Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite
Osmanische Geschichte
Als die Trup-
pen des Sultans
den Kuron sehen:
so schlagen sie
sich zu den Auf-rührern.
120.

Als aber beyde Heere einander im Angesichte stehen: so hält Nä-
kib Efendi, der das Amt des Müftis bey den Aufrührern verwaltete, den Trup-
[Spaltenumbruch]

Einer von ihnen, der Mewla zu Kudsischerif
oder Jerusalem war, verursachte durch seinen
Hochmuth dem Statthalter dieses Ortes,
Tscherkjes Mehemmed, so viel Verdruß, daß
derselbe genöthiget war, Jerusalem zu verlas-
sen, und sich nach Gäßße zu begeben.
Nachdem derselbe abgereiset war: so befahl
der Mewla den Einwohnern, weil ihn des
Nachts das Heulen der Hunde, und des Ta-
ges das Sumsen der Mücken beunruhigte,
daß sie alle ihre Hunde todtschlagen, und ihm
täglich eine gewisse Anzahl todte Mücken an
seinen Hof liefern sollten. Weil nun dieses
nicht allein dem Volke sehr beschwerlich, son-
dern auch den Geboten des Kurons entgegen
war; indem darinnen die Hunde und andere
Hausthiere umzubringen verboten ist, dieje-
nigen ausgenommen, die zur Speise dienen:
so senden dieselben ingeheim Abgeordneten
nach Gäßße mit einem Aerßmähßär an ih-
ren Pascha, um ihm Nachricht zu geben,
was man ihnen für eine Last auflege.
Tscherkjes Mehemmed, der in der That alle
die andern Barbarn an Gerechtigkeit und
Gottseligkeit (wenn anders dergleichen von
einem Muhämmedischen gesaget werden kann)
übertraf, kann es anfangs unmöglich glau-
ben, daß ein Mewla sich eines so großen Ver-
brechens schuldig machen sollte; und schicket
daher eine vertraute Person nach Jerusalem,
um zuzusehen, ob es auch wahr sey. Als
die Person dahin kommt: so trifft sie die
ganze Stadt in Unruhe und Unordnung an;
alle die Einwohner hatten ihre ordentliche
Arbeit verlassen, und waren beschäfftiget,
Mücken zu fangen und sie an einen langen
Faden zu reihen, damit sie dieselben desto
leichter zählen könnten. Der Mann gehet
[Spaltenumbruch]
also zurück, und erstattet seinem Herrn ge-
treuen Bericht von dem, was er gesehen und
gehöret hatte. Weil nun die Sache wahr
und außer allem Zweifel befunden wurde:
so ermahnet Tscherkjes, in der Absicht, vor-
her zu versuchen, ob nicht die Sache auf güt-
liche Weise könne abgethan werden, den Mewla
schriftlich, er möchte den Unterthanen des
Sultans nicht solche schweren und unnützen La-
sten auflegen, die Gebote des Propheten, zu
deren Aufrechthaltung er zu Jerusalem seinen
Sitz habe, nicht durch ein so großes Verbre-
chen verunehren, und sein eigenes und seines
Vaters Ansehen nicht in Verachtung bringen;
denn er besorge, wenn die Beschwerden der
Einwohner dem Sultane zu Ohren kommen
sollten, er werde in dessen höchste Ungnade
verfallen. Der Mewla antwortet darauf:
er habe gut das Gesetz des Kurons anziehen
und Regeln der Sittenlehre anführen, weil er
zu Gäßße lebe, da er von Mücken frey sey
und der stillen Ruhe genieße, wann es ihm
beliebe; wenn er aber zu Jerusalem leben
sollte, da ihn des Nachts die Hunde in dem
Schlafe störeten, und des Tages die Mücken
verhinderten, die Klagen der Parteyen vor
Gerichte zu hören: so würde er anderes
Sinnes seyn. Weil nun Tscherkjes Mehem-
med Pascha aus dieser erhaltenen Antwort
merket, daß von dem Manne keine Besserung
zu hoffen ist; und wegen seines Vaters Ge-
walt nicht das Herz hat, sich ihm zu wider-
setzen: so sendet er einen Bericht von der
ganzen Sache an den Müfti, mit Beylegung
einer Bittschrift von den Einwohnern zu Je-
rusalem und von ihm selbst, auch Beyschließung
des Antwortschreibens des Mewlas; und
ersuchet denselben, durch sein väterliches An-

pen
Osmaniſche Geſchichte
Als die Trup-
pen des Sultans
den Kuron ſehen:
ſo ſchlagen ſie
ſich zu den Auf-ruͤhrern.
120.

Als aber beyde Heere einander im Angeſichte ſtehen: ſo haͤlt Naͤ-
kib Efendi, der das Amt des Muͤftis bey den Aufruͤhrern verwaltete, den Trup-
[Spaltenumbruch]

Einer von ihnen, der Mewla zu Kudſiſcherif
oder Jeruſalem war, verurſachte durch ſeinen
Hochmuth dem Statthalter dieſes Ortes,
Tſcherkjes Mehemmed, ſo viel Verdruß, daß
derſelbe genoͤthiget war, Jeruſalem zu verlaſ-
ſen, und ſich nach Gaͤßße zu begeben.
Nachdem derſelbe abgereiſet war: ſo befahl
der Mewla den Einwohnern, weil ihn des
Nachts das Heulen der Hunde, und des Ta-
ges das Sumſen der Muͤcken beunruhigte,
daß ſie alle ihre Hunde todtſchlagen, und ihm
taͤglich eine gewiſſe Anzahl todte Muͤcken an
ſeinen Hof liefern ſollten. Weil nun dieſes
nicht allein dem Volke ſehr beſchwerlich, ſon-
dern auch den Geboten des Kurons entgegen
war; indem darinnen die Hunde und andere
Hausthiere umzubringen verboten iſt, dieje-
nigen ausgenommen, die zur Speiſe dienen:
ſo ſenden dieſelben ingeheim Abgeordneten
nach Gaͤßße mit einem Aerßmaͤhßaͤr an ih-
ren Paſcha, um ihm Nachricht zu geben,
was man ihnen fuͤr eine Laſt auflege.
Tſcherkjes Mehemmed, der in der That alle
die andern Barbarn an Gerechtigkeit und
Gottſeligkeit (wenn anders dergleichen von
einem Muhaͤmmediſchen geſaget werden kann)
uͤbertraf, kann es anfangs unmoͤglich glau-
ben, daß ein Mewla ſich eines ſo großen Ver-
brechens ſchuldig machen ſollte; und ſchicket
daher eine vertraute Perſon nach Jeruſalem,
um zuzuſehen, ob es auch wahr ſey. Als
die Perſon dahin kommt: ſo trifft ſie die
ganze Stadt in Unruhe und Unordnung an;
alle die Einwohner hatten ihre ordentliche
Arbeit verlaſſen, und waren beſchaͤfftiget,
Muͤcken zu fangen und ſie an einen langen
Faden zu reihen, damit ſie dieſelben deſto
leichter zaͤhlen koͤnnten. Der Mann gehet
[Spaltenumbruch]
alſo zuruͤck, und erſtattet ſeinem Herrn ge-
treuen Bericht von dem, was er geſehen und
gehoͤret hatte. Weil nun die Sache wahr
und außer allem Zweifel befunden wurde:
ſo ermahnet Tſcherkjes, in der Abſicht, vor-
her zu verſuchen, ob nicht die Sache auf guͤt-
liche Weiſe koͤnne abgethan werden, den Mewla
ſchriftlich, er moͤchte den Unterthanen des
Sultans nicht ſolche ſchweren und unnuͤtzen La-
ſten auflegen, die Gebote des Propheten, zu
deren Aufrechthaltung er zu Jeruſalem ſeinen
Sitz habe, nicht durch ein ſo großes Verbre-
chen verunehren, und ſein eigenes und ſeines
Vaters Anſehen nicht in Verachtung bringen;
denn er beſorge, wenn die Beſchwerden der
Einwohner dem Sultane zu Ohren kommen
ſollten, er werde in deſſen hoͤchſte Ungnade
verfallen. Der Mewla antwortet darauf:
er habe gut das Geſetz des Kurons anziehen
und Regeln der Sittenlehre anfuͤhren, weil er
zu Gaͤßße lebe, da er von Muͤcken frey ſey
und der ſtillen Ruhe genieße, wann es ihm
beliebe; wenn er aber zu Jeruſalem leben
ſollte, da ihn des Nachts die Hunde in dem
Schlafe ſtoͤreten, und des Tages die Muͤcken
verhinderten, die Klagen der Parteyen vor
Gerichte zu hoͤren: ſo wuͤrde er anderes
Sinnes ſeyn. Weil nun Tſcherkjes Mehem-
med Paſcha aus dieſer erhaltenen Antwort
merket, daß von dem Manne keine Beſſerung
zu hoffen iſt; und wegen ſeines Vaters Ge-
walt nicht das Herz hat, ſich ihm zu wider-
ſetzen: ſo ſendet er einen Bericht von der
ganzen Sache an den Muͤfti, mit Beylegung
einer Bittſchrift von den Einwohnern zu Je-
ruſalem und von ihm ſelbſt, auch Beyſchließung
des Antwortſchreibens des Mewlas; und
erſuchet denſelben, durch ſein vaͤterliches An-

pen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0848" n="734"/>
            <fw place="top" type="header">Osmani&#x017F;che Ge&#x017F;chichte</fw><lb/>
            <note place="left">Als die Trup-<lb/>
pen des Sultans<lb/>
den Kuron &#x017F;ehen:<lb/>
&#x017F;o &#x017F;chlagen &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich zu den Auf-ru&#x0364;hrern.</note>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>120.</head>
            <p>Als aber beyde Heere einander im Ange&#x017F;ichte &#x017F;tehen: &#x017F;o ha&#x0364;lt Na&#x0364;-<lb/>
kib Efendi, der das Amt des Mu&#x0364;ftis bey den Aufru&#x0364;hrern verwaltete, den Trup-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">pen</fw><lb/><cb n="1"/><lb/><note xml:id="U848" prev="#U847" place="end" next="#U849">Einer von ihnen, der Mewla zu Kud&#x017F;i&#x017F;cherif<lb/>
oder Jeru&#x017F;alem war, verur&#x017F;achte durch &#x017F;einen<lb/>
Hochmuth dem Statthalter die&#x017F;es Ortes,<lb/>
T&#x017F;cherkjes Mehemmed, &#x017F;o viel Verdruß, daß<lb/>
der&#x017F;elbe geno&#x0364;thiget war, Jeru&#x017F;alem zu verla&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, und &#x017F;ich nach Ga&#x0364;ßße zu begeben.<lb/>
Nachdem der&#x017F;elbe abgerei&#x017F;et war: &#x017F;o befahl<lb/>
der Mewla den Einwohnern, weil ihn des<lb/>
Nachts das Heulen der Hunde, und des Ta-<lb/>
ges das Sum&#x017F;en der Mu&#x0364;cken beunruhigte,<lb/>
daß &#x017F;ie alle ihre Hunde todt&#x017F;chlagen, und ihm<lb/>
ta&#x0364;glich eine gewi&#x017F;&#x017F;e Anzahl todte Mu&#x0364;cken an<lb/>
&#x017F;einen Hof liefern &#x017F;ollten. Weil nun die&#x017F;es<lb/>
nicht allein dem Volke &#x017F;ehr be&#x017F;chwerlich, &#x017F;on-<lb/>
dern auch den Geboten des Kurons entgegen<lb/>
war; indem darinnen die Hunde und andere<lb/>
Hausthiere umzubringen verboten i&#x017F;t, dieje-<lb/>
nigen ausgenommen, die zur Spei&#x017F;e dienen:<lb/>
&#x017F;o &#x017F;enden die&#x017F;elben ingeheim Abgeordneten<lb/>
nach Ga&#x0364;ßße mit einem Aerßma&#x0364;hßa&#x0364;r an ih-<lb/>
ren Pa&#x017F;cha, um ihm Nachricht zu geben,<lb/>
was man ihnen fu&#x0364;r eine La&#x017F;t auflege.<lb/>
T&#x017F;cherkjes Mehemmed, der in der That alle<lb/>
die andern Barbarn an Gerechtigkeit und<lb/>
Gott&#x017F;eligkeit (wenn anders dergleichen von<lb/>
einem Muha&#x0364;mmedi&#x017F;chen ge&#x017F;aget werden kann)<lb/>
u&#x0364;bertraf, kann es anfangs unmo&#x0364;glich glau-<lb/>
ben, daß ein Mewla &#x017F;ich eines &#x017F;o großen Ver-<lb/>
brechens &#x017F;chuldig machen &#x017F;ollte; und &#x017F;chicket<lb/>
daher eine vertraute Per&#x017F;on nach Jeru&#x017F;alem,<lb/>
um zuzu&#x017F;ehen, ob es auch wahr &#x017F;ey. Als<lb/>
die Per&#x017F;on dahin kommt: &#x017F;o trifft &#x017F;ie die<lb/>
ganze Stadt in Unruhe und Unordnung an;<lb/>
alle die Einwohner hatten ihre ordentliche<lb/>
Arbeit verla&#x017F;&#x017F;en, und waren be&#x017F;cha&#x0364;fftiget,<lb/>
Mu&#x0364;cken zu fangen und &#x017F;ie an einen langen<lb/>
Faden zu reihen, damit &#x017F;ie die&#x017F;elben de&#x017F;to<lb/>
leichter za&#x0364;hlen ko&#x0364;nnten. Der Mann gehet<lb/><cb n="2"/><lb/>
al&#x017F;o zuru&#x0364;ck, und er&#x017F;tattet &#x017F;einem Herrn ge-<lb/>
treuen Bericht von dem, was er ge&#x017F;ehen und<lb/>
geho&#x0364;ret hatte. Weil nun die Sache wahr<lb/>
und außer allem Zweifel befunden wurde:<lb/>
&#x017F;o ermahnet T&#x017F;cherkjes, in der Ab&#x017F;icht, vor-<lb/>
her zu ver&#x017F;uchen, ob nicht die Sache auf gu&#x0364;t-<lb/>
liche Wei&#x017F;e ko&#x0364;nne abgethan werden, den Mewla<lb/>
&#x017F;chriftlich, er mo&#x0364;chte den Unterthanen des<lb/>
Sultans nicht &#x017F;olche &#x017F;chweren und unnu&#x0364;tzen La-<lb/>
&#x017F;ten auflegen, die Gebote des Propheten, zu<lb/>
deren Aufrechthaltung er zu Jeru&#x017F;alem &#x017F;einen<lb/>
Sitz habe, nicht durch ein &#x017F;o großes Verbre-<lb/>
chen verunehren, und &#x017F;ein eigenes und &#x017F;eines<lb/>
Vaters An&#x017F;ehen nicht in Verachtung bringen;<lb/>
denn er be&#x017F;orge, wenn die Be&#x017F;chwerden der<lb/>
Einwohner dem Sultane zu Ohren kommen<lb/>
&#x017F;ollten, er werde in de&#x017F;&#x017F;en ho&#x0364;ch&#x017F;te Ungnade<lb/>
verfallen. Der Mewla antwortet darauf:<lb/>
er habe gut das Ge&#x017F;etz des Kurons anziehen<lb/>
und Regeln der Sittenlehre anfu&#x0364;hren, weil er<lb/>
zu Ga&#x0364;ßße lebe, da er von Mu&#x0364;cken frey &#x017F;ey<lb/>
und der &#x017F;tillen Ruhe genieße, wann es ihm<lb/>
beliebe; wenn er aber zu Jeru&#x017F;alem leben<lb/>
&#x017F;ollte, da ihn des Nachts die Hunde in dem<lb/>
Schlafe &#x017F;to&#x0364;reten, und des Tages die Mu&#x0364;cken<lb/>
verhinderten, die Klagen der Parteyen vor<lb/>
Gerichte zu ho&#x0364;ren: &#x017F;o wu&#x0364;rde er anderes<lb/>
Sinnes &#x017F;eyn. Weil nun T&#x017F;cherkjes Mehem-<lb/>
med Pa&#x017F;cha aus die&#x017F;er erhaltenen Antwort<lb/>
merket, daß von dem Manne keine Be&#x017F;&#x017F;erung<lb/>
zu hoffen i&#x017F;t; und wegen &#x017F;eines Vaters Ge-<lb/>
walt nicht das Herz hat, &#x017F;ich ihm zu wider-<lb/>
&#x017F;etzen: &#x017F;o &#x017F;endet er einen Bericht von der<lb/>
ganzen Sache an den Mu&#x0364;fti, mit Beylegung<lb/>
einer Bitt&#x017F;chrift von den Einwohnern zu Je-<lb/>
ru&#x017F;alem und von ihm &#x017F;elb&#x017F;t, auch Bey&#x017F;chließung<lb/>
des Antwort&#x017F;chreibens des Mewlas; und<lb/>
er&#x017F;uchet den&#x017F;elben, durch &#x017F;ein va&#x0364;terliches An-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ehen</fw></note><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[734/0848] Osmaniſche Geſchichte 120. Als aber beyde Heere einander im Angeſichte ſtehen: ſo haͤlt Naͤ- kib Efendi, der das Amt des Muͤftis bey den Aufruͤhrern verwaltete, den Trup- pen Einer von ihnen, der Mewla zu Kudſiſcherif oder Jeruſalem war, verurſachte durch ſeinen Hochmuth dem Statthalter dieſes Ortes, Tſcherkjes Mehemmed, ſo viel Verdruß, daß derſelbe genoͤthiget war, Jeruſalem zu verlaſ- ſen, und ſich nach Gaͤßße zu begeben. Nachdem derſelbe abgereiſet war: ſo befahl der Mewla den Einwohnern, weil ihn des Nachts das Heulen der Hunde, und des Ta- ges das Sumſen der Muͤcken beunruhigte, daß ſie alle ihre Hunde todtſchlagen, und ihm taͤglich eine gewiſſe Anzahl todte Muͤcken an ſeinen Hof liefern ſollten. Weil nun dieſes nicht allein dem Volke ſehr beſchwerlich, ſon- dern auch den Geboten des Kurons entgegen war; indem darinnen die Hunde und andere Hausthiere umzubringen verboten iſt, dieje- nigen ausgenommen, die zur Speiſe dienen: ſo ſenden dieſelben ingeheim Abgeordneten nach Gaͤßße mit einem Aerßmaͤhßaͤr an ih- ren Paſcha, um ihm Nachricht zu geben, was man ihnen fuͤr eine Laſt auflege. Tſcherkjes Mehemmed, der in der That alle die andern Barbarn an Gerechtigkeit und Gottſeligkeit (wenn anders dergleichen von einem Muhaͤmmediſchen geſaget werden kann) uͤbertraf, kann es anfangs unmoͤglich glau- ben, daß ein Mewla ſich eines ſo großen Ver- brechens ſchuldig machen ſollte; und ſchicket daher eine vertraute Perſon nach Jeruſalem, um zuzuſehen, ob es auch wahr ſey. Als die Perſon dahin kommt: ſo trifft ſie die ganze Stadt in Unruhe und Unordnung an; alle die Einwohner hatten ihre ordentliche Arbeit verlaſſen, und waren beſchaͤfftiget, Muͤcken zu fangen und ſie an einen langen Faden zu reihen, damit ſie dieſelben deſto leichter zaͤhlen koͤnnten. Der Mann gehet alſo zuruͤck, und erſtattet ſeinem Herrn ge- treuen Bericht von dem, was er geſehen und gehoͤret hatte. Weil nun die Sache wahr und außer allem Zweifel befunden wurde: ſo ermahnet Tſcherkjes, in der Abſicht, vor- her zu verſuchen, ob nicht die Sache auf guͤt- liche Weiſe koͤnne abgethan werden, den Mewla ſchriftlich, er moͤchte den Unterthanen des Sultans nicht ſolche ſchweren und unnuͤtzen La- ſten auflegen, die Gebote des Propheten, zu deren Aufrechthaltung er zu Jeruſalem ſeinen Sitz habe, nicht durch ein ſo großes Verbre- chen verunehren, und ſein eigenes und ſeines Vaters Anſehen nicht in Verachtung bringen; denn er beſorge, wenn die Beſchwerden der Einwohner dem Sultane zu Ohren kommen ſollten, er werde in deſſen hoͤchſte Ungnade verfallen. Der Mewla antwortet darauf: er habe gut das Geſetz des Kurons anziehen und Regeln der Sittenlehre anfuͤhren, weil er zu Gaͤßße lebe, da er von Muͤcken frey ſey und der ſtillen Ruhe genieße, wann es ihm beliebe; wenn er aber zu Jeruſalem leben ſollte, da ihn des Nachts die Hunde in dem Schlafe ſtoͤreten, und des Tages die Muͤcken verhinderten, die Klagen der Parteyen vor Gerichte zu hoͤren: ſo wuͤrde er anderes Sinnes ſeyn. Weil nun Tſcherkjes Mehem- med Paſcha aus dieſer erhaltenen Antwort merket, daß von dem Manne keine Beſſerung zu hoffen iſt; und wegen ſeines Vaters Ge- walt nicht das Herz hat, ſich ihm zu wider- ſetzen: ſo ſendet er einen Bericht von der ganzen Sache an den Muͤfti, mit Beylegung einer Bittſchrift von den Einwohnern zu Je- ruſalem und von ihm ſelbſt, auch Beyſchließung des Antwortſchreibens des Mewlas; und erſuchet denſelben, durch ſein vaͤterliches An- ſehen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/848
Zitationshilfe: Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745, S. 734. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/848>, abgerufen am 20.05.2024.