Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
mit Sibyllen alsbald hin zu Aquilius/ da die Tochter noch bey ihm wahr/ und fing
also an: Mein Herr/ er wolle sich/ bitte ich/ meiner heutigen Anwerbung erin-
nern/ in dem ich einem vornehmen Herrn und redlichen Freunde zum besten/ umb das
hochgebohrne/ und mit allen Tugenden begabte Fräulein/ Frl. Virginien/ inständig ange-
halten. Hieselbst wolte ihn das Fräulein in die Rede fallen/ aber Sibylla hielt sie davon
mit Hand und Mund ab/ welches Skaurus zwar merkete/ aber sich nichts dran kehrete/
sondern also fort fuhr: Nun hat zwar mein Herr Vetter mir grosse Macht und Freyheit
zugestellet/ in solcher Heyrahtsache nach willen zuverfahren/ weil ich aber dessen mich nicht
fähig erkenne/ ists von mir mit einem stilschweigen beantwortet/ habe auch noch zur Zeit
meinen Freund nicht nahmhaftig gemacht/ welches ich aber nunmehr verrichten/ und mei-
nen Herrn versichern werde/ dz ich keines andern Menschen/ als meines herzlieben Freun-
des und Bruders/ Herrn Pupienus sein Wort geredet habe/ da ich dann nicht ruhen wer-
de/ ich habe dann zuvor solches mein vorhaben auff gute und gewisse Wege gerichtet/ und
bin willens gleich stehendes fusses hinzugehen/ und meine gnägigste Fr. Mammea unter-
tähnigst zuersuchen/ daß sie meiner Frl. Wasen guten willen zu dieser wolgemeineten Hey-
raht erwerben helffe. Durch diese Rede ward das Fräulein so voller Scham/ daß ihr die
Sprache stehen blieb/ und Sibylla sie also aufffrischete: Geliebte Frl. Schwester/ es ist
kein Mensch alhie zugegen/ vor welchen du dich zuschämen Ursach habest/ deßwegen erkläre
dich ohn scheuh. Der Vater fing darauff also an: Herr Skaurus/ ich hatte mir auff einen
andern Freier gedanken gemacht/ daher ich Herrn Pupienus/ der gleich nach eurem ab-
scheide umb eben dieses bey mir angehalten/ abschlägige Antwort erteilet/ unter diesem vor-
wenden/ daß Herr Skaurus vor einen andern das Jawort gleich diese Stunde erhalten
hätte. Es muß dem redlichen Pupienus dieser Wahn benommen werden/ sagte Skaurus/
und bitte sehr/ meine Frl. Wase wolle denselben ihr zu aller ehrliebenden Gewogenheit las-
sen anbefohlen seyn. Diese hatte sich nunmehr erhohlet/ und allen unwillen gegen Skau-
rus fallen lassen/ gab ihm auch diese Antwort: Ich kan euch nicht verübeln/ mein Oheim/
daß ihr euch eures guten Freundes annehmet/ und bedanke mich zugleich/ daß ihr mich so
wol zuversorgen bedacht seid; weil es mir aber nicht zustehet/ einen Ehegemahl zuwählen/
sondern mein Herr Vater gewalt über mir hat/ wird derselbe sich erklären/ und mir befeh-
len was ich hierin tuhn oder lassen sol. Mein liebes Kind/ antwortete Aquilius; wiltu mei-
nem Willen folge leisten/ so gönne ich dich niemand lieber als Herrn Pupienus zum Ge-
mahl. Ich gelebe meines Gn. Herrn Vaters Willen/ antwortete sie/ und wann mein O-
heim Herr Skaurus/ feinem versprechen nach/ meiner gnädigsten Fr. Mutter/ Fr. Mam-
meen einwilligung erhalten wird/ wird nichts übrig seyn/ als daß man vernehme/ ob Herr
Pupienus auch guten Willen zu mir trage; welches lezte sie mit einem Schmuzerlachen
vorbrachte. Nun hatte Pupienus ohngefehr gesehen/ daß Skaurus zu Aquilius in das
Nebengemach gangen wahr/ meinete nicht anders/ als daß er würde bemühet seyn seine
Liebe zuhintertreiben; welches ihn als halb-wütig auffmahnete/ sich auch dahin zuverfü-
gen/ öffnete die Tühr/ und trat mit einer solchen bleichen Zornfarbe hinein/ daß sie ingesamt
leicht urteileten/ er würde mit einem schlimmen Vorsatze kommen/ insonderheit/ weil er die
Hand schon an das Seitengewehr gelegt hatte/ und das Fräulein meinete/ jezt würde er

auff
e e e iij

Sechſtes Buch.
mit Sibyllen alsbald hin zu Aquilius/ da die Tochter noch bey ihm wahr/ und fing
alſo an: Mein Herr/ er wolle ſich/ bitte ich/ meiner heutigen Anwerbung erin-
nern/ in dem ich einem vornehmen Herrn und redlichen Freunde zum beſten/ umb das
hochgebohrne/ und mit allen Tugenden begabte Fraͤulein/ Frl. Virginien/ inſtaͤndig ange-
halten. Hieſelbſt wolte ihn das Fraͤulein in die Rede fallen/ aber Sibylla hielt ſie davon
mit Hand und Mund ab/ welches Skaurus zwar merkete/ aber ſich nichts dran kehrete/
ſondern alſo fort fuhr: Nun hat zwar mein Herr Vetter mir groſſe Macht und Freyheit
zugeſtellet/ in ſolcher Heyrahtſache nach willen zuverfahren/ weil ich aber deſſen mich nicht
faͤhig erkenne/ iſts von mir mit einem ſtilſchweigen beantwortet/ habe auch noch zur Zeit
meinen Freund nicht nahmhaftig gemacht/ welches ich aber nunmehr verrichten/ und mei-
nen Herrn verſichern werde/ dz ich keines andern Menſchen/ als meines herzlieben Freun-
des und Bruders/ Herrn Pupienus ſein Wort geredet habe/ da ich dann nicht ruhen wer-
de/ ich habe dann zuvor ſolches mein vorhaben auff gute und gewiſſe Wege gerichtet/ und
bin willens gleich ſtehendes fuſſes hinzugehen/ und meine gnaͤgigſte Fr. Mammea unter-
taͤhnigſt zuerſuchen/ daß ſie meiner Frl. Waſen guten willen zu dieſer wolgemeineten Hey-
raht erwerben helffe. Durch dieſe Rede ward das Fraͤulein ſo voller Scham/ daß ihr die
Sprache ſtehen blieb/ und Sibylla ſie alſo aufffriſchete: Geliebte Frl. Schweſter/ es iſt
kein Menſch alhie zugegen/ vor welchen du dich zuſchaͤmen Urſach habeſt/ deßwegen erklaͤꝛe
dich ohn ſcheuh. Der Vater fing darauff alſo an: Herr Skaurus/ ich hatte mir auff einen
andern Freier gedanken gemacht/ daher ich Herrn Pupienus/ der gleich nach eurem ab-
ſcheide umb eben dieſes bey mir angehalten/ abſchlaͤgige Antwort erteilet/ unter dieſem vor-
wenden/ daß Herr Skaurus vor einen andern das Jawort gleich dieſe Stunde erhalten
haͤtte. Es muß dem redlichen Pupienus dieſer Wahn benommen werden/ ſagte Skaurus/
und bitte ſehr/ meine Frl. Waſe wolle denſelben ihr zu aller ehrliebenden Gewogenheit laſ-
ſen anbefohlen ſeyn. Dieſe hatte ſich nunmehr erhohlet/ und allen unwillen gegen Skau-
rus fallen laſſen/ gab ihm auch dieſe Antwort: Ich kan euch nicht veruͤbeln/ mein Oheim/
daß ihr euch eures guten Freundes annehmet/ und bedanke mich zugleich/ daß ihr mich ſo
wol zuverſorgen bedacht ſeid; weil es mir aber nicht zuſtehet/ einen Ehegemahl zuwaͤhlen/
ſondern mein Herr Vater gewalt uͤber mir hat/ wird derſelbe ſich erklaͤren/ und mir befeh-
len was ich hierin tuhn oder laſſen ſol. Mein liebes Kind/ antwortete Aquilius; wiltu mei-
nem Willen folge leiſten/ ſo goͤnne ich dich niemand lieber als Herrn Pupienus zum Ge-
mahl. Ich gelebe meines Gn. Herrn Vaters Willen/ antwortete ſie/ und wann mein O-
heim Herr Skaurus/ feinem verſprechen nach/ meiner gnaͤdigſten Fr. Mutter/ Fr. Mam-
meen einwilligung erhalten wird/ wird nichts übrig ſeyn/ als daß man vernehme/ ob Herr
Pupienus auch guten Willen zu mir trage; welches lezte ſie mit einem Schmuzerlachen
vorbrachte. Nun hatte Pupienus ohngefehr geſehen/ daß Skaurus zu Aquilius in das
Nebengemach gangen wahr/ meinete nicht anders/ als daß er wuͤrde bemuͤhet ſeyn ſeine
Liebe zuhintertreiben; welches ihn als halb-wuͤtig auffmahnete/ ſich auch dahin zuverfuͤ-
gen/ oͤffnete die Tühr/ und trat mit einer ſolchen bleichen Zornfarbe hinein/ daß ſie ingeſamt
leicht urteileten/ er wuͤrde mit einem ſchlimmen Vorſatze kommen/ inſonderheit/ weil er die
Hand ſchon an das Seitengewehr gelegt hatte/ und das Fraͤulein meinete/ jezt würde er

auff
e e e iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0411" n="405"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
mit Sibyllen alsbald hin zu Aquilius/ da die Tochter noch bey ihm wahr/ und fing<lb/>
al&#x017F;o an: Mein Herr/ er wolle &#x017F;ich/ bitte ich/ meiner heutigen Anwerbung erin-<lb/>
nern/ in dem ich einem vornehmen Herrn und redlichen Freunde zum be&#x017F;ten/ umb das<lb/>
hochgebohrne/ und mit allen Tugenden begabte Fra&#x0364;ulein/ Frl. Virginien/ in&#x017F;ta&#x0364;ndig ange-<lb/>
halten. Hie&#x017F;elb&#x017F;t wolte ihn das Fra&#x0364;ulein in die Rede fallen/ aber Sibylla hielt &#x017F;ie davon<lb/>
mit Hand und Mund ab/ welches Skaurus zwar merkete/ aber &#x017F;ich nichts dran kehrete/<lb/>
&#x017F;ondern al&#x017F;o fort fuhr: Nun hat zwar mein Herr Vetter mir gro&#x017F;&#x017F;e Macht und Freyheit<lb/>
zuge&#x017F;tellet/ in &#x017F;olcher Heyraht&#x017F;ache nach willen zuverfahren/ weil ich aber de&#x017F;&#x017F;en mich nicht<lb/>
fa&#x0364;hig erkenne/ i&#x017F;ts von mir mit einem &#x017F;til&#x017F;chweigen beantwortet/ habe auch noch zur Zeit<lb/>
meinen Freund nicht nahmhaftig gemacht/ welches ich aber nunmehr verrichten/ und mei-<lb/>
nen Herrn ver&#x017F;ichern werde/ dz ich keines andern Men&#x017F;chen/ als meines herzlieben Freun-<lb/>
des und Bruders/ Herrn Pupienus &#x017F;ein Wort geredet habe/ da ich dann nicht ruhen wer-<lb/>
de/ ich habe dann zuvor &#x017F;olches mein vorhaben auff gute und gewi&#x017F;&#x017F;e Wege gerichtet/ und<lb/>
bin willens gleich &#x017F;tehendes fu&#x017F;&#x017F;es hinzugehen/ und meine gna&#x0364;gig&#x017F;te Fr. Mammea unter-<lb/>
ta&#x0364;hnig&#x017F;t zuer&#x017F;uchen/ daß &#x017F;ie meiner Frl. Wa&#x017F;en guten willen zu die&#x017F;er wolgemeineten Hey-<lb/>
raht erwerben helffe. Durch die&#x017F;e Rede ward das Fra&#x0364;ulein &#x017F;o voller Scham/ daß ihr die<lb/>
Sprache &#x017F;tehen blieb/ und Sibylla &#x017F;ie al&#x017F;o aufffri&#x017F;chete: Geliebte Frl. Schwe&#x017F;ter/ es i&#x017F;t<lb/>
kein Men&#x017F;ch alhie zugegen/ vor welchen du dich zu&#x017F;cha&#x0364;men Ur&#x017F;ach habe&#x017F;t/ deßwegen erkla&#x0364;&#xA75B;e<lb/>
dich ohn &#x017F;cheuh. Der Vater fing darauff al&#x017F;o an: Herr Skaurus/ ich hatte mir auff einen<lb/>
andern Freier gedanken gemacht/ daher ich Herrn Pupienus/ der gleich nach eurem ab-<lb/>
&#x017F;cheide umb eben die&#x017F;es bey mir angehalten/ ab&#x017F;chla&#x0364;gige Antwort erteilet/ unter die&#x017F;em vor-<lb/>
wenden/ daß Herr Skaurus vor einen andern das Jawort gleich die&#x017F;e Stunde erhalten<lb/>
ha&#x0364;tte. Es muß dem redlichen Pupienus die&#x017F;er Wahn benommen werden/ &#x017F;agte Skaurus/<lb/>
und bitte &#x017F;ehr/ meine Frl. Wa&#x017F;e wolle den&#x017F;elben ihr zu aller ehrliebenden Gewogenheit la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en anbefohlen &#x017F;eyn. Die&#x017F;e hatte &#x017F;ich nunmehr erhohlet/ und allen unwillen gegen Skau-<lb/>
rus fallen la&#x017F;&#x017F;en/ gab ihm auch die&#x017F;e Antwort: Ich kan euch nicht veru&#x0364;beln/ mein Oheim/<lb/>
daß ihr euch eures guten Freundes annehmet/ und bedanke mich zugleich/ daß ihr mich &#x017F;o<lb/>
wol zuver&#x017F;orgen bedacht &#x017F;eid; weil es mir aber nicht zu&#x017F;tehet/ einen Ehegemahl zuwa&#x0364;hlen/<lb/>
&#x017F;ondern mein Herr Vater gewalt u&#x0364;ber mir hat/ wird der&#x017F;elbe &#x017F;ich erkla&#x0364;ren/ und mir befeh-<lb/>
len was ich hierin tuhn oder la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ol. Mein liebes Kind/ antwortete Aquilius; wiltu mei-<lb/>
nem Willen folge lei&#x017F;ten/ &#x017F;o go&#x0364;nne ich dich niemand lieber als Herrn Pupienus zum Ge-<lb/>
mahl. Ich gelebe meines Gn. Herrn Vaters Willen/ antwortete &#x017F;ie/ und wann mein O-<lb/>
heim Herr Skaurus/ feinem ver&#x017F;prechen nach/ meiner gna&#x0364;dig&#x017F;ten Fr. Mutter/ Fr. Mam-<lb/>
meen einwilligung erhalten wird/ wird nichts übrig &#x017F;eyn/ als daß man vernehme/ ob Herr<lb/>
Pupienus auch guten Willen zu mir trage; welches lezte &#x017F;ie mit einem Schmuzerlachen<lb/>
vorbrachte. Nun hatte Pupienus ohngefehr ge&#x017F;ehen/ daß Skaurus zu Aquilius in das<lb/>
Nebengemach gangen wahr/ meinete nicht anders/ als daß er wu&#x0364;rde bemu&#x0364;het &#x017F;eyn &#x017F;eine<lb/>
Liebe zuhintertreiben; welches ihn als halb-wu&#x0364;tig auffmahnete/ &#x017F;ich auch dahin zuverfu&#x0364;-<lb/>
gen/ o&#x0364;ffnete die Tühr/ und trat mit einer &#x017F;olchen bleichen Zornfarbe hinein/ daß &#x017F;ie inge&#x017F;amt<lb/>
leicht urteileten/ er wu&#x0364;rde mit einem &#x017F;chlimmen Vor&#x017F;atze kommen/ in&#x017F;onderheit/ weil er die<lb/>
Hand &#x017F;chon an das Seitengewehr gelegt hatte/ und das Fra&#x0364;ulein meinete/ jezt würde er<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">e e e iij</fw><fw place="bottom" type="catch">auff</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[405/0411] Sechſtes Buch. mit Sibyllen alsbald hin zu Aquilius/ da die Tochter noch bey ihm wahr/ und fing alſo an: Mein Herr/ er wolle ſich/ bitte ich/ meiner heutigen Anwerbung erin- nern/ in dem ich einem vornehmen Herrn und redlichen Freunde zum beſten/ umb das hochgebohrne/ und mit allen Tugenden begabte Fraͤulein/ Frl. Virginien/ inſtaͤndig ange- halten. Hieſelbſt wolte ihn das Fraͤulein in die Rede fallen/ aber Sibylla hielt ſie davon mit Hand und Mund ab/ welches Skaurus zwar merkete/ aber ſich nichts dran kehrete/ ſondern alſo fort fuhr: Nun hat zwar mein Herr Vetter mir groſſe Macht und Freyheit zugeſtellet/ in ſolcher Heyrahtſache nach willen zuverfahren/ weil ich aber deſſen mich nicht faͤhig erkenne/ iſts von mir mit einem ſtilſchweigen beantwortet/ habe auch noch zur Zeit meinen Freund nicht nahmhaftig gemacht/ welches ich aber nunmehr verrichten/ und mei- nen Herrn verſichern werde/ dz ich keines andern Menſchen/ als meines herzlieben Freun- des und Bruders/ Herrn Pupienus ſein Wort geredet habe/ da ich dann nicht ruhen wer- de/ ich habe dann zuvor ſolches mein vorhaben auff gute und gewiſſe Wege gerichtet/ und bin willens gleich ſtehendes fuſſes hinzugehen/ und meine gnaͤgigſte Fr. Mammea unter- taͤhnigſt zuerſuchen/ daß ſie meiner Frl. Waſen guten willen zu dieſer wolgemeineten Hey- raht erwerben helffe. Durch dieſe Rede ward das Fraͤulein ſo voller Scham/ daß ihr die Sprache ſtehen blieb/ und Sibylla ſie alſo aufffriſchete: Geliebte Frl. Schweſter/ es iſt kein Menſch alhie zugegen/ vor welchen du dich zuſchaͤmen Urſach habeſt/ deßwegen erklaͤꝛe dich ohn ſcheuh. Der Vater fing darauff alſo an: Herr Skaurus/ ich hatte mir auff einen andern Freier gedanken gemacht/ daher ich Herrn Pupienus/ der gleich nach eurem ab- ſcheide umb eben dieſes bey mir angehalten/ abſchlaͤgige Antwort erteilet/ unter dieſem vor- wenden/ daß Herr Skaurus vor einen andern das Jawort gleich dieſe Stunde erhalten haͤtte. Es muß dem redlichen Pupienus dieſer Wahn benommen werden/ ſagte Skaurus/ und bitte ſehr/ meine Frl. Waſe wolle denſelben ihr zu aller ehrliebenden Gewogenheit laſ- ſen anbefohlen ſeyn. Dieſe hatte ſich nunmehr erhohlet/ und allen unwillen gegen Skau- rus fallen laſſen/ gab ihm auch dieſe Antwort: Ich kan euch nicht veruͤbeln/ mein Oheim/ daß ihr euch eures guten Freundes annehmet/ und bedanke mich zugleich/ daß ihr mich ſo wol zuverſorgen bedacht ſeid; weil es mir aber nicht zuſtehet/ einen Ehegemahl zuwaͤhlen/ ſondern mein Herr Vater gewalt uͤber mir hat/ wird derſelbe ſich erklaͤren/ und mir befeh- len was ich hierin tuhn oder laſſen ſol. Mein liebes Kind/ antwortete Aquilius; wiltu mei- nem Willen folge leiſten/ ſo goͤnne ich dich niemand lieber als Herrn Pupienus zum Ge- mahl. Ich gelebe meines Gn. Herrn Vaters Willen/ antwortete ſie/ und wann mein O- heim Herr Skaurus/ feinem verſprechen nach/ meiner gnaͤdigſten Fr. Mutter/ Fr. Mam- meen einwilligung erhalten wird/ wird nichts übrig ſeyn/ als daß man vernehme/ ob Herr Pupienus auch guten Willen zu mir trage; welches lezte ſie mit einem Schmuzerlachen vorbrachte. Nun hatte Pupienus ohngefehr geſehen/ daß Skaurus zu Aquilius in das Nebengemach gangen wahr/ meinete nicht anders/ als daß er wuͤrde bemuͤhet ſeyn ſeine Liebe zuhintertreiben; welches ihn als halb-wuͤtig auffmahnete/ ſich auch dahin zuverfuͤ- gen/ oͤffnete die Tühr/ und trat mit einer ſolchen bleichen Zornfarbe hinein/ daß ſie ingeſamt leicht urteileten/ er wuͤrde mit einem ſchlimmen Vorſatze kommen/ inſonderheit/ weil er die Hand ſchon an das Seitengewehr gelegt hatte/ und das Fraͤulein meinete/ jezt würde er auff e e e iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/411
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 405. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/411>, abgerufen am 15.05.2024.