Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Sechstes Buch. und Tohrheit gelernet habe/ womit ich gleichwol seinen Ehren nichts ungebührliches an-werffen wil. Unter diesem Vorbringen erröhtete Prokulus von Zorn/ suchte aus seinem Schieb Sak zwey Brieflein hervor/ in rohtem Taffet eingewickelt/ und wolte darauff sei- ne Antwort tuhn; aber der Käyser hieß ihn schweigen/ und M. Fabius reden; Welcher dieses vorbrachte: Er erinnerte sich etlicher massen/ daß Prokulus ihm mit seinem unge- nehmen ansuchen beschwerlich gnug gewesen/ hätte ihm doch/ Unhöfligkeit zumeiden/ m[i]t dürrem Nein/ nicht wollen vor den Kopff stossen/ sondern ihn ermahnet/ sitsam zuverfah- ren; sein Kind währe jung/ hätte keine Lust schon zuheyrahten/ und währe über das nicht einheimisch/ daß er ihren Willen nicht wissen könte. Hierauf zwar hätte Prokulus gerüh- met/ wann er nur seinen Willen haben würde/ solte es ihm an der Tochter Neigung nicht ermangeln; welches er aber nicht ohn ursach vor eine nichtige Einbildung gehalten/ und ihn ernstlich ermahnet/ er solte sich in Rom oder ausserhalb besser umsehen/ alsdann wür- de er anderwerts sein Glük schon antreffen; welches sein Kind auch tuhn solte. Woraus dann dieser Freyer leicht vernehmen mögen/ sagte Fabius/ daß ich nicht gewilliget wahr/ ihm mein Kind zuverrahten/ wolte sagen/ zuverheirahten; jedoch wil ich von meiner Toch- ter auch vernehmen/ ob sie etwa hinter meinem Rücken mit ihm sich eingelassen habe. Hochgeliebter Herr Vater/ antwortete Sibylla; ich weiß nit/ ob ich mir so hohe Gedan- ken/ als biß an Herrn Prokulus Heyraht hätte machen dürffen/ welches ich vor dißmahl aussetzen wil; kan er aber dartuhn/ daß zeit meines Lebens ich ein Wörtlein mit ihm ge- wechselt habe/ wil ich euer Straffe mich gerne unterwerffen. Wolan Prokulus/ sagte der Käyser/ so ist nun die Ordnung an dir/ deinen gültigen Gegenbeweiß zuführen/ nachdem al- lemahl/ nach der gesunden Vernunft Ausspruch/ dem Bejaher einer Taht/ solches oblie- get; hernach sol nach scharffem Recht gesprochen werden. Daß Eure Käyserl. Hocheit mir Recht und Gerechtigkeit wiederfahren lassen wil/ bedanke ich mich untertähnigst/ ant- wortete er; da ich dann anfangs bey den beiden gewesenen Fräulein anzuhalten habe/ daß meines/ bey Ritters Ehr und Glauben geschehenen Versprechens sie mich erlassen mögen/ weil ich sonst mein gutes Recht nicht darstellen darff. Die beiden Fürstinnen fingen an zu lachen/ und sagte Lukrezie: Mein guter Herr Prokulus/ ich habe ja niemahls einige Ver- sprechung/ weder mündlich noch schrifftlich von euch empfangen/ vielweniger begehret; solte es aber eurer Einbildung nach geschehen seyn/ wil ich dieselbe hiemit auffgeruffen/ und ganz abgetahn haben. Und als Sibylla nicht ohn Gelächter sich ein gleichmässiges er- boht fing Prokulus/ in beiden Händen etliche Schreiben haltend/ also an: Allergnädig- ster Käyser/ und andere anwesende Herren; was man im gemeinen Sprichwort saget: Mannes List ist behende/ aber Weiber List hat kein Ende/ davor habe ich mich stets wol vorgese- hen/ und bester massen verwahret/ daß ich dessen Warheit nicht mit meinem Spot und Schaden erfahren möchte/ und bin doch nicht desto weniger in ihr Nez gefallen; wie aber/ und auf was weise/ werden sie allerseits aus meinem allerkräfftigsten Beweißtuhm zuver- nehmen haben. Nachdem mir von einer guten Freundin ist gesagt worden/ wie daß Herr Pompejus/ und Herr Fabius/ jeder eine einzige/ sehr schöne wolgezogene Tochter hätte/ und mir nicht bald fehlen würde/ eine oder andere zum Gemahl zuerhalten/ habe ich nach Römischen Sitten meine Anwerbung an Herr Pompejus schriftlich über Meer an Herr Fabius f f f ij
Sechſtes Buch. und Tohrheit gelernet habe/ womit ich gleichwol ſeinen Ehren nichts ungebuͤhrliches an-werffen wil. Unter dieſem Vorbringen erroͤhtete Prokulus von Zorn/ ſuchte aus ſeinem Schieb Sak zwey Brieflein hervor/ in rohtem Taffet eingewickelt/ und wolte darauff ſei- ne Antwort tuhn; aber der Kaͤyſer hieß ihn ſchweigen/ und M. Fabius reden; Welcher dieſes vorbrachte: Er erinnerte ſich etlicher maſſen/ daß Prokulus ihm mit ſeinem unge- nehmen anſuchen beſchwerlich gnug geweſen/ haͤtte ihm doch/ Unhoͤfligkeit zumeiden/ m[i]t duͤrrem Nein/ nicht wollen vor den Kopff ſtoſſen/ ſondern ihn ermahnet/ ſitſam zuverfah- ren; ſein Kind waͤhre jung/ haͤtte keine Luſt ſchon zuheyrahten/ und waͤhre uͤber das nicht einheimiſch/ daß er ihren Willen nicht wiſſen koͤnte. Hierauf zwar haͤtte Prokulus geruͤh- met/ wann er nur ſeinen Willen haben wuͤrde/ ſolte es ihm an der Tochter Neigung nicht ermangeln; welches er aber nicht ohn urſach vor eine nichtige Einbildung gehalten/ und ihn ernſtlich ermahnet/ er ſolte ſich in Rom oder auſſerhalb beſſer umſehen/ alsdann wuͤr- de er anderwerts ſein Gluͤk ſchon antreffen; welches ſein Kind auch tuhn ſolte. Woraus dann dieſer Freyer leicht vernehmen moͤgen/ ſagte Fabius/ daß ich nicht gewilliget wahr/ ihm mein Kind zuverrahten/ wolte ſagen/ zuverheirahten; jedoch wil ich von meiner Toch- ter auch vernehmen/ ob ſie etwa hinter meinem Ruͤcken mit ihm ſich eingelaſſen habe. Hochgeliebter Herr Vater/ antwortete Sibylla; ich weiß nit/ ob ich mir ſo hohe Gedan- ken/ als biß an Herrn Prokulus Heyraht haͤtte machen duͤrffen/ welches ich vor dißmahl ausſetzen wil; kan er aber dartuhn/ daß zeit meines Lebens ich ein Woͤrtlein mit ihm ge- wechſelt habe/ wil ich euer Straffe mich gerne unterwerffen. Wolan Prokulus/ ſagte der Kaͤyſer/ ſo iſt nun die Ordnung an dir/ deinen guͤltigen Gegenbeweiß zufuͤhren/ nachdem al- lemahl/ nach der geſunden Vernunft Ausſpruch/ dem Bejaher einer Taht/ ſolches oblie- get; hernach ſol nach ſcharffem Recht geſprochen werden. Daß Eure Kaͤyſerl. Hocheit mir Recht und Gerechtigkeit wiederfahren laſſen wil/ bedanke ich mich untertaͤhnigſt/ ant- wortete er; da ich dann anfangs bey den beiden geweſenen Fraͤulein anzuhalten habe/ daß meines/ bey Ritters Ehr und Glauben geſchehenen Verſprechens ſie mich erlaſſen moͤgẽ/ weil ich ſonſt mein gutes Recht nicht darſtellen darff. Die beiden Fuͤrſtinnen fingen an zu lachen/ und ſagte Lukrezie: Mein guter Herr Prokulus/ ich habe ja niemahls einige Ver- ſprechung/ weder mündlich noch ſchrifftlich von euch empfangen/ vielweniger begehret; ſolte es aber eurer Einbildung nach geſchehen ſeyn/ wil ich dieſelbe hiemit auffgeruffen/ und ganz abgetahn haben. Und als Sibylla nicht ohn Gelaͤchter ſich ein gleichmaͤſſiges er- boht fing Prokulus/ in beiden Haͤnden etliche Schreiben haltend/ alſo an: Allergnaͤdig- ſter Kaͤyſer/ und andere anweſende Herren; was man im gemeinen Sprichwort ſaget: Mannes Liſt iſt behende/ aber Weiber Liſt hat kein Ende/ davor habe ich mich ſtets wol vorgeſe- hen/ und beſter maſſen verwahret/ daß ich deſſen Warheit nicht mit meinem Spot und Schaden erfahren moͤchte/ und bin doch nicht deſto weniger in ihr Nez gefallen; wie aber/ und auf was weiſe/ werden ſie allerſeits aus meinem allerkraͤfftigſten Beweißtuhm zuver- nehmen haben. Nachdem mir von einer guten Freundin iſt geſagt worden/ wie daß Herr Pompejus/ und Herr Fabius/ jeder eine einzige/ ſehr ſchoͤne wolgezogene Tochter haͤtte/ und mir nicht bald fehlen wuͤrde/ eine oder andere zum Gemahl zuerhalten/ habe ich nach Roͤmiſchen Sitten meine Anwerbung an Herr Pompejus ſchriftlich uͤber Meer an Herꝛ Fabius f f f ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0417" n="411"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sechſtes Buch.</hi></fw><lb/> und Tohrheit gelernet habe/ womit ich gleichwol ſeinen Ehren nichts ungebuͤhrliches an-<lb/> werffen wil. Unter dieſem Vorbringen erroͤhtete Prokulus von Zorn/ ſuchte aus ſeinem<lb/> Schieb Sak zwey Brieflein hervor/ in rohtem Taffet eingewickelt/ und wolte darauff ſei-<lb/> ne Antwort tuhn; aber der Kaͤyſer hieß ihn ſchweigen/ und M. Fabius reden; Welcher<lb/> dieſes vorbrachte: Er erinnerte ſich etlicher maſſen/ daß Prokulus ihm mit ſeinem unge-<lb/> nehmen anſuchen beſchwerlich gnug geweſen/ haͤtte ihm doch/ Unhoͤfligkeit zumeiden/ m<supplied>i</supplied>t<lb/> duͤrrem Nein/ nicht wollen vor den Kopff ſtoſſen/ ſondern ihn ermahnet/ ſitſam zuverfah-<lb/> ren; ſein Kind waͤhre jung/ haͤtte keine Luſt ſchon zuheyrahten/ und waͤhre uͤber das nicht<lb/> einheimiſch/ daß er ihren Willen nicht wiſſen koͤnte. Hierauf zwar haͤtte Prokulus geruͤh-<lb/> met/ wann er nur ſeinen Willen haben wuͤrde/ ſolte es ihm an der Tochter Neigung nicht<lb/> ermangeln; welches er aber nicht ohn urſach vor eine nichtige Einbildung gehalten/ und<lb/> ihn ernſtlich ermahnet/ er ſolte ſich in Rom oder auſſerhalb beſſer umſehen/ alsdann wuͤr-<lb/> de er anderwerts ſein Gluͤk ſchon antreffen; welches ſein Kind auch tuhn ſolte. Woraus<lb/> dann dieſer Freyer leicht vernehmen moͤgen/ ſagte Fabius/ daß ich nicht gewilliget wahr/<lb/> ihm mein Kind zuverrahten/ wolte ſagen/ zuverheirahten; jedoch wil ich von meiner Toch-<lb/> ter auch vernehmen/ ob ſie etwa hinter meinem Ruͤcken mit ihm ſich eingelaſſen habe.<lb/> Hochgeliebter Herr Vater/ antwortete Sibylla; ich weiß nit/ ob ich mir ſo hohe Gedan-<lb/> ken/ als biß an Herrn Prokulus Heyraht haͤtte machen duͤrffen/ welches ich vor dißmahl<lb/> ausſetzen wil; kan er aber dartuhn/ daß zeit meines Lebens ich ein Woͤrtlein mit ihm ge-<lb/> wechſelt habe/ wil ich euer Straffe mich gerne unterwerffen. Wolan Prokulus/ ſagte der<lb/> Kaͤyſer/ ſo iſt nun die Ordnung an dir/ deinen guͤltigen Gegenbeweiß zufuͤhren/ nachdem al-<lb/> lemahl/ nach der geſunden Vernunft Ausſpruch/ dem Bejaher einer Taht/ ſolches oblie-<lb/> get; hernach ſol nach ſcharffem Recht geſprochen werden. Daß Eure Kaͤyſerl. Hocheit<lb/> mir Recht und Gerechtigkeit wiederfahren laſſen wil/ bedanke ich mich untertaͤhnigſt/ ant-<lb/> wortete er; da ich dann anfangs bey den beiden geweſenen Fraͤulein anzuhalten habe/ daß<lb/> meines/ bey Ritters Ehr und Glauben geſchehenen Verſprechens ſie mich erlaſſen moͤgẽ/<lb/> weil ich ſonſt mein gutes Recht nicht darſtellen darff. Die beiden Fuͤrſtinnen fingen an zu<lb/> lachen/ und ſagte Lukrezie: Mein guter Herr Prokulus/ ich habe ja niemahls einige Ver-<lb/> ſprechung/ weder mündlich noch ſchrifftlich von euch empfangen/ vielweniger begehret;<lb/> ſolte es aber eurer Einbildung nach geſchehen ſeyn/ wil ich dieſelbe hiemit auffgeruffen/<lb/> und ganz abgetahn haben. Und als Sibylla nicht ohn Gelaͤchter ſich ein gleichmaͤſſiges er-<lb/> boht fing Prokulus/ in beiden Haͤnden etliche Schreiben haltend/ alſo an: Allergnaͤdig-<lb/> ſter Kaͤyſer/ und andere anweſende Herren; was man im gemeinen Sprichwort ſaget:<lb/> Mannes Liſt iſt behende/ aber Weiber Liſt hat kein Ende/ davor habe ich mich ſtets wol vorgeſe-<lb/> hen/ und beſter maſſen verwahret/ daß ich deſſen Warheit nicht mit meinem Spot und<lb/> Schaden erfahren moͤchte/ und bin doch nicht deſto weniger in ihr Nez gefallen; wie aber/<lb/> und auf was weiſe/ werden ſie allerſeits aus meinem allerkraͤfftigſten Beweißtuhm zuver-<lb/> nehmen haben. Nachdem mir von einer guten Freundin iſt geſagt worden/ wie daß Herr<lb/> Pompejus/ und Herr Fabius/ jeder eine einzige/ ſehr ſchoͤne wolgezogene Tochter haͤtte/<lb/> und mir nicht bald fehlen wuͤrde/ eine oder andere zum Gemahl zuerhalten/ habe ich nach<lb/> Roͤmiſchen Sitten meine Anwerbung an Herr Pompejus ſchriftlich uͤber Meer an Herꝛ<lb/> <fw place="bottom" type="sig">f f f ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Fabius</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [411/0417]
Sechſtes Buch.
und Tohrheit gelernet habe/ womit ich gleichwol ſeinen Ehren nichts ungebuͤhrliches an-
werffen wil. Unter dieſem Vorbringen erroͤhtete Prokulus von Zorn/ ſuchte aus ſeinem
Schieb Sak zwey Brieflein hervor/ in rohtem Taffet eingewickelt/ und wolte darauff ſei-
ne Antwort tuhn; aber der Kaͤyſer hieß ihn ſchweigen/ und M. Fabius reden; Welcher
dieſes vorbrachte: Er erinnerte ſich etlicher maſſen/ daß Prokulus ihm mit ſeinem unge-
nehmen anſuchen beſchwerlich gnug geweſen/ haͤtte ihm doch/ Unhoͤfligkeit zumeiden/ mit
duͤrrem Nein/ nicht wollen vor den Kopff ſtoſſen/ ſondern ihn ermahnet/ ſitſam zuverfah-
ren; ſein Kind waͤhre jung/ haͤtte keine Luſt ſchon zuheyrahten/ und waͤhre uͤber das nicht
einheimiſch/ daß er ihren Willen nicht wiſſen koͤnte. Hierauf zwar haͤtte Prokulus geruͤh-
met/ wann er nur ſeinen Willen haben wuͤrde/ ſolte es ihm an der Tochter Neigung nicht
ermangeln; welches er aber nicht ohn urſach vor eine nichtige Einbildung gehalten/ und
ihn ernſtlich ermahnet/ er ſolte ſich in Rom oder auſſerhalb beſſer umſehen/ alsdann wuͤr-
de er anderwerts ſein Gluͤk ſchon antreffen; welches ſein Kind auch tuhn ſolte. Woraus
dann dieſer Freyer leicht vernehmen moͤgen/ ſagte Fabius/ daß ich nicht gewilliget wahr/
ihm mein Kind zuverrahten/ wolte ſagen/ zuverheirahten; jedoch wil ich von meiner Toch-
ter auch vernehmen/ ob ſie etwa hinter meinem Ruͤcken mit ihm ſich eingelaſſen habe.
Hochgeliebter Herr Vater/ antwortete Sibylla; ich weiß nit/ ob ich mir ſo hohe Gedan-
ken/ als biß an Herrn Prokulus Heyraht haͤtte machen duͤrffen/ welches ich vor dißmahl
ausſetzen wil; kan er aber dartuhn/ daß zeit meines Lebens ich ein Woͤrtlein mit ihm ge-
wechſelt habe/ wil ich euer Straffe mich gerne unterwerffen. Wolan Prokulus/ ſagte der
Kaͤyſer/ ſo iſt nun die Ordnung an dir/ deinen guͤltigen Gegenbeweiß zufuͤhren/ nachdem al-
lemahl/ nach der geſunden Vernunft Ausſpruch/ dem Bejaher einer Taht/ ſolches oblie-
get; hernach ſol nach ſcharffem Recht geſprochen werden. Daß Eure Kaͤyſerl. Hocheit
mir Recht und Gerechtigkeit wiederfahren laſſen wil/ bedanke ich mich untertaͤhnigſt/ ant-
wortete er; da ich dann anfangs bey den beiden geweſenen Fraͤulein anzuhalten habe/ daß
meines/ bey Ritters Ehr und Glauben geſchehenen Verſprechens ſie mich erlaſſen moͤgẽ/
weil ich ſonſt mein gutes Recht nicht darſtellen darff. Die beiden Fuͤrſtinnen fingen an zu
lachen/ und ſagte Lukrezie: Mein guter Herr Prokulus/ ich habe ja niemahls einige Ver-
ſprechung/ weder mündlich noch ſchrifftlich von euch empfangen/ vielweniger begehret;
ſolte es aber eurer Einbildung nach geſchehen ſeyn/ wil ich dieſelbe hiemit auffgeruffen/
und ganz abgetahn haben. Und als Sibylla nicht ohn Gelaͤchter ſich ein gleichmaͤſſiges er-
boht fing Prokulus/ in beiden Haͤnden etliche Schreiben haltend/ alſo an: Allergnaͤdig-
ſter Kaͤyſer/ und andere anweſende Herren; was man im gemeinen Sprichwort ſaget:
Mannes Liſt iſt behende/ aber Weiber Liſt hat kein Ende/ davor habe ich mich ſtets wol vorgeſe-
hen/ und beſter maſſen verwahret/ daß ich deſſen Warheit nicht mit meinem Spot und
Schaden erfahren moͤchte/ und bin doch nicht deſto weniger in ihr Nez gefallen; wie aber/
und auf was weiſe/ werden ſie allerſeits aus meinem allerkraͤfftigſten Beweißtuhm zuver-
nehmen haben. Nachdem mir von einer guten Freundin iſt geſagt worden/ wie daß Herr
Pompejus/ und Herr Fabius/ jeder eine einzige/ ſehr ſchoͤne wolgezogene Tochter haͤtte/
und mir nicht bald fehlen wuͤrde/ eine oder andere zum Gemahl zuerhalten/ habe ich nach
Roͤmiſchen Sitten meine Anwerbung an Herr Pompejus ſchriftlich uͤber Meer an Herꝛ
Fabius
f f f ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/417 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 411. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/417>, abgerufen am 16.07.2024. |