Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch auff bedacht/ wie ich von ihm die Freyheit meines Heidentuhms/ unser Freundschaft un-getrennet/ erhalten möchte; ritte ohn auffhören fort/ daß ich des andern Tages nach Ek- hards wiederkunft zu Rom anlangete/ und in die bezeichnete Herberge mich einlegete. Nach einer Stunde sahe ich ihn aus dem Hause gegen über/ in adelicher Kleidung reiten/ dann er muste ein Pferd tummeln/ welches er treflich abgerichtet/ und sein Herr meinem Feld- Herrn Dio zum Geschenke senden wolte. Ekhard muste sich auf der Gasse zeigen/ daher er sich meiner Ankunft alsbald vermuhten wahr/ ritte auch kurz darauff das Pferd wieder hinein/ und trat in seine Hauß Tühr mit überaus freidigem gemühte. Ich ging gleich mit meinem Haußwirt unten im Hause umbher/ welcher zu mir sagete: Mein Herr/ sehet dor- ten meines Nachbars Leibeigenen/ des gleichen in ganz Rom nicht zu finden ist; jederman verwundert sich seiner Schönheit/ Geschikligkeit/ und unvergleichlichen Art/ und haben gros- se Herrn umb ihn/ mit darbietung ansehnlicher Gelder angehalten/ aber Zinna sein Herr/ wil ihn durchaus nicht folgen lassen. Ihr saget recht/ antwortete ich/ daß seines gleichen/ Käysers Hocheit außgenommen/ in ganz Rom nicht ist/ es wird aber Herr Zinna mir ihn schon außfolgen lassen müssen/ als der ich ohn zweiffel das näheste Recht zu ihm habe/ der dann trauen des Geblüts nicht ist/ daß er Zinna oder einigem Menschen vor Leibeigen auf- warten solte/ nachdem er mannich tausend freie Leute zu Untertahnen hat. Ich habe den Jüngling/ sagte der Wirt/ allemahl vor Hochädel angesehen aber von Zinna wird er übel zu bringen seyn. So getraue ich aber/ sagte ich/ er werde sich nichtlange wiedersetzen/ dann ich habe Käyserl. Hocheit selbst an der Hand; kunte auch mein Herz länger nicht abhalten/ sondern lieff zu ihm hinüber; und als er mich kommen sahe/ trat er zu seines He[r]rn Tühr mit trähnenden Augen hinein da wir uns herzlich umbfingen/ und vor inniglichster bewä- gung kein Wort sprechen kunten/ biß er endlich sagete; Herzallerliebster Bruder/ bistu kommen/ deine Dräuung zuerfullen/ so handele nach deinem belieben; nur schilt mir ja meinen Gott nicht in meiner Gegenwart/ daß ich nicht Ursach haben möge/ dich zu hassen; kanstu dessen dich enthalten/ so gönne mir nur drey Tage/ mich an dir zuergetzen/ dann soltu erfahren/ wie freidig und getrost ich sein werde/ umb meines Gottes/ umb meines allergü- tigsten Gottes und seines Sohns JEsus willen zusterben. Ich gab ihm mit gebrochener Rede zur Antwort: Herzlieber Bruder kränke doch deinen ergebenen mit solcher herzens Angst nicht; mein unbedachtsames Schreiben habe ich äusserst verfluchet/ dann wer dich tödten wolte müste mir den Hals zugleich mit brechen/ ob ich gleich in deinen neuen Glau- ben nicht gehehlen kan; hoffe aber/ du werdest mir meine alten Götter frey gönnen/ alsdann soltu eben wenig von mir in deinem Gottesdienste gehindert werden/ nur daß unsere Her- zen mögen verbunden bleiben/ wie sie von anfang her gewesen sind/ und du sehr wol weist/ daß deine Seele meines Lebens einige Ergezligkeit und auffenthalt ist. Hiedurch ward nun mein Herkules dergestalt erfreuet/ daß er nicht wuste/ wie freundlich er sich gegen mich hal- ten solte/ und kunten wir des küssens und umbfahens nicht müde werden. Hierzu kam die Hauß Jungfer Zezilia/ und als sie solches unser unnachlässiges küssen sahe/ sagte sie: Mein Oedemeier/ was habt ihr da vor einen lieben Freund angetroffen/ dessen beginnen mich fast in meiner meynung stärken dörfte/ daß ihr nicht ein Mann/ sondern Weibesbild währet. Ich trat alsbald zu ihr hin/ und nach geleistetem Handkusse antwortete ich; Hochädle Jung- fer/
Fuͤnftes Buch auff bedacht/ wie ich von ihm die Freyheit meines Heidentuhms/ unſer Freundſchaft un-getrennet/ erhalten moͤchte; ritte ohn auffhoͤren fort/ daß ich des andern Tages nach Ek- hards wiederkunft zu Rom anlangete/ uñ in die bezeichnete Heꝛberge mich einlegete. Nach einer Stunde ſahe ich ihn aus dem Hauſe gegen uͤber/ in adelicher Kleidung reiten/ dann er muſte ein Pferd tummeln/ welches er treflich abgerichtet/ und ſein Herr meinem Feld- Herrn Dio zum Geſchenke ſenden wolte. Ekhard muſte ſich auf der Gaſſe zeigen/ daher er ſich meiner Ankunft alsbald vermuhten wahr/ ritte auch kurz darauff das Pferd wieder hinein/ und trat in ſeine Hauß Tuͤhr mit uͤberaus freidigem gemuͤhte. Ich ging gleich mit meinem Haußwirt unten im Hauſe umbher/ welcher zu mir ſagete: Mein Herr/ ſehet dor- ten meines Nachbars Leibeigenen/ des gleichen in ganz Rom nicht zu finden iſt; jederman verwundert ſich ſeiner Schoͤnheit/ Geſchikligkeit/ uñ unvergleichlichẽ Art/ uñ haben groſ- ſe Herrn umb ihn/ mit darbietung anſehnlicher Gelder angehalten/ aber Zinna ſein Herr/ wil ihn durchaus nicht folgen laſſen. Ihr ſaget recht/ antwortete ich/ daß ſeines gleichen/ Kaͤyſers Hocheit außgenommen/ in ganz Rom nicht iſt/ es wird aber Herr Zinna mir ihn ſchon außfolgen laſſen müſſen/ als der ich ohn zweiffel das naͤheſte Recht zu ihm habe/ der dann trauen des Gebluͤts nicht iſt/ daß er Zinna oder einigem Menſchen vor Leibeigen auf- warten ſolte/ nachdem er mannich tauſend freie Leute zu Untertahnen hat. Ich habe den Juͤngling/ ſagte der Wirt/ allemahl vor Hochaͤdel angeſehen aber von Zinna wird er übel zu bringen ſeyn. So getraue ich aber/ ſagte ich/ er werde ſich nichtlange wiederſetzen/ dann ich habe Kaͤyſerl. Hocheit ſelbſt an der Hand; kunte auch mein Herz laͤnger nicht abhalten/ ſondern lieff zu ihm hinuͤber; und als er mich kommen ſahe/ trat er zu ſeines He[r]rn Tuͤhr mit traͤhnenden Augen hinein da wir uns herzlich umbfingen/ und vor inniglichſter bewaͤ- gung kein Wort ſprechen kunten/ biß er endlich ſagete; Herzallerliebſter Bruder/ biſtu kommen/ deine Draͤuung zuerfullen/ ſo handele nach deinem belieben; nur ſchilt mir ja meinen Gott nicht in meiner Gegenwart/ daß ich nicht Urſach haben moͤge/ dich zu haſſen; kanſtu deſſen dich enthalten/ ſo goͤnne mir nur drey Tage/ mich an dir zuergetzen/ dañ ſoltu erfahren/ wie freidig und getroſt ich ſein werde/ umb meines Gottes/ umb meines allerguͤ- tigſten Gottes und ſeines Sohns JEſus willen zuſterben. Ich gab ihm mit gebrochener Rede zur Antwort: Herzlieber Bruder kraͤnke doch deinen ergebenen mit ſolcher herzens Angſt nicht; mein unbedachtſames Schreiben habe ich aͤuſſerſt verfluchet/ dann wer dich toͤdten wolte muͤſte mir den Hals zugleich mit brechen/ ob ich gleich in deinen neuen Glau- ben nicht gehehlen kan; hoffe aber/ du werdeſt mir meine alten Goͤtter frey goͤnnen/ alsdañ ſoltu eben wenig von mir in deinem Gottesdienſte gehindert werden/ nur daß unſere Her- zen moͤgen verbunden bleiben/ wie ſie von anfang her geweſen ſind/ und du ſehr wol weiſt/ daß deine Seele meines Lebens einige Ergezligkeit und auffenthalt iſt. Hiedurch ward nun mein Herkules deꝛgeſtalt erfreuet/ daß er nicht wuſte/ wie freundlich er ſich gegen mich hal- ten ſolte/ und kunten wir des kuͤſſens und umbfahens nicht muͤde werden. Hierzu kam die Hauß Jungfer Zezilia/ und als ſie ſolches unſer unnachlaͤſſiges kuͤſſen ſahe/ ſagte ſie: Mein Oedemeier/ was habt ihr da voꝛ einen lieben Freund angetroffen/ deſſen beginnen mich faſt in meiner meynung ſtaͤrken doͤrfte/ daß ihr nicht ein Mann/ ſondern Weibesbild waͤhret. Ich trat alsbald zu ihꝛ hin/ uñ nach geleiſtetem Handkuſſe antwortete ich; Hochaͤdle Jung- fer/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0204" n="198"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch</hi></fw><lb/> auff bedacht/ wie ich von ihm die Freyheit meines Heidentuhms/ unſer Freundſchaft un-<lb/> getrennet/ erhalten moͤchte; ritte ohn auffhoͤren fort/ daß ich des andern Tages nach Ek-<lb/> hards wiederkunft zu Rom anlangete/ uñ in die bezeichnete Heꝛberge mich einlegete. Nach<lb/> einer Stunde ſahe ich ihn aus dem Hauſe gegen uͤber/ in adelicher Kleidung reiten/ dann<lb/> er muſte ein Pferd tummeln/ welches er treflich abgerichtet/ und ſein Herr meinem Feld-<lb/> Herrn Dio zum Geſchenke ſenden wolte. Ekhard muſte ſich auf der Gaſſe zeigen/ daher er<lb/> ſich meiner Ankunft alsbald vermuhten wahr/ ritte auch kurz darauff das Pferd wieder<lb/> hinein/ und trat in ſeine Hauß Tuͤhr mit uͤberaus freidigem gemuͤhte. Ich ging gleich mit<lb/> meinem Haußwirt unten im Hauſe umbher/ welcher zu mir ſagete: Mein Herr/ ſehet dor-<lb/> ten meines Nachbars Leibeigenen/ des gleichen in ganz Rom nicht zu finden iſt; jederman<lb/> verwundert ſich ſeiner Schoͤnheit/ Geſchikligkeit/ uñ unvergleichlichẽ Art/ uñ haben groſ-<lb/> ſe Herrn umb ihn/ mit darbietung anſehnlicher Gelder angehalten/ aber Zinna ſein Herr/<lb/> wil ihn durchaus nicht folgen laſſen. Ihr ſaget recht/ antwortete ich/ daß ſeines gleichen/<lb/> Kaͤyſers Hocheit außgenommen/ in ganz Rom nicht iſt/ es wird aber Herr Zinna mir ihn<lb/> ſchon außfolgen laſſen müſſen/ als der ich ohn zweiffel das naͤheſte Recht zu ihm habe/ der<lb/> dann trauen des Gebluͤts nicht iſt/ daß er Zinna oder einigem Menſchen vor Leibeigen auf-<lb/> warten ſolte/ nachdem er mannich tauſend freie Leute zu Untertahnen hat. Ich habe den<lb/> Juͤngling/ ſagte der Wirt/ allemahl vor Hochaͤdel angeſehen aber von Zinna wird er übel<lb/> zu bringen ſeyn. So getraue ich aber/ ſagte ich/ er werde ſich nichtlange wiederſetzen/ dann<lb/> ich habe Kaͤyſerl. Hocheit ſelbſt an der Hand; kunte auch mein Herz laͤnger nicht abhalten/<lb/> ſondern lieff zu ihm hinuͤber; und als er mich kommen ſahe/ trat er zu ſeines He<supplied>r</supplied>rn Tuͤhr<lb/> mit traͤhnenden Augen hinein da wir uns herzlich umbfingen/ und vor inniglichſter bewaͤ-<lb/> gung kein Wort ſprechen kunten/ biß er endlich ſagete; Herzallerliebſter Bruder/ biſtu<lb/> kommen/ deine Draͤuung zuerfullen/ ſo handele nach deinem belieben; nur ſchilt mir ja<lb/> meinen Gott nicht in meiner Gegenwart/ daß ich nicht Urſach haben moͤge/ dich zu haſſen;<lb/> kanſtu deſſen dich enthalten/ ſo goͤnne mir nur drey Tage/ mich an dir zuergetzen/ dañ ſoltu<lb/> erfahren/ wie freidig und getroſt ich ſein werde/ umb meines Gottes/ umb meines allerguͤ-<lb/> tigſten Gottes und ſeines Sohns JEſus willen zuſterben. Ich gab ihm mit gebrochener<lb/> Rede zur Antwort: Herzlieber Bruder kraͤnke doch deinen ergebenen mit ſolcher herzens<lb/> Angſt nicht; mein unbedachtſames Schreiben habe ich aͤuſſerſt verfluchet/ dann wer dich<lb/> toͤdten wolte muͤſte mir den Hals zugleich mit brechen/ ob ich gleich in deinen neuen Glau-<lb/> ben nicht gehehlen kan; hoffe aber/ du werdeſt mir meine alten Goͤtter frey goͤnnen/ alsdañ<lb/> ſoltu eben wenig von mir in deinem Gottesdienſte gehindert werden/ nur daß unſere Her-<lb/> zen moͤgen verbunden bleiben/ wie ſie von anfang her geweſen ſind/ und du ſehr wol weiſt/<lb/> daß deine Seele meines Lebens einige Ergezligkeit und auffenthalt iſt. Hiedurch ward nun<lb/> mein Herkules deꝛgeſtalt erfreuet/ daß er nicht wuſte/ wie freundlich er ſich gegen mich hal-<lb/> ten ſolte/ und kunten wir des kuͤſſens und umbfahens nicht muͤde werden. Hierzu kam die<lb/> Hauß Jungfer Zezilia/ und als ſie ſolches unſer unnachlaͤſſiges kuͤſſen ſahe/ ſagte ſie: Mein<lb/> Oedemeier/ was habt ihr da voꝛ einen lieben Freund angetroffen/ deſſen beginnen mich faſt<lb/> in meiner meynung ſtaͤrken doͤrfte/ daß ihr nicht ein Mann/ ſondern Weibesbild waͤhret.<lb/> Ich trat alsbald zu ihꝛ hin/ uñ nach geleiſtetem Handkuſſe antwortete ich; Hochaͤdle Jung-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">fer/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [198/0204]
Fuͤnftes Buch
auff bedacht/ wie ich von ihm die Freyheit meines Heidentuhms/ unſer Freundſchaft un-
getrennet/ erhalten moͤchte; ritte ohn auffhoͤren fort/ daß ich des andern Tages nach Ek-
hards wiederkunft zu Rom anlangete/ uñ in die bezeichnete Heꝛberge mich einlegete. Nach
einer Stunde ſahe ich ihn aus dem Hauſe gegen uͤber/ in adelicher Kleidung reiten/ dann
er muſte ein Pferd tummeln/ welches er treflich abgerichtet/ und ſein Herr meinem Feld-
Herrn Dio zum Geſchenke ſenden wolte. Ekhard muſte ſich auf der Gaſſe zeigen/ daher er
ſich meiner Ankunft alsbald vermuhten wahr/ ritte auch kurz darauff das Pferd wieder
hinein/ und trat in ſeine Hauß Tuͤhr mit uͤberaus freidigem gemuͤhte. Ich ging gleich mit
meinem Haußwirt unten im Hauſe umbher/ welcher zu mir ſagete: Mein Herr/ ſehet dor-
ten meines Nachbars Leibeigenen/ des gleichen in ganz Rom nicht zu finden iſt; jederman
verwundert ſich ſeiner Schoͤnheit/ Geſchikligkeit/ uñ unvergleichlichẽ Art/ uñ haben groſ-
ſe Herrn umb ihn/ mit darbietung anſehnlicher Gelder angehalten/ aber Zinna ſein Herr/
wil ihn durchaus nicht folgen laſſen. Ihr ſaget recht/ antwortete ich/ daß ſeines gleichen/
Kaͤyſers Hocheit außgenommen/ in ganz Rom nicht iſt/ es wird aber Herr Zinna mir ihn
ſchon außfolgen laſſen müſſen/ als der ich ohn zweiffel das naͤheſte Recht zu ihm habe/ der
dann trauen des Gebluͤts nicht iſt/ daß er Zinna oder einigem Menſchen vor Leibeigen auf-
warten ſolte/ nachdem er mannich tauſend freie Leute zu Untertahnen hat. Ich habe den
Juͤngling/ ſagte der Wirt/ allemahl vor Hochaͤdel angeſehen aber von Zinna wird er übel
zu bringen ſeyn. So getraue ich aber/ ſagte ich/ er werde ſich nichtlange wiederſetzen/ dann
ich habe Kaͤyſerl. Hocheit ſelbſt an der Hand; kunte auch mein Herz laͤnger nicht abhalten/
ſondern lieff zu ihm hinuͤber; und als er mich kommen ſahe/ trat er zu ſeines Herrn Tuͤhr
mit traͤhnenden Augen hinein da wir uns herzlich umbfingen/ und vor inniglichſter bewaͤ-
gung kein Wort ſprechen kunten/ biß er endlich ſagete; Herzallerliebſter Bruder/ biſtu
kommen/ deine Draͤuung zuerfullen/ ſo handele nach deinem belieben; nur ſchilt mir ja
meinen Gott nicht in meiner Gegenwart/ daß ich nicht Urſach haben moͤge/ dich zu haſſen;
kanſtu deſſen dich enthalten/ ſo goͤnne mir nur drey Tage/ mich an dir zuergetzen/ dañ ſoltu
erfahren/ wie freidig und getroſt ich ſein werde/ umb meines Gottes/ umb meines allerguͤ-
tigſten Gottes und ſeines Sohns JEſus willen zuſterben. Ich gab ihm mit gebrochener
Rede zur Antwort: Herzlieber Bruder kraͤnke doch deinen ergebenen mit ſolcher herzens
Angſt nicht; mein unbedachtſames Schreiben habe ich aͤuſſerſt verfluchet/ dann wer dich
toͤdten wolte muͤſte mir den Hals zugleich mit brechen/ ob ich gleich in deinen neuen Glau-
ben nicht gehehlen kan; hoffe aber/ du werdeſt mir meine alten Goͤtter frey goͤnnen/ alsdañ
ſoltu eben wenig von mir in deinem Gottesdienſte gehindert werden/ nur daß unſere Her-
zen moͤgen verbunden bleiben/ wie ſie von anfang her geweſen ſind/ und du ſehr wol weiſt/
daß deine Seele meines Lebens einige Ergezligkeit und auffenthalt iſt. Hiedurch ward nun
mein Herkules deꝛgeſtalt erfreuet/ daß er nicht wuſte/ wie freundlich er ſich gegen mich hal-
ten ſolte/ und kunten wir des kuͤſſens und umbfahens nicht muͤde werden. Hierzu kam die
Hauß Jungfer Zezilia/ und als ſie ſolches unſer unnachlaͤſſiges kuͤſſen ſahe/ ſagte ſie: Mein
Oedemeier/ was habt ihr da voꝛ einen lieben Freund angetroffen/ deſſen beginnen mich faſt
in meiner meynung ſtaͤrken doͤrfte/ daß ihr nicht ein Mann/ ſondern Weibesbild waͤhret.
Ich trat alsbald zu ihꝛ hin/ uñ nach geleiſtetem Handkuſſe antwortete ich; Hochaͤdle Jung-
fer/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/204 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 198. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/204>, abgerufen am 16.07.2024. |