſt gleich einem plagiario oder Menſchendieb/ der eine Tochter hinderliſtet/ gefaͤl- let/ geſchwaͤchet/ vnd davon gefuͤhret: der ewige Sohn Gottes/ als der recht- maͤſſige Braͤutigam/ hat ſie jhm wider abgejagt/ genommen vnd heimge- fuͤhret/ was thut nun der vnverſchamte Geiſt? er fordert ſie widerumb ab/ ἐξηγήσατο, aber nichts iſt man jhm geſtaͤndig/ als Kraut vñ Lot. Wiewol wo er den Meiſter ſpielt/ wo man jhm Thuͤr vnd Thor auffthut/ da kehret er wi- der ein/ er beſitzet/ verhartet/ verblendet ſolche gottloſe Hertzen vnd bezahlt ſie2. Pet. 2, 9. endlich mit der Suͤnden Sold/ dem ewigen Tod/ das iſt deß Teuffels Danck. Er iſt ein maͤchtiger vnd ſtarcker Feind/ wann er die Feſtung deß Hertzens eingenommen/ wann der Menſch das Hertzens-Thor geoͤff- net/ durch Wein/ durch Gelt/ durch die Suadam der Welt geoͤffnet/ ſo macht er ſich feſt darinnen/ er ſetzt ſich auff ſeinen Thron/ verwahret ſein Schantz mit Hoͤllen-Pforten/ wit Feſtungen/ vnd hohen- oder Honwor-Apoc. 2, 13. Luc. 11, 21. ten/ die ſich erheben wider den Erkaͤntniß Gottes/ klopfft gleich der Geiſt
Gottes
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0409"n="391"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/>
das himmliſche Proviant/ ſeine Pfeil ſind fewrig/ wie Granaten fahren ſie<lb/>
daher/ ehe man ſichs verſicht/ vnd wird mancher ehe wund in ſeinem Ge-<lb/>
wiſſen/ ehe ers war nimt. Er iſt ein Boßhafftiger διαβόλος vnd Verleumb-<lb/>
der der Gott den <hirendition="#k">He</hi>rrn bey vnſern erſten Mutter verclagt/ als goͤnnete er<lb/>
jhnen nichts Guts/ vnd haͤtte jhnen auß Mißgunſt den edlen Baum des<lb/>
Erkaͤntniß Gutes vnnd Boͤſes verbotten/ den vnſchuldigen Job gibt er<lb/>
faͤlſchlich an als einen Heuchler/ recke dein Hand auß/ ſagt er zum <hirendition="#k">He</hi>rrn/<lb/>
vnd taſte an alles was er hat/ was gilts er wird dich ins Angeſicht ſegnen.<lb/>
Einen Menſchen hetzet er wider den andern durch allerhand falſche Arg-<lb/>
wohn/ vnd wann er ſie aneinander gebracht/ iſt er der erſt der ſie bey Gott<lb/>
verclagt/ er iſt der rechte * ψιθυϱιςὴς, <hirendition="#aq">ſuſurro,</hi> Ohrenblaͤſer/ der heimlich</p><lb/><cit><quote>* ψιθυρισμὸςἐςὶνὑϖ᾽ὀ<gapreason="fm"unit="chars"/>όντιτῶνπαρόντωνκακολογία<hirendition="#aq">ſuſurratio eſt inter den-<lb/>
tes contra præſentes convitium, Oecum. ad Rom. 1. vereris enim eos quibus ma-<lb/>
ledicis, ideò tenui voce inſtar ſerpentum ſibilas, quod Suetonium non nemo cùm<lb/>
Claudio retulit, ſe fomniaſſe Claudiam à quopiam occidi, cum paulò poſt, is, cum<lb/>
quo litem habebat, libellum Claudio obtuliſſet, repente monet, hunc eſſe, quem in<lb/>ſomnio vidiſſet Principi manus inferre à quo continuo occiſus eſt.</hi></quote><bibl/></cit><lb/><p>vnſchuldige Leut zum Keſſel hawet/ vnd Mordfewer anzettelt. Er iſt ein<lb/>
Tyranniſcher vnd grauſamer Feind/ der ſich fuͤr einen Fuͤrſten diſer Welt/<lb/>
ja fuͤr einen Gott dieſer Welt außgibt/ er fordert vns ab/ als von rechts<lb/>
wegen/ als der etwas an vns hat/ weil er den Menſchen uͤberwunden vnd<lb/>
zu Fall gebracht. Nun ſagt S. Paulus/ <hirendition="#fr">von welchem jemand uͤber-<lb/>
wunden iſt/ deß Knecht iſt er worden/</hi> verſtehe von einem recht-<lb/>
maͤſſigen Krieg/ aber des Satans Krieg war uͤbel <hirendition="#aq">fundirt.</hi> Er iſt gleich<lb/>
einem <hirendition="#aq">plagiario</hi> oder Menſchendieb/ der eine Tochter hinderliſtet/ gefaͤl-<lb/>
let/ geſchwaͤchet/ vnd davon gefuͤhret: der ewige Sohn Gottes/ als der recht-<lb/>
maͤſſige Braͤutigam/ hat ſie jhm wider abgejagt/ genommen vnd heimge-<lb/>
fuͤhret/ was thut nun der vnverſchamte Geiſt? er fordert ſie widerumb ab/<lb/>ἐξηγήσατο, aber nichts iſt man jhm geſtaͤndig/ als Kraut vñ Lot. Wiewol wo<lb/>
er den Meiſter ſpielt/ wo man jhm Thuͤr vnd Thor auffthut/ da kehret er wi-<lb/>
der ein/ er beſitzet/ verhartet/ verblendet ſolche gottloſe Hertzen vnd bezahlt ſie<noteplace="right">2. <hirendition="#aq">Pet.</hi> 2, 9.</note><lb/>
endlich mit der Suͤnden Sold/ dem ewigen Tod/ das iſt deß Teuffels<lb/>
Danck. Er iſt ein maͤchtiger vnd ſtarcker Feind/ wann er die Feſtung<lb/>
deß Hertzens eingenommen/ wann der Menſch das Hertzens-Thor geoͤff-<lb/>
net/ durch Wein/ durch Gelt/ durch die <hirendition="#aq">Suadam</hi> der Welt geoͤffnet/ ſo<lb/>
macht er ſich feſt darinnen/ er ſetzt ſich auff ſeinen Thron/ verwahret ſein<lb/>
Schantz mit Hoͤllen-Pforten/ wit Feſtungen/ vnd hohen- oder Honwor-<noteplace="right"><hirendition="#aq">Apoc. 2, 13.<lb/>
Luc.</hi> 11, 21.</note><lb/>
ten/ die ſich erheben wider den Erkaͤntniß Gottes/ klopfft gleich der Geiſt<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Gottes</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[391/0409]
Predigt.
das himmliſche Proviant/ ſeine Pfeil ſind fewrig/ wie Granaten fahren ſie
daher/ ehe man ſichs verſicht/ vnd wird mancher ehe wund in ſeinem Ge-
wiſſen/ ehe ers war nimt. Er iſt ein Boßhafftiger διαβόλος vnd Verleumb-
der der Gott den Herrn bey vnſern erſten Mutter verclagt/ als goͤnnete er
jhnen nichts Guts/ vnd haͤtte jhnen auß Mißgunſt den edlen Baum des
Erkaͤntniß Gutes vnnd Boͤſes verbotten/ den vnſchuldigen Job gibt er
faͤlſchlich an als einen Heuchler/ recke dein Hand auß/ ſagt er zum Herrn/
vnd taſte an alles was er hat/ was gilts er wird dich ins Angeſicht ſegnen.
Einen Menſchen hetzet er wider den andern durch allerhand falſche Arg-
wohn/ vnd wann er ſie aneinander gebracht/ iſt er der erſt der ſie bey Gott
verclagt/ er iſt der rechte * ψιθυϱιςὴς, ſuſurro, Ohrenblaͤſer/ der heimlich
* ψιθυρισμὸς ἐςὶν ὑϖ᾽ ὀ_ όντι τῶν παρόντων κακολογία ſuſurratio eſt inter den-
tes contra præſentes convitium, Oecum. ad Rom. 1. vereris enim eos quibus ma-
ledicis, ideò tenui voce inſtar ſerpentum ſibilas, quod Suetonium non nemo cùm
Claudio retulit, ſe fomniaſſe Claudiam à quopiam occidi, cum paulò poſt, is, cum
quo litem habebat, libellum Claudio obtuliſſet, repente monet, hunc eſſe, quem in
ſomnio vidiſſet Principi manus inferre à quo continuo occiſus eſt.
vnſchuldige Leut zum Keſſel hawet/ vnd Mordfewer anzettelt. Er iſt ein
Tyranniſcher vnd grauſamer Feind/ der ſich fuͤr einen Fuͤrſten diſer Welt/
ja fuͤr einen Gott dieſer Welt außgibt/ er fordert vns ab/ als von rechts
wegen/ als der etwas an vns hat/ weil er den Menſchen uͤberwunden vnd
zu Fall gebracht. Nun ſagt S. Paulus/ von welchem jemand uͤber-
wunden iſt/ deß Knecht iſt er worden/ verſtehe von einem recht-
maͤſſigen Krieg/ aber des Satans Krieg war uͤbel fundirt. Er iſt gleich
einem plagiario oder Menſchendieb/ der eine Tochter hinderliſtet/ gefaͤl-
let/ geſchwaͤchet/ vnd davon gefuͤhret: der ewige Sohn Gottes/ als der recht-
maͤſſige Braͤutigam/ hat ſie jhm wider abgejagt/ genommen vnd heimge-
fuͤhret/ was thut nun der vnverſchamte Geiſt? er fordert ſie widerumb ab/
ἐξηγήσατο, aber nichts iſt man jhm geſtaͤndig/ als Kraut vñ Lot. Wiewol wo
er den Meiſter ſpielt/ wo man jhm Thuͤr vnd Thor auffthut/ da kehret er wi-
der ein/ er beſitzet/ verhartet/ verblendet ſolche gottloſe Hertzen vnd bezahlt ſie
endlich mit der Suͤnden Sold/ dem ewigen Tod/ das iſt deß Teuffels
Danck. Er iſt ein maͤchtiger vnd ſtarcker Feind/ wann er die Feſtung
deß Hertzens eingenommen/ wann der Menſch das Hertzens-Thor geoͤff-
net/ durch Wein/ durch Gelt/ durch die Suadam der Welt geoͤffnet/ ſo
macht er ſich feſt darinnen/ er ſetzt ſich auff ſeinen Thron/ verwahret ſein
Schantz mit Hoͤllen-Pforten/ wit Feſtungen/ vnd hohen- oder Honwor-
ten/ die ſich erheben wider den Erkaͤntniß Gottes/ klopfft gleich der Geiſt
Gottes
2. Pet. 2, 9.
Apoc. 2, 13.
Luc. 11, 21.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 4. Straßburg, 1653, S. 391. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus04_1653/409>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.