Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
daß sie mir heut einen gedoppelten Sieg in die Hand spielen wollen/ auff einmahl mein
Vaterland zubefreien/ und meinen Bruder zu rächen. Der Reise beschwerligkeit hat mich
gar nicht müde gemacht/ wann ihr nur bald gnug erscheinen möchtet; und wann ihr nun
mein Leibeigener seyn werdet/ dann habe ich schon mittel/ steiffe Sinnen zu beugen/ und ver-
wähnete Gedanken einzurichten. Daß ich aber bey dem Römischen Käyser einen gebohr-
nen Groß Fürsten der Teutschen zum Verfechter Römischer Ehre antreffe/ ist mir sehr
fremde/ weil dieselben bißdaher nicht gut Römisch gewesen sind. Nahm hiemit seinen Ab-
scheid/ und verließ Herkules in grossem Zorn/ welchen Ladisla also anredete: Mein Bru-
der/ biß gebehten/ und laß mich deine stelle vertreten/ dann dieser Hund ist deines Schwerts
unwirdig. So ist er auch gewislich nimmermehr der Ehren/ antwortete Herkules/ das
eines herschenden Königes Gewehr über ihn solte gezücket werden; und weil ich weis/
daß du allemahl meiner ehren Befoderer bist/ hoffe ich/ du werdest dich hierin nicht sperren.
Alle Anwesende verwunderten sich ihrer Herzhaftigkeit und geträuen Freundschaft/ hat-
ten auch nebest dem Käyser gute Hoffnung zum Siege. Wie sie nun nach der Geselschaft
gingen/ und ihnen den verhandelten Kampf zu wissen macheten/ verenderte die Groß Für-
stin in etwas ihre Farbe/ gab sich doch bald zu frieden/ da sie hörete/ daß er ehrenhalben nicht
anders kunte/ ließ seine festesten Waffen herzubringen/ und halff ihm dieselben auffs
fleissigste anlegen/ neben der erinnerung/ seiner gewöhnlichen Vorsichtigkeit eingedenke
zu seyn/ und einen Vortel/ den ihm Gott zeigen würde/ nicht auszuschlagen; dann sagte sie/
ich halte es vor eine Verwägenheit/ wann man sich des Feindes Unfal nicht gebrauchen
wil/ welchen Gott allemahl uns zum besten schicket; ich wil Zeit wehrendes Kampfes euch
in meinem andächtigen Gebeht der Barmherzigkeit und schuznehmung unsers Gottes
und Heylandes befehlen. Als er allerdinge gewapnet wahr/ ließ der Käyser einen köstlichen
Helm von dem reinesten und festesten Stahl herbringen/ setzete ihm denselben mit eigenen
Händen auff/ und sagete: Mein werter Herr Bruder; Gott verleihe euch Glük und Sieg
zu steter aufnahme eures unsterblichen Preises. Besahe hernach sein Schwert/ und dauch-
te ihn solches nicht stark gnug seyn; stellete ihm ein anders zu/ dessen Klinge der erste Käyser
Julius/ seinem vorgeben nach/ solte geführet haben. Er besan sich/ was vor ein Pferd er
nehmen wolte; aber auff seines Gemahls und Ladisla anhalten muste er sich seines ädlen
Blänken gebrauchen. Die anwesende Fürsten und Ritter wapneten sich auch/ und hielt
insonderheit Baldrich bey seinem Bruder inständig an/ daß er an seine stat den Kampff
antreten möchte/ welches er ihm mit sittigen Worten abschlug. Die Streitbahn wahr be-
stimmet/ wo Ladisla vor diesem seinen Feind Fulvius erleget hatte/ dahin sie ingesamt rit-
ten/ und Herkules von dem Käyser und Bürgemeister Pupienus in der mitte begleitet
ward. Er ritte sehr freudig/ führete einen güldenen Römischen Adler auff dem Helme/ der
eine Siegsfahne in der rechten Klauen führete; in seinem Schilde wahr ein strahlender
Himmel/ Gottes Reinigkeit zubedeuten/ angemahlet/ unter welchen ein Ritter in vollem Har-
nische auff den Knien mit erhobenen Händen sein Gebeht verrichtete/ mit dieser umschrift:
Clypeus omnibus in te sperantibus tu DEVS es. Du Gott bist ein Schild allen die auf dich hoffen.
Das Frauenzimmer setzete sich mit der Groß Fürstin auff ihren Elefanten/ dem sie ein neues
kostbahres Zeug hatte machen lassen/ und muste Arbianes wieder seinen Willen ihr dar-

auff
i i i

Sechſtes Buch.
daß ſie mir heut einen gedoppelten Sieg in die Hand ſpielen wollen/ auff einmahl mein
Vaterland zubefreien/ und meinen Bruder zu raͤchen. Der Reiſe beſchwerligkeit hat mich
gar nicht muͤde gemacht/ wann ihr nur bald gnug erſcheinen moͤchtet; und wann ihr nun
mein Leibeigener ſeyn werdet/ dann habe ich ſchon mittel/ ſteiffe Siñen zu beugen/ und ver-
waͤhnete Gedanken einzurichten. Daß ich aber bey dem Roͤmiſchen Kaͤyſer einen gebohr-
nen Groß Fuͤrſten der Teutſchen zum Verfechter Roͤmiſcher Ehre antreffe/ iſt mir ſehr
fremde/ weil dieſelben bißdaher nicht gut Roͤmiſch geweſen ſind. Nahm hiemit ſeinen Ab-
ſcheid/ und verließ Herkules in groſſem Zorn/ welchen Ladiſla alſo anredete: Mein Bru-
der/ biß gebehten/ und laß mich deine ſtelle vertreten/ dañ dieſer Hund iſt deines Schwerts
unwirdig. So iſt er auch gewislich nimmermehr der Ehren/ antwortete Herkules/ das
eines herſchenden Koͤniges Gewehr uͤber ihn ſolte gezuͤcket werden; und weil ich weis/
daß du allemahl meiner ehren Befoderer biſt/ hoffe ich/ du werdeſt dich hierin nicht ſperren.
Alle Anweſende verwunderten ſich ihrer Herzhaftigkeit und getraͤuen Freundſchaft/ hat-
ten auch nebeſt dem Kaͤyſer gute Hoffnung zum Siege. Wie ſie nun nach der Geſelſchaft
gingen/ und ihnen den verhandelten Kampf zu wiſſen macheten/ verenderte die Groß Fuͤr-
ſtin in etwas ihre Farbe/ gab ſich doch bald zu frieden/ da ſie hoͤrete/ daß er ehrenhalben nicht
anders kunte/ ließ ſeine feſteſten Waffen herzubringen/ und halff ihm dieſelben auffs
fleiſſigſte anlegen/ neben der erinnerung/ ſeiner gewoͤhnlichen Vorſichtigkeit eingedenke
zu ſeyn/ und einen Vortel/ den ihm Gott zeigen wuͤrde/ nicht auszuſchlagen; dann ſagte ſie/
ich halte es vor eine Verwaͤgenheit/ wann man ſich des Feindes Unfal nicht gebrauchen
wil/ welchen Gott allemahl uns zum beſten ſchicket; ich wil Zeit wehrendes Kampfes euch
in meinem andaͤchtigen Gebeht der Barmherzigkeit und ſchuznehmung unſers Gottes
und Heylandes befehlen. Als er allerdinge gewapnet wahr/ ließ der Kaͤyſer einen koͤſtlichẽ
Helm von dem reineſten und feſteſten Stahl herbringen/ ſetzete ihm denſelben mit eigenen
Haͤnden auff/ und ſagete: Mein werter Herr Bruder; Gott verleihe euch Gluͤk uñ Sieg
zu ſteter aufnahme eures unſterblichen Preiſes. Beſahe hernach ſein Schwert/ und dauch-
te ihn ſolches nicht ſtark gnug ſeyn; ſtellete ihm ein anders zu/ deſſen Klinge der erſte Kaͤyſer
Julius/ ſeinem vorgeben nach/ ſolte gefuͤhret haben. Er beſan ſich/ was vor ein Pferd er
nehmen wolte; aber auff ſeines Gemahls und Ladiſla anhalten muſte er ſich ſeines aͤdlen
Blaͤnken gebrauchen. Die anweſende Fuͤrſten und Ritter wapneten ſich auch/ und hielt
inſonderheit Baldrich bey ſeinem Bruder inſtaͤndig an/ daß er an ſeine ſtat den Kampff
antreten moͤchte/ welches er ihm mit ſittigen Worten abſchlug. Die Streitbahn wahr be-
ſtimmet/ wo Ladiſla vor dieſem ſeinen Feind Fulvius erleget hatte/ dahin ſie ingeſamt rit-
ten/ und Herkules von dem Kaͤyſer und Buͤrgemeiſter Pupienus in der mitte begleitet
ward. Er ritte ſehr freudig/ fuͤhrete einen guͤldenen Roͤmiſchen Adler auff dem Helme/ der
eine Siegsfahne in der rechten Klauen führete; in ſeinem Schilde wahr ein ſtrahlender
Him̃el/ Gottes Reinigkeit zubedeuten/ angemahlet/ unter welchẽ ein Ritter in vollem Har-
niſche auff den Knien mit erhobenen Haͤnden ſein Gebeht verrichtete/ mit dieſer umſchrift:
Clypeus omnibus in te ſperantibus tu DEVS es. Du Gott biſt ein Schild allen die auf dich hoffen.
Das Frauenzim̃er ſetzete ſich mit der Groß Fuͤrſtin auff ihren Elefanten/ dem ſie ein neues
koſtbahres Zeug hatte machen laſſen/ und muſte Arbianes wieder ſeinen Willen ihr dar-

auff
i i i
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0439" n="433"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
daß &#x017F;ie mir heut einen gedoppelten Sieg in die Hand &#x017F;pielen wollen/ auff einmahl mein<lb/>
Vaterland zubefreien/ und meinen Bruder zu ra&#x0364;chen. Der Rei&#x017F;e be&#x017F;chwerligkeit hat mich<lb/>
gar nicht mu&#x0364;de gemacht/ wann ihr nur bald gnug er&#x017F;cheinen mo&#x0364;chtet; und wann ihr nun<lb/>
mein Leibeigener &#x017F;eyn werdet/ dann habe ich &#x017F;chon mittel/ &#x017F;teiffe Sin&#x0303;en zu beugen/ und ver-<lb/>
wa&#x0364;hnete Gedanken einzurichten. Daß ich aber bey dem Ro&#x0364;mi&#x017F;chen Ka&#x0364;y&#x017F;er einen gebohr-<lb/>
nen Groß Fu&#x0364;r&#x017F;ten der Teut&#x017F;chen zum Verfechter Ro&#x0364;mi&#x017F;cher Ehre antreffe/ i&#x017F;t mir &#x017F;ehr<lb/>
fremde/ weil die&#x017F;elben bißdaher nicht gut Ro&#x0364;mi&#x017F;ch gewe&#x017F;en &#x017F;ind. Nahm hiemit &#x017F;einen Ab-<lb/>
&#x017F;cheid/ und verließ Herkules in gro&#x017F;&#x017F;em Zorn/ welchen Ladi&#x017F;la al&#x017F;o anredete: Mein Bru-<lb/>
der/ biß gebehten/ und laß mich deine &#x017F;telle vertreten/ dan&#x0303; die&#x017F;er Hund i&#x017F;t deines Schwerts<lb/>
unwirdig. So i&#x017F;t er auch gewislich nimmermehr der Ehren/ antwortete Herkules/ das<lb/>
eines her&#x017F;chenden Ko&#x0364;niges Gewehr u&#x0364;ber ihn &#x017F;olte gezu&#x0364;cket werden; und weil ich weis/<lb/>
daß du allemahl meiner ehren Befoderer bi&#x017F;t/ hoffe ich/ du werde&#x017F;t dich hierin nicht &#x017F;perren.<lb/>
Alle Anwe&#x017F;ende verwunderten &#x017F;ich ihrer Herzhaftigkeit und getra&#x0364;uen Freund&#x017F;chaft/ hat-<lb/>
ten auch nebe&#x017F;t dem Ka&#x0364;y&#x017F;er gute Hoffnung zum Siege. Wie &#x017F;ie nun nach der Ge&#x017F;el&#x017F;chaft<lb/>
gingen/ und ihnen den verhandelten Kampf zu wi&#x017F;&#x017F;en macheten/ verenderte die Groß Fu&#x0364;r-<lb/>
&#x017F;tin in etwas ihre Farbe/ gab &#x017F;ich doch bald zu frieden/ da &#x017F;ie ho&#x0364;rete/ daß er ehrenhalben nicht<lb/>
anders kunte/ ließ &#x017F;eine fe&#x017F;te&#x017F;ten Waffen herzubringen/ und halff ihm die&#x017F;elben auffs<lb/>
flei&#x017F;&#x017F;ig&#x017F;te anlegen/ neben der erinnerung/ &#x017F;einer gewo&#x0364;hnlichen Vor&#x017F;ichtigkeit eingedenke<lb/>
zu &#x017F;eyn/ und einen Vortel/ den ihm Gott zeigen wu&#x0364;rde/ nicht auszu&#x017F;chlagen; dann &#x017F;agte &#x017F;ie/<lb/>
ich halte es vor eine Verwa&#x0364;genheit/ wann man &#x017F;ich des Feindes Unfal nicht gebrauchen<lb/>
wil/ welchen Gott allemahl uns zum be&#x017F;ten &#x017F;chicket; ich wil Zeit wehrendes Kampfes euch<lb/>
in meinem anda&#x0364;chtigen Gebeht der Barmherzigkeit und &#x017F;chuznehmung un&#x017F;ers Gottes<lb/>
und Heylandes befehlen. Als er allerdinge gewapnet wahr/ ließ der Ka&#x0364;y&#x017F;er einen ko&#x0364;&#x017F;tliche&#x0303;<lb/>
Helm von dem reine&#x017F;ten und fe&#x017F;te&#x017F;ten Stahl herbringen/ &#x017F;etzete ihm den&#x017F;elben mit eigenen<lb/>
Ha&#x0364;nden auff/ und &#x017F;agete: Mein werter Herr Bruder; Gott verleihe euch Glu&#x0364;k un&#x0303; Sieg<lb/>
zu &#x017F;teter aufnahme eures un&#x017F;terblichen Prei&#x017F;es. Be&#x017F;ahe hernach &#x017F;ein Schwert/ und dauch-<lb/>
te ihn &#x017F;olches nicht &#x017F;tark gnug &#x017F;eyn; &#x017F;tellete ihm ein anders zu/ de&#x017F;&#x017F;en Klinge der er&#x017F;te Ka&#x0364;y&#x017F;er<lb/>
Julius/ &#x017F;einem vorgeben nach/ &#x017F;olte gefu&#x0364;hret haben. Er be&#x017F;an &#x017F;ich/ was vor ein Pferd er<lb/>
nehmen wolte; aber auff &#x017F;eines Gemahls und Ladi&#x017F;la anhalten mu&#x017F;te er &#x017F;ich &#x017F;eines a&#x0364;dlen<lb/>
Bla&#x0364;nken gebrauchen. Die anwe&#x017F;ende Fu&#x0364;r&#x017F;ten und Ritter wapneten &#x017F;ich auch/ und hielt<lb/>
in&#x017F;onderheit Baldrich bey &#x017F;einem Bruder in&#x017F;ta&#x0364;ndig an/ daß er an &#x017F;eine &#x017F;tat den Kampff<lb/>
antreten mo&#x0364;chte/ welches er ihm mit &#x017F;ittigen Worten ab&#x017F;chlug. Die Streitbahn wahr be-<lb/>
&#x017F;timmet/ wo Ladi&#x017F;la vor die&#x017F;em &#x017F;einen Feind Fulvius erleget hatte/ dahin &#x017F;ie inge&#x017F;amt rit-<lb/>
ten/ und Herkules von dem Ka&#x0364;y&#x017F;er und Bu&#x0364;rgemei&#x017F;ter Pupienus in der mitte begleitet<lb/>
ward. Er ritte &#x017F;ehr freudig/ fu&#x0364;hrete einen gu&#x0364;ldenen Ro&#x0364;mi&#x017F;chen Adler auff dem Helme/ der<lb/>
eine Siegsfahne in der rechten Klauen führete; in &#x017F;einem Schilde wahr ein &#x017F;trahlender<lb/>
Him&#x0303;el/ Gottes Reinigkeit zubedeuten/ angemahlet/ unter welche&#x0303; ein Ritter in vollem Har-<lb/>
ni&#x017F;che auff den Knien mit erhobenen Ha&#x0364;nden &#x017F;ein Gebeht verrichtete/ mit die&#x017F;er um&#x017F;chrift:<lb/><hi rendition="#aq">Clypeus omnibus in te &#x017F;perantibus tu DEVS es</hi>. Du Gott bi&#x017F;t ein Schild allen die auf dich hoffen.<lb/>
Das Frauenzim&#x0303;er &#x017F;etzete &#x017F;ich mit der Groß Fu&#x0364;r&#x017F;tin auff ihren Elefanten/ dem &#x017F;ie ein neues<lb/>
ko&#x017F;tbahres Zeug hatte machen la&#x017F;&#x017F;en/ und mu&#x017F;te Arbianes wieder &#x017F;einen Willen ihr dar-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">i i i</fw><fw place="bottom" type="catch">auff</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[433/0439] Sechſtes Buch. daß ſie mir heut einen gedoppelten Sieg in die Hand ſpielen wollen/ auff einmahl mein Vaterland zubefreien/ und meinen Bruder zu raͤchen. Der Reiſe beſchwerligkeit hat mich gar nicht muͤde gemacht/ wann ihr nur bald gnug erſcheinen moͤchtet; und wann ihr nun mein Leibeigener ſeyn werdet/ dann habe ich ſchon mittel/ ſteiffe Siñen zu beugen/ und ver- waͤhnete Gedanken einzurichten. Daß ich aber bey dem Roͤmiſchen Kaͤyſer einen gebohr- nen Groß Fuͤrſten der Teutſchen zum Verfechter Roͤmiſcher Ehre antreffe/ iſt mir ſehr fremde/ weil dieſelben bißdaher nicht gut Roͤmiſch geweſen ſind. Nahm hiemit ſeinen Ab- ſcheid/ und verließ Herkules in groſſem Zorn/ welchen Ladiſla alſo anredete: Mein Bru- der/ biß gebehten/ und laß mich deine ſtelle vertreten/ dañ dieſer Hund iſt deines Schwerts unwirdig. So iſt er auch gewislich nimmermehr der Ehren/ antwortete Herkules/ das eines herſchenden Koͤniges Gewehr uͤber ihn ſolte gezuͤcket werden; und weil ich weis/ daß du allemahl meiner ehren Befoderer biſt/ hoffe ich/ du werdeſt dich hierin nicht ſperren. Alle Anweſende verwunderten ſich ihrer Herzhaftigkeit und getraͤuen Freundſchaft/ hat- ten auch nebeſt dem Kaͤyſer gute Hoffnung zum Siege. Wie ſie nun nach der Geſelſchaft gingen/ und ihnen den verhandelten Kampf zu wiſſen macheten/ verenderte die Groß Fuͤr- ſtin in etwas ihre Farbe/ gab ſich doch bald zu frieden/ da ſie hoͤrete/ daß er ehrenhalben nicht anders kunte/ ließ ſeine feſteſten Waffen herzubringen/ und halff ihm dieſelben auffs fleiſſigſte anlegen/ neben der erinnerung/ ſeiner gewoͤhnlichen Vorſichtigkeit eingedenke zu ſeyn/ und einen Vortel/ den ihm Gott zeigen wuͤrde/ nicht auszuſchlagen; dann ſagte ſie/ ich halte es vor eine Verwaͤgenheit/ wann man ſich des Feindes Unfal nicht gebrauchen wil/ welchen Gott allemahl uns zum beſten ſchicket; ich wil Zeit wehrendes Kampfes euch in meinem andaͤchtigen Gebeht der Barmherzigkeit und ſchuznehmung unſers Gottes und Heylandes befehlen. Als er allerdinge gewapnet wahr/ ließ der Kaͤyſer einen koͤſtlichẽ Helm von dem reineſten und feſteſten Stahl herbringen/ ſetzete ihm denſelben mit eigenen Haͤnden auff/ und ſagete: Mein werter Herr Bruder; Gott verleihe euch Gluͤk uñ Sieg zu ſteter aufnahme eures unſterblichen Preiſes. Beſahe hernach ſein Schwert/ und dauch- te ihn ſolches nicht ſtark gnug ſeyn; ſtellete ihm ein anders zu/ deſſen Klinge der erſte Kaͤyſer Julius/ ſeinem vorgeben nach/ ſolte gefuͤhret haben. Er beſan ſich/ was vor ein Pferd er nehmen wolte; aber auff ſeines Gemahls und Ladiſla anhalten muſte er ſich ſeines aͤdlen Blaͤnken gebrauchen. Die anweſende Fuͤrſten und Ritter wapneten ſich auch/ und hielt inſonderheit Baldrich bey ſeinem Bruder inſtaͤndig an/ daß er an ſeine ſtat den Kampff antreten moͤchte/ welches er ihm mit ſittigen Worten abſchlug. Die Streitbahn wahr be- ſtimmet/ wo Ladiſla vor dieſem ſeinen Feind Fulvius erleget hatte/ dahin ſie ingeſamt rit- ten/ und Herkules von dem Kaͤyſer und Buͤrgemeiſter Pupienus in der mitte begleitet ward. Er ritte ſehr freudig/ fuͤhrete einen guͤldenen Roͤmiſchen Adler auff dem Helme/ der eine Siegsfahne in der rechten Klauen führete; in ſeinem Schilde wahr ein ſtrahlender Him̃el/ Gottes Reinigkeit zubedeuten/ angemahlet/ unter welchẽ ein Ritter in vollem Har- niſche auff den Knien mit erhobenen Haͤnden ſein Gebeht verrichtete/ mit dieſer umſchrift: Clypeus omnibus in te ſperantibus tu DEVS es. Du Gott biſt ein Schild allen die auf dich hoffen. Das Frauenzim̃er ſetzete ſich mit der Groß Fuͤrſtin auff ihren Elefanten/ dem ſie ein neues koſtbahres Zeug hatte machen laſſen/ und muſte Arbianes wieder ſeinen Willen ihr dar- auff i i i

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/439
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 433. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/439>, abgerufen am 22.05.2024.