Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
dius und Markus nahmen alles zu sich/ und unter der Begleitung von 300 Reutern zo-
gen sie geschwinde fort/ biß sie zu Rom glüklich anlangeten/ da man sie anfangs nicht ein-
lassen wolte/ und gleichwol wahren sie nicht willens/ ihre Herren zumelden/ darumb gaben
sie sich bey der Wache an/ sie währen von dem Stathalter zu Padua an dessen Bruder
Herrn M. Fabius abgeschicket/ kahmen auch unter diesem Schein fein durch/ kehreten
bey T. Bellizius ein/ welcher Klodius Schwester Mann wahr/ und wurden von den ihren
sehr wol und freundlich empfangen. Bey Herr Fabius gaben sie sich noch desselben Tages
an/ welcher mit seinem Gemahl sich schon zu der Reise fertig gemacht hatte/ hörete auch
mit Freuden die löblichen Tahten und Fürstlichen Tugenden ihres geliebten Schwieger-
Sohns. Er wahr einüberaus reicher Herr/ wolte auch solches vor dißmahl erscheinen
lassen/ indem er seiner Tochter Schmuk gegen künfftige Hochzeit auff Königlich zurichten
ließ/ der sich auff 6 Tonnen Goldes belief. Er hielt aber vor dißmahl dienlich/ daß Klodius
und Markus sich noch desselben Tages bey dem Käyser und seiner Fr. Mutter angeben
liessen/ weil das Geschrey von der Helden Wiederkunfft vor wenig Tagen ausgebrochen
währe/ machte sich auch selbst nach dem Käyserl. Hofe/ und gab an; es hätten die Teut-
schen Fürsten/ König Ladisla und Groß Fürst Herkules ihre Leute von Padua hergesand/
welche umb allergnädigstes Verhör bey Ihrer Käyserl. Hocheit und dero Fr. Mutter/
alleruntertähnigst anhielten. Der Käyser vernam dieses gerne/ ließ seine Mutter zu sich
bitten/ und befahl/ daß die Gesanten alsbald vorgeführet würden/ da Klodius diese Rede
hielt: Allergroßmächtigster Unüberwindlichster Käyser/ Allergnädigster Herr; wie auch
Großmächtige Durchleuchtigste/ gnädigste Frau; Meine gnädigste Herren/ die Durch-
leuchtigste Großmächtige/ Herr Ladisla/ König in Böhmen/ und Herr Herkules/ Groß-
Fürst und nähester Erbe Teutschlandes/ auch erwähleter Fürst des Landes Susiana/ ent-
bieten Eurer Käyserl. Hocheit und Hoch Fürstl. Würde/ ihren untertähnigen Gruß/ und
bereitwilligste Dienste; entschuldigen sich mit dem Unfal ihrer Fr. Schwester und Ge-
mahls/ wegen ihrer ehmahligen Nicht-einstellung/ wie ihre Schuldigkeit sonst hätte erfo-
dern wollen/ und übersenden Ihrer Hocheit dieses Schreiben. Der Käyser bedankete sich
des geschehenen Grusses und freundlicher Anerbietung seiner lieben und wirdigen Herren
Brüder und Freunde/ hielte die getahne Entschuldigung vor überflüssig/ erfreuete sich ih-
rer glüklichen Wiederkunfft/ und hoffete sie vor ihrem Abzuge zusprechen/ und bessere
Kund- und Freundschafft mit ihnen zumachen; brach das Schreiben/ und nach Verle-
sung sagte er; Er möchte wünschen/ daß sie die Mühe auff sich genommen hätten/ und selbst
überkommen währen/ alsdann würde er ihnen das Geleite von Rom ab/ biß an ihre Gren-
zen gegeben haben; nun aber möchte sichs vielleicht zutragen/ daß er sie vorher zu Padua
besuchete. Klodius antwortete: es würde ihren Gnn. Herren solches zuvernehmen/ die
allergröste Vergnügung und Freude seyn. Nun hörete der Käyser die auff den innern
Plaz gestellete Handpferde/ und fragete seine anwesende Diener/ was solches bedeutete/ dz
man die Pferde daher geführet hätte? worauff Klodius zur Antwort gab: Unüberwind-
lichster Käyser; meine obhochgedachte Gnädigste Herren übersenden Ihrer Hocheit et-
liche aus Parthen/ Meden/ Persen/ Hirkanien/ und andern Asiatischen Fürstentuhmen
mitgebrachte Pferde/ und Parthische ädelgebohrne gefangene Leibeigene/ untertähnig

bittend/
c c c ij

Sechſtes Buch.
dius und Markus nahmen alles zu ſich/ und unter der Begleitung von 300 Reutern zo-
gen ſie geſchwinde fort/ biß ſie zu Rom gluͤklich anlangeten/ da man ſie anfangs nicht ein-
laſſen wolte/ und gleichwol wahren ſie nicht willens/ ihre Herren zumelden/ darumb gaben
ſie ſich bey der Wache an/ ſie waͤhren von dem Stathalter zu Padua an deſſen Bruder
Herrn M. Fabius abgeſchicket/ kahmen auch unter dieſem Schein fein durch/ kehreten
bey T. Bellizius ein/ welcher Klodius Schweſter Mann wahr/ und wurden von den ihrẽ
ſehr wol und freundlich empfangen. Bey Herr Fabius gaben ſie ſich noch deſſelben Tages
an/ welcher mit ſeinem Gemahl ſich ſchon zu der Reiſe fertig gemacht hatte/ hoͤrete auch
mit Freuden die loͤblichen Tahten und Fuͤrſtlichen Tugenden ihres geliebten Schwieger-
Sohns. Er wahr einuͤberaus reicher Herr/ wolte auch ſolches vor dißmahl erſcheinen
laſſen/ indem er ſeiner Tochter Schmuk gegen kuͤnfftige Hochzeit auff Koͤniglich zurichtẽ
ließ/ der ſich auff 6 Tonnen Goldes belief. Er hielt aber vor dißmahl dienlich/ daß Klodius
und Markus ſich noch deſſelben Tages bey dem Kaͤyſer und ſeiner Fr. Mutter angeben
lieſſen/ weil das Geſchrey von der Helden Wiederkunfft vor wenig Tagen ausgebrochen
waͤhre/ machte ſich auch ſelbſt nach dem Kaͤyſerl. Hofe/ und gab an; es haͤtten die Teut-
ſchen Fuͤrſten/ Koͤnig Ladiſla und Groß Fuͤrſt Herkules ihre Leute von Padua hergeſand/
welche umb allergnaͤdigſtes Verhoͤr bey Ihrer Kaͤyſerl. Hocheit und dero Fr. Mutter/
alleruntertaͤhnigſt anhielten. Der Kaͤyſer vernam dieſes gerne/ ließ ſeine Mutter zu ſich
bitten/ und befahl/ daß die Geſanten alsbald vorgefuͤhret wuͤrden/ da Klodius dieſe Rede
hielt: Allergroßmaͤchtigſter Unüberwindlichſter Kaͤyſer/ Allergnaͤdigſter Herr; wie auch
Großmaͤchtige Durchleuchtigſte/ gnaͤdigſte Frau; Meine gnaͤdigſte Herren/ die Durch-
leuchtigſte Großmaͤchtige/ Herr Ladiſla/ Koͤnig in Boͤhmen/ und Herr Herkules/ Groß-
Fuͤrſt und naͤheſter Erbe Teutſchlandes/ auch erwaͤhleter Fuͤrſt des Landes Suſiana/ ent-
bieten Eurer Kaͤyſerl. Hocheit und Hoch Fuͤrſtl. Wuͤrde/ ihren untertaͤhnigen Gruß/ und
bereitwilligſte Dienſte; entſchuldigen ſich mit dem Unfal ihrer Fr. Schweſter und Ge-
mahls/ wegen ihrer ehmahligen Nicht-einſtellung/ wie ihre Schuldigkeit ſonſt haͤtte erfo-
dern wollen/ und uͤberſenden Ihrer Hocheit dieſes Schreiben. Der Kaͤyſer bedankete ſich
des geſchehenen Gruſſes und freundlicher Anerbietung ſeiner lieben und wirdigen Herrẽ
Bruͤder und Freunde/ hielte die getahne Entſchuldigung vor uͤberflüſſig/ erfreuete ſich ih-
rer gluͤklichen Wiederkunfft/ und hoffete ſie vor ihrem Abzuge zuſprechen/ und beſſere
Kund- und Freundſchafft mit ihnen zumachen; brach das Schreiben/ und nach Verle-
ſung ſagte er; Er moͤchte wuͤnſchen/ daß ſie die Muͤhe auff ſich genommen haͤtten/ uñ ſelbſt
uͤberkommen waͤhren/ alsdann wuͤrde er ihnen das Geleite von Rom ab/ biß an ihre Gren-
zen gegeben haben; nun aber moͤchte ſichs vielleicht zutragen/ daß er ſie vorher zu Padua
beſuchete. Klodius antwortete: es würde ihren Gnn. Herren ſolches zuvernehmen/ die
allergroͤſte Vergnuͤgung und Freude ſeyn. Nun hoͤrete der Kaͤyſer die auff den innern
Plaz geſtellete Handpferde/ und fragete ſeine anweſende Diener/ was ſolches bedeutete/ dz
man die Pferde daher gefuͤhret haͤtte? worauff Klodius zur Antwort gab: Unuͤberwind-
lichſter Kaͤyſer; meine obhochgedachte Gnaͤdigſte Herren uͤberſenden Ihrer Hocheit et-
liche aus Parthen/ Meden/ Perſen/ Hirkanien/ und andern Aſiatiſchen Fuͤrſtentuhmen
mitgebrachte Pferde/ und Parthiſche aͤdelgebohrne gefangene Leibeigene/ untertaͤhnig

bittend/
c c c ij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0393" n="387"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
dius und Markus nahmen alles zu &#x017F;ich/ und unter der Begleitung von 300 Reutern zo-<lb/>
gen &#x017F;ie ge&#x017F;chwinde fort/ biß &#x017F;ie zu Rom glu&#x0364;klich anlangeten/ da man &#x017F;ie anfangs nicht ein-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en wolte/ und gleichwol wahren &#x017F;ie nicht willens/ ihre Herren zumelden/ darumb gaben<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich bey der Wache an/ &#x017F;ie wa&#x0364;hren von dem Stathalter zu Padua an de&#x017F;&#x017F;en Bruder<lb/>
Herrn M. Fabius abge&#x017F;chicket/ kahmen auch unter die&#x017F;em Schein fein durch/ kehreten<lb/>
bey T. Bellizius ein/ welcher Klodius Schwe&#x017F;ter Mann wahr/ und wurden von den ihre&#x0303;<lb/>
&#x017F;ehr wol und freundlich empfangen. Bey Herr Fabius gaben &#x017F;ie &#x017F;ich noch de&#x017F;&#x017F;elben Tages<lb/>
an/ welcher mit &#x017F;einem Gemahl &#x017F;ich &#x017F;chon zu der Rei&#x017F;e fertig gemacht hatte/ ho&#x0364;rete auch<lb/>
mit Freuden die lo&#x0364;blichen Tahten und Fu&#x0364;r&#x017F;tlichen Tugenden ihres geliebten Schwieger-<lb/>
Sohns. Er wahr einu&#x0364;beraus reicher Herr/ wolte auch &#x017F;olches vor dißmahl er&#x017F;cheinen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en/ indem er &#x017F;einer Tochter Schmuk gegen ku&#x0364;nfftige Hochzeit auff Ko&#x0364;niglich zurichte&#x0303;<lb/>
ließ/ der &#x017F;ich auff 6 Tonnen Goldes belief. Er hielt aber vor dißmahl dienlich/ daß Klodius<lb/>
und Markus &#x017F;ich noch de&#x017F;&#x017F;elben Tages bey dem Ka&#x0364;y&#x017F;er und &#x017F;einer Fr. Mutter angeben<lb/>
lie&#x017F;&#x017F;en/ weil das Ge&#x017F;chrey von der Helden Wiederkunfft vor wenig Tagen ausgebrochen<lb/>
wa&#x0364;hre/ machte &#x017F;ich auch &#x017F;elb&#x017F;t nach dem Ka&#x0364;y&#x017F;erl. Hofe/ und gab an; es ha&#x0364;tten die Teut-<lb/>
&#x017F;chen Fu&#x0364;r&#x017F;ten/ Ko&#x0364;nig Ladi&#x017F;la und Groß Fu&#x0364;r&#x017F;t Herkules ihre Leute von Padua herge&#x017F;and/<lb/>
welche umb allergna&#x0364;dig&#x017F;tes Verho&#x0364;r bey Ihrer Ka&#x0364;y&#x017F;erl. Hocheit und dero Fr. Mutter/<lb/>
allerunterta&#x0364;hnig&#x017F;t anhielten. Der Ka&#x0364;y&#x017F;er vernam die&#x017F;es gerne/ ließ &#x017F;eine Mutter zu &#x017F;ich<lb/>
bitten/ und befahl/ daß die Ge&#x017F;anten alsbald vorgefu&#x0364;hret wu&#x0364;rden/ da Klodius die&#x017F;e Rede<lb/>
hielt: Allergroßma&#x0364;chtig&#x017F;ter Unüberwindlich&#x017F;ter Ka&#x0364;y&#x017F;er/ Allergna&#x0364;dig&#x017F;ter Herr; wie auch<lb/>
Großma&#x0364;chtige Durchleuchtig&#x017F;te/ gna&#x0364;dig&#x017F;te Frau; Meine gna&#x0364;dig&#x017F;te Herren/ die Durch-<lb/>
leuchtig&#x017F;te Großma&#x0364;chtige/ Herr Ladi&#x017F;la/ Ko&#x0364;nig in Bo&#x0364;hmen/ und Herr Herkules/ Groß-<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;t und na&#x0364;he&#x017F;ter Erbe Teut&#x017F;chlandes/ auch erwa&#x0364;hleter Fu&#x0364;r&#x017F;t des Landes Su&#x017F;iana/ ent-<lb/>
bieten Eurer Ka&#x0364;y&#x017F;erl. Hocheit und Hoch Fu&#x0364;r&#x017F;tl. Wu&#x0364;rde/ ihren unterta&#x0364;hnigen Gruß/ und<lb/>
bereitwillig&#x017F;te Dien&#x017F;te; ent&#x017F;chuldigen &#x017F;ich mit dem Unfal ihrer Fr. Schwe&#x017F;ter und Ge-<lb/>
mahls/ wegen ihrer ehmahligen Nicht-ein&#x017F;tellung/ wie ihre Schuldigkeit &#x017F;on&#x017F;t ha&#x0364;tte erfo-<lb/>
dern wollen/ und u&#x0364;ber&#x017F;enden Ihrer Hocheit die&#x017F;es Schreiben. Der Ka&#x0364;y&#x017F;er bedankete &#x017F;ich<lb/>
des ge&#x017F;chehenen Gru&#x017F;&#x017F;es und freundlicher Anerbietung &#x017F;einer lieben und wirdigen Herre&#x0303;<lb/>
Bru&#x0364;der und Freunde/ hielte die getahne Ent&#x017F;chuldigung vor u&#x0364;berflü&#x017F;&#x017F;ig/ erfreuete &#x017F;ich ih-<lb/>
rer glu&#x0364;klichen Wiederkunfft/ und hoffete &#x017F;ie vor ihrem Abzuge zu&#x017F;prechen/ und be&#x017F;&#x017F;ere<lb/>
Kund- und Freund&#x017F;chafft mit ihnen zumachen; brach das Schreiben/ und nach Verle-<lb/>
&#x017F;ung &#x017F;agte er; Er mo&#x0364;chte wu&#x0364;n&#x017F;chen/ daß &#x017F;ie die Mu&#x0364;he auff &#x017F;ich genommen ha&#x0364;tten/ un&#x0303; &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
u&#x0364;berkommen wa&#x0364;hren/ alsdann wu&#x0364;rde er ihnen das Geleite von Rom ab/ biß an ihre Gren-<lb/>
zen gegeben haben; nun aber mo&#x0364;chte &#x017F;ichs vielleicht zutragen/ daß er &#x017F;ie vorher zu Padua<lb/>
be&#x017F;uchete. Klodius antwortete: es würde ihren Gnn. Herren &#x017F;olches zuvernehmen/ die<lb/>
allergro&#x0364;&#x017F;te Vergnu&#x0364;gung und Freude &#x017F;eyn. Nun ho&#x0364;rete der Ka&#x0364;y&#x017F;er die auff den innern<lb/>
Plaz ge&#x017F;tellete Handpferde/ und fragete &#x017F;eine anwe&#x017F;ende Diener/ was &#x017F;olches bedeutete/ dz<lb/>
man die Pferde daher gefu&#x0364;hret ha&#x0364;tte? worauff Klodius zur Antwort gab: Unu&#x0364;berwind-<lb/>
lich&#x017F;ter Ka&#x0364;y&#x017F;er; meine obhochgedachte Gna&#x0364;dig&#x017F;te Herren u&#x0364;ber&#x017F;enden Ihrer Hocheit et-<lb/>
liche aus Parthen/ Meden/ Per&#x017F;en/ Hirkanien/ und andern A&#x017F;iati&#x017F;chen Fu&#x0364;r&#x017F;tentuhmen<lb/>
mitgebrachte Pferde/ und Parthi&#x017F;che a&#x0364;delgebohrne gefangene Leibeigene/ unterta&#x0364;hnig<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">c c c ij</fw><fw place="bottom" type="catch">bittend/</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[387/0393] Sechſtes Buch. dius und Markus nahmen alles zu ſich/ und unter der Begleitung von 300 Reutern zo- gen ſie geſchwinde fort/ biß ſie zu Rom gluͤklich anlangeten/ da man ſie anfangs nicht ein- laſſen wolte/ und gleichwol wahren ſie nicht willens/ ihre Herren zumelden/ darumb gaben ſie ſich bey der Wache an/ ſie waͤhren von dem Stathalter zu Padua an deſſen Bruder Herrn M. Fabius abgeſchicket/ kahmen auch unter dieſem Schein fein durch/ kehreten bey T. Bellizius ein/ welcher Klodius Schweſter Mann wahr/ und wurden von den ihrẽ ſehr wol und freundlich empfangen. Bey Herr Fabius gaben ſie ſich noch deſſelben Tages an/ welcher mit ſeinem Gemahl ſich ſchon zu der Reiſe fertig gemacht hatte/ hoͤrete auch mit Freuden die loͤblichen Tahten und Fuͤrſtlichen Tugenden ihres geliebten Schwieger- Sohns. Er wahr einuͤberaus reicher Herr/ wolte auch ſolches vor dißmahl erſcheinen laſſen/ indem er ſeiner Tochter Schmuk gegen kuͤnfftige Hochzeit auff Koͤniglich zurichtẽ ließ/ der ſich auff 6 Tonnen Goldes belief. Er hielt aber vor dißmahl dienlich/ daß Klodius und Markus ſich noch deſſelben Tages bey dem Kaͤyſer und ſeiner Fr. Mutter angeben lieſſen/ weil das Geſchrey von der Helden Wiederkunfft vor wenig Tagen ausgebrochen waͤhre/ machte ſich auch ſelbſt nach dem Kaͤyſerl. Hofe/ und gab an; es haͤtten die Teut- ſchen Fuͤrſten/ Koͤnig Ladiſla und Groß Fuͤrſt Herkules ihre Leute von Padua hergeſand/ welche umb allergnaͤdigſtes Verhoͤr bey Ihrer Kaͤyſerl. Hocheit und dero Fr. Mutter/ alleruntertaͤhnigſt anhielten. Der Kaͤyſer vernam dieſes gerne/ ließ ſeine Mutter zu ſich bitten/ und befahl/ daß die Geſanten alsbald vorgefuͤhret wuͤrden/ da Klodius dieſe Rede hielt: Allergroßmaͤchtigſter Unüberwindlichſter Kaͤyſer/ Allergnaͤdigſter Herr; wie auch Großmaͤchtige Durchleuchtigſte/ gnaͤdigſte Frau; Meine gnaͤdigſte Herren/ die Durch- leuchtigſte Großmaͤchtige/ Herr Ladiſla/ Koͤnig in Boͤhmen/ und Herr Herkules/ Groß- Fuͤrſt und naͤheſter Erbe Teutſchlandes/ auch erwaͤhleter Fuͤrſt des Landes Suſiana/ ent- bieten Eurer Kaͤyſerl. Hocheit und Hoch Fuͤrſtl. Wuͤrde/ ihren untertaͤhnigen Gruß/ und bereitwilligſte Dienſte; entſchuldigen ſich mit dem Unfal ihrer Fr. Schweſter und Ge- mahls/ wegen ihrer ehmahligen Nicht-einſtellung/ wie ihre Schuldigkeit ſonſt haͤtte erfo- dern wollen/ und uͤberſenden Ihrer Hocheit dieſes Schreiben. Der Kaͤyſer bedankete ſich des geſchehenen Gruſſes und freundlicher Anerbietung ſeiner lieben und wirdigen Herrẽ Bruͤder und Freunde/ hielte die getahne Entſchuldigung vor uͤberflüſſig/ erfreuete ſich ih- rer gluͤklichen Wiederkunfft/ und hoffete ſie vor ihrem Abzuge zuſprechen/ und beſſere Kund- und Freundſchafft mit ihnen zumachen; brach das Schreiben/ und nach Verle- ſung ſagte er; Er moͤchte wuͤnſchen/ daß ſie die Muͤhe auff ſich genommen haͤtten/ uñ ſelbſt uͤberkommen waͤhren/ alsdann wuͤrde er ihnen das Geleite von Rom ab/ biß an ihre Gren- zen gegeben haben; nun aber moͤchte ſichs vielleicht zutragen/ daß er ſie vorher zu Padua beſuchete. Klodius antwortete: es würde ihren Gnn. Herren ſolches zuvernehmen/ die allergroͤſte Vergnuͤgung und Freude ſeyn. Nun hoͤrete der Kaͤyſer die auff den innern Plaz geſtellete Handpferde/ und fragete ſeine anweſende Diener/ was ſolches bedeutete/ dz man die Pferde daher gefuͤhret haͤtte? worauff Klodius zur Antwort gab: Unuͤberwind- lichſter Kaͤyſer; meine obhochgedachte Gnaͤdigſte Herren uͤberſenden Ihrer Hocheit et- liche aus Parthen/ Meden/ Perſen/ Hirkanien/ und andern Aſiatiſchen Fuͤrſtentuhmen mitgebrachte Pferde/ und Parthiſche aͤdelgebohrne gefangene Leibeigene/ untertaͤhnig bittend/ c c c ij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/393
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 387. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/393>, abgerufen am 15.05.2024.