Curtius, Georg: Zur Kritik der neuesten Sprachforschung. Leipzig, 1885.zunehmen, dass die Griechen und Inder noch ein Gefühl für zunehmen, dass die Griechen und Inder noch ein Gefühl für <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0079" n="71"/> zunehmen, dass die Griechen und Inder noch ein Gefühl für<lb/> die Bedeutsamkeit des einzelnen Lautes in einer Sprachform<lb/> gehabt hätten, welches uns abhanden gekommen wäre“. Ohne<lb/> dass ich zwischen den alten und neueren Sprachen in dieser<lb/> Beziehung einen wesentlichen Unterschied machen möchte,<lb/> scheint mir die Voraussetzung, dass ein Gefühl, wenn nicht<lb/> ein Bewusstsein, von der Bedeutung der Formen in den spre-<lb/> chenden vorhanden war, ganz unabweisbar. Wie wäre es<lb/> denkbar, dass die wesentlichen Kategorien der Sprache, also<lb/> z. B. die Formen der Casus, der Personen, der Modi sich trotz<lb/> einzelner Verschiebungen im grossen und ganzen unversehrt<lb/> durch so ungeheure Zeiträume erhalten hätten, ohne die Wir-<lb/> kung des Sprachgefühls, das alle diese Formen beherrschte<lb/> und sicher zu unterscheiden wusste ? Während ich also oben<lb/> S. 55 denen widersprechen musste, welche bei den sprechen-<lb/> den ein Gefühl für die Entstehung und die morphologische<lb/> Gliederung der Sprachformen, namentlich also für den Unter-<lb/> schied von Stamm und Endung voraussetzen, so muss ich<lb/> umgekehrt für die <hi rendition="#g">Bedeutung</hi>, das heisst für die syntak-<lb/> tische Verwendbarkeit der Formen, mit Entschiedenheit sol-<lb/> ches Gefühl annehmen. Auch ein nicht schulmässig gebildeter<lb/> Grieche des Alterthums wird gewusst haben, wann er <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="ell">ποδῶν</foreign></hi>,<lb/> wann er <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="ell">ποσί</foreign></hi> zu setzen hatte, wird <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="ell">λύκου</foreign></hi> als denselben Casus<lb/> wie <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="ell">ποδός</foreign></hi>, wird <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="ell">δοίη</foreign></hi> als denselben Modus wie <hi rendition="#i"><foreign xml:lang="ell">λέγοι</foreign></hi> empfun-<lb/> den haben u. s. w. Dass dieses Sprachgefühl aber nicht so<lb/> weit ging, den <hi rendition="#g">Ursprung</hi> der Formen zu erkennen, versteht<lb/> sich von selbst. Dieser Ursprung bietet ja auch für unsre<lb/> Wissenschaft die schwierigsten Probleme. Die Worte also,<lb/> die Delbrück hinzufügt, „denn auch ihnen [den alten Indern<lb/> und Griechen] waren wie uns von Generation zu Generation<lb/> nur fertige Sprachformen überliefert, und jene Urzeiten, in<lb/> denen die indogermanischen Formen nach der Bopp'schen An-<lb/> nahme aus bedeutsamen Elementen zusammengesetzt wurden,<lb/> lagen für sie nicht weniger wie für uns in dämmernder Vor-<lb/><lb/> </p> </div> </body> </text> </TEI> [71/0079]
zunehmen, dass die Griechen und Inder noch ein Gefühl für
die Bedeutsamkeit des einzelnen Lautes in einer Sprachform
gehabt hätten, welches uns abhanden gekommen wäre“. Ohne
dass ich zwischen den alten und neueren Sprachen in dieser
Beziehung einen wesentlichen Unterschied machen möchte,
scheint mir die Voraussetzung, dass ein Gefühl, wenn nicht
ein Bewusstsein, von der Bedeutung der Formen in den spre-
chenden vorhanden war, ganz unabweisbar. Wie wäre es
denkbar, dass die wesentlichen Kategorien der Sprache, also
z. B. die Formen der Casus, der Personen, der Modi sich trotz
einzelner Verschiebungen im grossen und ganzen unversehrt
durch so ungeheure Zeiträume erhalten hätten, ohne die Wir-
kung des Sprachgefühls, das alle diese Formen beherrschte
und sicher zu unterscheiden wusste ? Während ich also oben
S. 55 denen widersprechen musste, welche bei den sprechen-
den ein Gefühl für die Entstehung und die morphologische
Gliederung der Sprachformen, namentlich also für den Unter-
schied von Stamm und Endung voraussetzen, so muss ich
umgekehrt für die Bedeutung, das heisst für die syntak-
tische Verwendbarkeit der Formen, mit Entschiedenheit sol-
ches Gefühl annehmen. Auch ein nicht schulmässig gebildeter
Grieche des Alterthums wird gewusst haben, wann er ποδῶν,
wann er ποσί zu setzen hatte, wird λύκου als denselben Casus
wie ποδός, wird δοίη als denselben Modus wie λέγοι empfun-
den haben u. s. w. Dass dieses Sprachgefühl aber nicht so
weit ging, den Ursprung der Formen zu erkennen, versteht
sich von selbst. Dieser Ursprung bietet ja auch für unsre
Wissenschaft die schwierigsten Probleme. Die Worte also,
die Delbrück hinzufügt, „denn auch ihnen [den alten Indern
und Griechen] waren wie uns von Generation zu Generation
nur fertige Sprachformen überliefert, und jene Urzeiten, in
denen die indogermanischen Formen nach der Bopp'schen An-
nahme aus bedeutsamen Elementen zusammengesetzt wurden,
lagen für sie nicht weniger wie für uns in dämmernder Vor-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |