Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite

22. Mustäfa der II
von dem Hafen mit Verluste abgetrieben waren: so entfiel ihr aller Muth.
Denn sie hatten sich nimmermehr vorstellen können, daß die türkische Flote,
die so oft war geschlagen worden, in so kurzer Zeit ergänzet werden könnte;
oder daß unter den Feinden iemand zu finden wäre, der geschickt sey, dieselben
die Kunst des Seekrieges zu lehren: daher hatten sie ihre ganze Sorge und Be-
mühung seyn lassen, nicht die Stadt zu befestigen; sondern die griechischen Kir-
chen zu verschließen und andere Dinge zu begehen, die ihrem eingegangenen
Versprechen entgegen waren. Weil nun die von der Besatzung sehen, daß,
nachdem ihre Flote die See zu verlassen genöthiget worden, ihre Wälle auf
allen Seiten entblößet waren und gegen ein so zahlreiches Kriegesheer nicht
vertheidiget werden konnten: so lassen sie ihren Zorn gegen die Türken an den
Griechen aus, nennen dieselben meineidige Verräther, und fassen nicht allein
den Entschluß, sie zu plündern und ums Leben zu bringen; sondern lassen sich
auch ihr Vorhaben deutlich merken. Als die Griechen sich in diesen gefährli-
chen Umständen erblicken: so versuchen sie anfangs, die Wut ihrer Tirannen
durch Vorstellungen zu mäßigen und dieselben durch die stärkesten Beweise von
ihrer Treue zur Gnade zu bewegen. Sie werden aber gewahr, daß die Ver-
leumdungen ihrer katholischen Landesleute über die Wahrheit die Oberhand be-
kommen hatten. Weil sie nun kein besseres Mittel zu ergreifen wissen: so geben
sie ingeheim dem Seräskjer davon Nachricht, und melden demselben; sie seyen in
großer Gefahr, und die Venetianer haben ihnen den Untergang gedrohet, denn
[Spaltenumbruch]
änderte, und stelleten ihm vor, daß eine so
schlechte Kleidung seiner Würde unanständig
wäre; er blieb aber allezeit dabey unbeweg-
lich. Wenn sie nun stärker in ihn setzten:
so pflegte er ihnen zu antworten; er halte es
für weit unanständiger für die Flote eines so
großen Kaiserthums, daß man dieselbe einer
kleinen Anzahl Fischer* zum Raube überlasse.
Es sey aber an diesem Schimpfe sonst nichts
schuld, als daß die letztern sich auf die Waf-
fen legten, hingegen die Bedienten des erstern
auf nichts anderes dächten, als auf Kleidung
und Putzwerk. Er für seinen Theil sey ge-
sonnen, die Würde eines Weßirs, die ihm von
dem Sultane verliehen worden, nicht in der
Kleidung, sondern in der Tapferkeit bestehen
[Spaltenumbruch]
zu lassen, und zu zeigen, wie weit die schmut-
zigsten Männer den bestgeputzten Weibern
vorzuziehen seyen.
10 Misirli Ogli] Ein türkischer Feld-
hauptmann, der nach Kodscha Dschäfer Pa-
scha, dessen oben gedacht worden, der Tapfer-
keit wegen der berühmteste war. Er wurde
nebst den übrigen türkischen Kriegsbefehlha-
bern, als man sich zu der Schlacht bey Senta
anschickte, von den aufrührischen Soldaten
niedergehauen, zu des Sultans größter Be-
kümmerniß. Sein Name Misirli Ogli zeiget
an, daß er entweder von ägyptischen Aeltern
geboren worden, oder daß seine Aeltern in
Aegypten gewohnet haben.

diese
* dadurch werden die Venetianer gemeinet. Man sehe oben, 347 S. 1 Anm.

22. Muſtaͤfa der II
von dem Hafen mit Verluſte abgetrieben waren: ſo entfiel ihr aller Muth.
Denn ſie hatten ſich nimmermehr vorſtellen koͤnnen, daß die tuͤrkiſche Flote,
die ſo oft war geſchlagen worden, in ſo kurzer Zeit ergaͤnzet werden koͤnnte;
oder daß unter den Feinden iemand zu finden waͤre, der geſchickt ſey, dieſelben
die Kunſt des Seekrieges zu lehren: daher hatten ſie ihre ganze Sorge und Be-
muͤhung ſeyn laſſen, nicht die Stadt zu befeſtigen; ſondern die griechiſchen Kir-
chen zu verſchließen und andere Dinge zu begehen, die ihrem eingegangenen
Verſprechen entgegen waren. Weil nun die von der Beſatzung ſehen, daß,
nachdem ihre Flote die See zu verlaſſen genoͤthiget worden, ihre Waͤlle auf
allen Seiten entbloͤßet waren und gegen ein ſo zahlreiches Kriegesheer nicht
vertheidiget werden konnten: ſo laſſen ſie ihren Zorn gegen die Tuͤrken an den
Griechen aus, nennen dieſelben meineidige Verraͤther, und faſſen nicht allein
den Entſchluß, ſie zu pluͤndern und ums Leben zu bringen; ſondern laſſen ſich
auch ihr Vorhaben deutlich merken. Als die Griechen ſich in dieſen gefaͤhrli-
chen Umſtaͤnden erblicken: ſo verſuchen ſie anfangs, die Wut ihrer Tirannen
durch Vorſtellungen zu maͤßigen und dieſelben durch die ſtaͤrkeſten Beweiſe von
ihrer Treue zur Gnade zu bewegen. Sie werden aber gewahr, daß die Ver-
leumdungen ihrer katholiſchen Landesleute uͤber die Wahrheit die Oberhand be-
kommen hatten. Weil ſie nun kein beſſeres Mittel zu ergreifen wiſſen: ſo geben
ſie ingeheim dem Seraͤskjer davon Nachricht, und melden demſelben; ſie ſeyen in
großer Gefahr, und die Venetianer haben ihnen den Untergang gedrohet, denn
[Spaltenumbruch]
aͤnderte, und ſtelleten ihm vor, daß eine ſo
ſchlechte Kleidung ſeiner Wuͤrde unanſtaͤndig
waͤre; er blieb aber allezeit dabey unbeweg-
lich. Wenn ſie nun ſtaͤrker in ihn ſetzten:
ſo pflegte er ihnen zu antworten; er halte es
fuͤr weit unanſtaͤndiger fuͤr die Flote eines ſo
großen Kaiſerthums, daß man dieſelbe einer
kleinen Anzahl Fiſcher* zum Raube uͤberlaſſe.
Es ſey aber an dieſem Schimpfe ſonſt nichts
ſchuld, als daß die letztern ſich auf die Waf-
fen legten, hingegen die Bedienten des erſtern
auf nichts anderes daͤchten, als auf Kleidung
und Putzwerk. Er fuͤr ſeinen Theil ſey ge-
ſonnen, die Wuͤrde eines Weßirs, die ihm von
dem Sultane verliehen worden, nicht in der
Kleidung, ſondern in der Tapferkeit beſtehen
[Spaltenumbruch]
zu laſſen, und zu zeigen, wie weit die ſchmut-
zigſten Maͤnner den beſtgeputzten Weibern
vorzuziehen ſeyen.
10 Miſirli Ogli] Ein tuͤrkiſcher Feld-
hauptmann, der nach Kodſcha Dſchaͤfer Pa-
ſcha, deſſen oben gedacht worden, der Tapfer-
keit wegen der beruͤhmteſte war. Er wurde
nebſt den uͤbrigen tuͤrkiſchen Kriegsbefehlha-
bern, als man ſich zu der Schlacht bey Senta
anſchickte, von den aufruͤhriſchen Soldaten
niedergehauen, zu des Sultans groͤßter Be-
kuͤmmerniß. Sein Name Miſirli Ogli zeiget
an, daß er entweder von aͤgyptiſchen Aeltern
geboren worden, oder daß ſeine Aeltern in
Aegypten gewohnet haben.

dieſe
* dadurch werden die Venetianer gemeinet. Man ſehe oben, 347 S. 1 Anm.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0777" n="663"/><fw place="top" type="header">22. Mu&#x017F;ta&#x0364;fa der <hi rendition="#aq">II</hi></fw><lb/>
von dem Hafen mit Verlu&#x017F;te abgetrieben waren: &#x017F;o entfiel ihr aller Muth.<lb/>
Denn &#x017F;ie hatten &#x017F;ich nimmermehr vor&#x017F;tellen ko&#x0364;nnen, daß die tu&#x0364;rki&#x017F;che Flote,<lb/>
die &#x017F;o oft war ge&#x017F;chlagen worden, in &#x017F;o kurzer Zeit erga&#x0364;nzet werden ko&#x0364;nnte;<lb/>
oder daß unter den Feinden iemand zu finden wa&#x0364;re, der ge&#x017F;chickt &#x017F;ey, die&#x017F;elben<lb/>
die Kun&#x017F;t des Seekrieges zu lehren: daher hatten &#x017F;ie ihre ganze Sorge und Be-<lb/>
mu&#x0364;hung &#x017F;eyn la&#x017F;&#x017F;en, nicht die Stadt zu befe&#x017F;tigen; &#x017F;ondern die griechi&#x017F;chen Kir-<lb/>
chen zu ver&#x017F;chließen und andere Dinge zu begehen, die ihrem eingegangenen<lb/>
Ver&#x017F;prechen entgegen waren. Weil nun die von der Be&#x017F;atzung &#x017F;ehen, daß,<lb/>
nachdem ihre Flote die See zu verla&#x017F;&#x017F;en geno&#x0364;thiget worden, ihre Wa&#x0364;lle auf<lb/>
allen Seiten entblo&#x0364;ßet waren und gegen ein &#x017F;o zahlreiches Kriegesheer nicht<lb/>
vertheidiget werden konnten: &#x017F;o la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie ihren Zorn gegen die Tu&#x0364;rken an den<lb/>
Griechen aus, nennen die&#x017F;elben meineidige Verra&#x0364;ther, und fa&#x017F;&#x017F;en nicht allein<lb/>
den Ent&#x017F;chluß, &#x017F;ie zu plu&#x0364;ndern und ums Leben zu bringen; &#x017F;ondern la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich<lb/>
auch ihr Vorhaben deutlich merken. Als die Griechen &#x017F;ich in die&#x017F;en gefa&#x0364;hrli-<lb/>
chen Um&#x017F;ta&#x0364;nden erblicken: &#x017F;o ver&#x017F;uchen &#x017F;ie anfangs, die Wut ihrer Tirannen<lb/>
durch Vor&#x017F;tellungen zu ma&#x0364;ßigen und die&#x017F;elben durch die &#x017F;ta&#x0364;rke&#x017F;ten Bewei&#x017F;e von<lb/>
ihrer Treue zur Gnade zu bewegen. Sie werden aber gewahr, daß die Ver-<lb/>
leumdungen ihrer katholi&#x017F;chen Landesleute u&#x0364;ber die Wahrheit die Oberhand be-<lb/>
kommen hatten. Weil &#x017F;ie nun kein be&#x017F;&#x017F;eres Mittel zu ergreifen wi&#x017F;&#x017F;en: &#x017F;o geben<lb/>
&#x017F;ie ingeheim dem Sera&#x0364;skjer davon Nachricht, und melden dem&#x017F;elben; &#x017F;ie &#x017F;eyen in<lb/>
großer Gefahr, und die Venetianer haben ihnen den Untergang gedrohet, denn<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">die&#x017F;e</fw><lb/><cb n="1"/><lb/><note xml:id="G777" prev="#G776" place="end">a&#x0364;nderte, und &#x017F;telleten ihm vor, daß eine &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chlechte Kleidung &#x017F;einer Wu&#x0364;rde unan&#x017F;ta&#x0364;ndig<lb/>
wa&#x0364;re; er blieb aber allezeit dabey unbeweg-<lb/>
lich. Wenn &#x017F;ie nun &#x017F;ta&#x0364;rker in ihn &#x017F;etzten:<lb/>
&#x017F;o pflegte er ihnen zu antworten; er halte es<lb/>
fu&#x0364;r weit unan&#x017F;ta&#x0364;ndiger fu&#x0364;r die Flote eines &#x017F;o<lb/>
großen Kai&#x017F;erthums, daß man die&#x017F;elbe einer<lb/>
kleinen Anzahl Fi&#x017F;cher<note place="foot" n="*">dadurch werden die Venetianer gemeinet. Man &#x017F;ehe oben, 347 S. 1 Anm.</note> zum Raube u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;e.<lb/>
Es &#x017F;ey aber an die&#x017F;em Schimpfe &#x017F;on&#x017F;t nichts<lb/>
&#x017F;chuld, als daß die letztern &#x017F;ich auf die Waf-<lb/>
fen legten, hingegen die Bedienten des er&#x017F;tern<lb/>
auf nichts anderes da&#x0364;chten, als auf Kleidung<lb/>
und Putzwerk. Er fu&#x0364;r &#x017F;einen Theil &#x017F;ey ge-<lb/>
&#x017F;onnen, die Wu&#x0364;rde eines Weßirs, die ihm von<lb/>
dem Sultane verliehen worden, nicht in der<lb/>
Kleidung, &#x017F;ondern in der Tapferkeit be&#x017F;tehen<lb/><cb n="2"/><lb/>
zu la&#x017F;&#x017F;en, und zu zeigen, wie weit die &#x017F;chmut-<lb/>
zig&#x017F;ten Ma&#x0364;nner den be&#x017F;tgeputzten Weibern<lb/>
vorzuziehen &#x017F;eyen.</note><lb/><note place="end" n="10">Mi&#x017F;irli Ogli] Ein tu&#x0364;rki&#x017F;cher Feld-<lb/>
hauptmann, der nach Kod&#x017F;cha D&#x017F;cha&#x0364;fer Pa-<lb/>
&#x017F;cha, de&#x017F;&#x017F;en oben gedacht worden, der Tapfer-<lb/>
keit wegen der beru&#x0364;hmte&#x017F;te war. Er wurde<lb/>
neb&#x017F;t den u&#x0364;brigen tu&#x0364;rki&#x017F;chen Kriegsbefehlha-<lb/>
bern, als man &#x017F;ich zu der Schlacht bey Senta<lb/>
an&#x017F;chickte, von den aufru&#x0364;hri&#x017F;chen Soldaten<lb/>
niedergehauen, zu des Sultans gro&#x0364;ßter Be-<lb/>
ku&#x0364;mmerniß. Sein Name Mi&#x017F;irli Ogli zeiget<lb/>
an, daß er entweder von a&#x0364;gypti&#x017F;chen Aeltern<lb/>
geboren worden, oder daß &#x017F;eine Aeltern in<lb/>
Aegypten gewohnet haben.</note><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[663/0777] 22. Muſtaͤfa der II von dem Hafen mit Verluſte abgetrieben waren: ſo entfiel ihr aller Muth. Denn ſie hatten ſich nimmermehr vorſtellen koͤnnen, daß die tuͤrkiſche Flote, die ſo oft war geſchlagen worden, in ſo kurzer Zeit ergaͤnzet werden koͤnnte; oder daß unter den Feinden iemand zu finden waͤre, der geſchickt ſey, dieſelben die Kunſt des Seekrieges zu lehren: daher hatten ſie ihre ganze Sorge und Be- muͤhung ſeyn laſſen, nicht die Stadt zu befeſtigen; ſondern die griechiſchen Kir- chen zu verſchließen und andere Dinge zu begehen, die ihrem eingegangenen Verſprechen entgegen waren. Weil nun die von der Beſatzung ſehen, daß, nachdem ihre Flote die See zu verlaſſen genoͤthiget worden, ihre Waͤlle auf allen Seiten entbloͤßet waren und gegen ein ſo zahlreiches Kriegesheer nicht vertheidiget werden konnten: ſo laſſen ſie ihren Zorn gegen die Tuͤrken an den Griechen aus, nennen dieſelben meineidige Verraͤther, und faſſen nicht allein den Entſchluß, ſie zu pluͤndern und ums Leben zu bringen; ſondern laſſen ſich auch ihr Vorhaben deutlich merken. Als die Griechen ſich in dieſen gefaͤhrli- chen Umſtaͤnden erblicken: ſo verſuchen ſie anfangs, die Wut ihrer Tirannen durch Vorſtellungen zu maͤßigen und dieſelben durch die ſtaͤrkeſten Beweiſe von ihrer Treue zur Gnade zu bewegen. Sie werden aber gewahr, daß die Ver- leumdungen ihrer katholiſchen Landesleute uͤber die Wahrheit die Oberhand be- kommen hatten. Weil ſie nun kein beſſeres Mittel zu ergreifen wiſſen: ſo geben ſie ingeheim dem Seraͤskjer davon Nachricht, und melden demſelben; ſie ſeyen in großer Gefahr, und die Venetianer haben ihnen den Untergang gedrohet, denn dieſe aͤnderte, und ſtelleten ihm vor, daß eine ſo ſchlechte Kleidung ſeiner Wuͤrde unanſtaͤndig waͤre; er blieb aber allezeit dabey unbeweg- lich. Wenn ſie nun ſtaͤrker in ihn ſetzten: ſo pflegte er ihnen zu antworten; er halte es fuͤr weit unanſtaͤndiger fuͤr die Flote eines ſo großen Kaiſerthums, daß man dieſelbe einer kleinen Anzahl Fiſcher * zum Raube uͤberlaſſe. Es ſey aber an dieſem Schimpfe ſonſt nichts ſchuld, als daß die letztern ſich auf die Waf- fen legten, hingegen die Bedienten des erſtern auf nichts anderes daͤchten, als auf Kleidung und Putzwerk. Er fuͤr ſeinen Theil ſey ge- ſonnen, die Wuͤrde eines Weßirs, die ihm von dem Sultane verliehen worden, nicht in der Kleidung, ſondern in der Tapferkeit beſtehen zu laſſen, und zu zeigen, wie weit die ſchmut- zigſten Maͤnner den beſtgeputzten Weibern vorzuziehen ſeyen. ¹⁰ Miſirli Ogli] Ein tuͤrkiſcher Feld- hauptmann, der nach Kodſcha Dſchaͤfer Pa- ſcha, deſſen oben gedacht worden, der Tapfer- keit wegen der beruͤhmteſte war. Er wurde nebſt den uͤbrigen tuͤrkiſchen Kriegsbefehlha- bern, als man ſich zu der Schlacht bey Senta anſchickte, von den aufruͤhriſchen Soldaten niedergehauen, zu des Sultans groͤßter Be- kuͤmmerniß. Sein Name Miſirli Ogli zeiget an, daß er entweder von aͤgyptiſchen Aeltern geboren worden, oder daß ſeine Aeltern in Aegypten gewohnet haben. * dadurch werden die Venetianer gemeinet. Man ſehe oben, 347 S. 1 Anm.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/777
Zitationshilfe: Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745, S. 663. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/777>, abgerufen am 20.05.2024.