Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. zugeschlagen/ und umb ein Haar uns den Sieg auß den Händen gerissen hätten. Herku-les sahe ihn an/ entsetzete sich vor seinen Scheltworten/ und redete ihm also ein: Wie mein Bruder? warumb schiltestu diesen Fürsten/ ehe er der Untaht überzeuget ist? vielleicht ist er unschuldig an dem verrähterischen Vornehmen seiner Leute. O Bruder/ antworte- te er/ des vergangenen bin ich gewiß genug/ helffe nur Gott/ daß nicht wol ein schlimmers in unserm abwesen von ihm begangen sey dessen ich sehr starke Muhtmassungen habe. Ich verstehe nicht/ sagte Artaxerxes/ worauff mein H. Bruder zihlet; solte aber Gobares zum Schelme worden seyn/ wollen wir uns darüber wenig bekummern/ worauff aber sehr schwe- re Rache erfolgen wird. Gott verhüte es/ antwortete Ladisla/ daß meine Furcht nicht eintreffe/ so sol das ergangene mich nicht großirren. Als sie zur Stad einritten/ fragten sie/ wo Gobares Völker währen. Der Häuptman gab zur Antwort; sie könten nichts ei- gentliches davon wissen/ ohn daß er gestern Abend alle seine Völker vor dem Westentohr in möglicher Stille versamlet/ und umb Mitternacht davon gezogen/ auch etliche Sänf- ten/ wie man sagte bey sich gehabt/ und darinnen seine liebsten Schätze hinweg tragen las- sen. Seine Schätze? sagte Artaxerxes/ hat der Verrähter Schätze auff meinem Schlos- se? vielleicht hat er meine Schaz Kammer beraubet? Ladisla zweifelte nicht mehr an der Warheit/ und sagte zu Herkules: Mein Bruder/ erschrik nicht; ich fürchte er habe nicht seinen/ aber wol deinen Schaz entführet/ welchen wir mit Gottes Hülffe bald wiederhoh- len wollen/ weil er erst diese Nacht davon gezogen ist. O mein Bruder/ antwortete er; so hoch wird mich mein Gott verhoffentlich nicht straffen. Ihm ward aber so unsachte auf dem Pferde/ daß er sich nicht mehr halten kunte/ welches Artaxerxes ersehend/ ihn in das näheste Haus geleitete/ da ihm sein Herz dergestalt belieff/ daß ihm alle Sinne entgingen. Ladisla rante in Geselschafft etlicher Reuter nach dem Schlosse/ sprang vom Pferde/ und ohn wortsprechen lieff er nach der Fräulein Gemache/ welches er offen fand/ und Herku- les Leib Knaben samt Timokles in voller Ohmacht auff der Erde liegen; der Fräulein/ und drey andere Weibliche Kleider aber mitten im Gemache auff einem Tische/ und eine außgelöschete Kerze auff der Tühr Schwelle. O mein Gott/ sagte er/ wie werde ich doch meinem lieben Herkules diß berichten können? Er rüttelte Timokles so lange/ daß er zu sich selber kam/ und sagte zu ihm: Höre mein Geträuer; wie ist dieses zugangen? Ach Gn. Fürst/ antwortete er; mir ist hievon nicht das allergeringste bewust/ nur wie ich komme/ auffzuwarten/ finde ich leider wie es stehet. Ladisla wolte alhier nicht viel Zeit verlieren/ ging nach der Schloß Häuptwache/ und fragete; wo Fürst Gobares währe; aber da wahr niemand/ der hievon einige Nachricht zu geben wuste; nur daß etliche davor hielten/ er würde auff seinem Gemache/ und wol noch in der Ruhe seyn. Wie/ sagte Ladisla/ habt ihr dann hinte alle nur des Schlaffs gewartet? Er wird ja nicht mit allen den seinen über die Maur geflogen seyn. Der Häuptman antwortete: Durchl. Fürst/ es ist ja diese Nacht ein wunderliches wesen auf dem Schlosse gewesen; aber unser keiner hat bey Leib und Lebens- straffe sich dürffen sehen lassen; reiten/ fahren/ lauffen und bestellen hat man eine gute wei- le gehöret; wer es aber gewesen/ und was es bedeutet hat/ ist uns allerdinge verborgen. Es stund ein Kriegsknecht auf der Schildwache/ der berichtete: Er hätte ein klägliches geheu- le etlicher Weib es bilder gehöret/ welches sich doch bald gestillet/ und darauff währe der Ab- zug
Fuͤnftes Buch. zugeſchlagen/ und umb ein Haar uns den Sieg auß den Haͤnden geriſſen haͤtten. Herku-les ſahe ihn an/ entſetzete ſich vor ſeinen Scheltworten/ und redete ihm alſo ein: Wie mein Bruder? warumb ſchilteſtu dieſen Fuͤrſten/ ehe er der Untaht uͤberzeuget iſt? vielleicht iſt er unſchuldig an dem verraͤhteriſchen Vornehmen ſeiner Leute. O Bruder/ antworte- te er/ des vergangenen bin ich gewiß genug/ helffe nur Gott/ daß nicht wol ein ſchlimmers in unſerm abweſen von ihm begangen ſey deſſen ich ſehr ſtarke Muhtmaſſungen habe. Ich verſtehe nicht/ ſagte Artaxerxes/ worauff mein H. Bruder zihlet; ſolte aber Gobares zum Schelme worden ſeyn/ wollen wir uns daruͤber wenig bekum̃ern/ worauff aber ſehr ſchwe- re Rache erfolgen wird. Gott verhuͤte es/ antwortete Ladiſla/ daß meine Furcht nicht eintreffe/ ſo ſol das ergangene mich nicht großirren. Als ſie zur Stad einritten/ fragten ſie/ wo Gobares Voͤlker waͤhren. Der Haͤuptman gab zur Antwort; ſie koͤnten nichts ei- gentliches davon wiſſen/ ohn daß er geſtern Abend alle ſeine Voͤlker vor dem Weſtentohr in moͤglicher Stille verſamlet/ und umb Mitternacht davon gezogen/ auch etliche Saͤnf- ten/ wie man ſagte bey ſich gehabt/ und darinnen ſeine liebſten Schaͤtze hinweg tragen laſ- ſen. Seine Schaͤtze? ſagte Artaxerxes/ hat der Verraͤhter Schaͤtze auff meinem Schloſ- ſe? vielleicht hat er meine Schaz Kammer beraubet? Ladiſla zweifelte nicht mehr an der Warheit/ und ſagte zu Herkules: Mein Bruder/ erſchrik nicht; ich fuͤrchte er habe nicht ſeinen/ aber wol deinen Schaz entfuͤhret/ welchen wir mit Gottes Huͤlffe bald wiederhoh- len wollen/ weil er erſt dieſe Nacht davon gezogen iſt. O mein Bruder/ antwortete er; ſo hoch wird mich mein Gott verhoffentlich nicht ſtraffen. Ihm ward aber ſo unſachte auf dem Pferde/ daß er ſich nicht mehr halten kunte/ welches Artaxerxes erſehend/ ihn in das naͤheſte Haus geleitete/ da ihm ſein Herz dergeſtalt belieff/ daß ihm alle Sinne entgingen. Ladiſla rante in Geſelſchafft etlicher Reuter nach dem Schloſſe/ ſprang vom Pferde/ und ohn wortſprechen lieff er nach der Fraͤulein Gemache/ welches er offen fand/ und Herku- les Leib Knaben ſamt Timokles in voller Ohmacht auff der Erde liegen; der Fraͤulein/ und drey andere Weibliche Kleider aber mitten im Gemache auff einem Tiſche/ und eine außgeloͤſchete Kerze auff der Tuͤhr Schwelle. O mein Gott/ ſagte er/ wie werde ich doch meinem lieben Herkules diß berichten koͤnnen? Er ruͤttelte Timokles ſo lange/ daß er zu ſich ſelber kam/ und ſagte zu ihm: Hoͤre mein Getraͤuer; wie iſt dieſes zugangen? Ach Gn. Fuͤrſt/ antwortete er; mir iſt hievon nicht das allergeringſte bewuſt/ nur wie ich komme/ auffzuwarten/ finde ich leider wie es ſtehet. Ladiſla wolte alhier nicht viel Zeit verlieren/ ging nach der Schloß Haͤuptwache/ und fragete; wo Fuͤrſt Gobares waͤhre; aber da wahr niemand/ der hievon einige Nachricht zu geben wuſte; nur daß etliche davor hielten/ er wuͤrde auff ſeinem Gemache/ und wol noch in der Ruhe ſeyn. Wie/ ſagte Ladiſla/ habt ihr dann hinte alle nur des Schlaffs gewartet? Er wird ja nicht mit allen den ſeinen uͤber die Maur geflogen ſeyn. Der Haͤuptman antwortete: Durchl. Fuͤrſt/ es iſt ja dieſe Nacht ein wunderliches weſen auf dem Schloſſe geweſen; aber unſer keiner hat bey Leib uñ Lebens- ſtraffe ſich duͤrffen ſehen laſſen; reiten/ fahren/ lauffen und beſtellen hat man eine gute wei- le gehoͤret; wer es aber geweſen/ und was es bedeutet hat/ iſt uns allerdinge verborgen. Es ſtund ein Kriegsknecht auf der Schildwache/ der berichtete: Er haͤtte ein klaͤgliches geheu- le etlicher Weib es bilder gehoͤret/ welches ſich doch bald geſtillet/ und darauff waͤhre der Ab- zug
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0012" n="6"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> zugeſchlagen/ und umb ein Haar uns den Sieg auß den Haͤnden geriſſen haͤtten. Herku-<lb/> les ſahe ihn an/ entſetzete ſich vor ſeinen Scheltworten/ und redete ihm alſo ein: Wie mein<lb/> Bruder? warumb ſchilteſtu dieſen Fuͤrſten/ ehe er der Untaht uͤberzeuget iſt? vielleicht iſt<lb/> er unſchuldig an dem verraͤhteriſchen Vornehmen ſeiner Leute. O Bruder/ antworte-<lb/> te er/ des vergangenen bin ich gewiß genug/ helffe nur Gott/ daß nicht wol ein ſchlimmers<lb/> in unſerm abweſen von ihm begangen ſey deſſen ich ſehr ſtarke Muhtmaſſungen habe. Ich<lb/> verſtehe nicht/ ſagte Artaxerxes/ worauff mein H. Bruder zihlet; ſolte aber Gobares zum<lb/> Schelme worden ſeyn/ wollen wir uns daruͤber wenig bekum̃ern/ worauff aber ſehr ſchwe-<lb/> re Rache erfolgen wird. Gott verhuͤte es/ antwortete Ladiſla/ daß meine Furcht nicht<lb/> eintreffe/ ſo ſol das ergangene mich nicht großirren. Als ſie zur Stad einritten/ fragten<lb/> ſie/ wo Gobares Voͤlker waͤhren. Der Haͤuptman gab zur Antwort; ſie koͤnten nichts ei-<lb/> gentliches davon wiſſen/ ohn daß er geſtern Abend alle ſeine Voͤlker vor dem Weſtentohr<lb/> in moͤglicher Stille verſamlet/ und umb Mitternacht davon gezogen/ auch etliche Saͤnf-<lb/> ten/ wie man ſagte bey ſich gehabt/ und darinnen ſeine liebſten Schaͤtze hinweg tragen laſ-<lb/> ſen. Seine Schaͤtze? ſagte Artaxerxes/ hat der Verraͤhter Schaͤtze auff meinem Schloſ-<lb/> ſe? vielleicht hat er meine Schaz Kammer beraubet? Ladiſla zweifelte nicht mehr an der<lb/> Warheit/ und ſagte zu Herkules: Mein Bruder/ erſchrik nicht; ich fuͤrchte er habe nicht<lb/> ſeinen/ aber wol deinen Schaz entfuͤhret/ welchen wir mit Gottes Huͤlffe bald wiederhoh-<lb/> len wollen/ weil er erſt dieſe Nacht davon gezogen iſt. O mein Bruder/ antwortete er; ſo<lb/> hoch wird mich mein Gott verhoffentlich nicht ſtraffen. Ihm ward aber ſo unſachte auf<lb/> dem Pferde/ daß er ſich nicht mehr halten kunte/ welches Artaxerxes erſehend/ ihn in das<lb/> naͤheſte Haus geleitete/ da ihm ſein Herz dergeſtalt belieff/ daß ihm alle Sinne entgingen.<lb/> Ladiſla rante in Geſelſchafft etlicher Reuter nach dem Schloſſe/ ſprang vom Pferde/ und<lb/> ohn wortſprechen lieff er nach der Fraͤulein Gemache/ welches er offen fand/ und Herku-<lb/> les Leib Knaben ſamt Timokles in voller Ohmacht auff der Erde liegen; der Fraͤulein/<lb/> und drey andere Weibliche Kleider aber mitten im Gemache auff einem Tiſche/ und eine<lb/> außgeloͤſchete Kerze auff der Tuͤhr Schwelle. O mein Gott/ ſagte er/ wie werde ich doch<lb/> meinem lieben Herkules diß berichten koͤnnen? Er ruͤttelte Timokles ſo lange/ daß er zu<lb/> ſich ſelber kam/ und ſagte zu ihm: Hoͤre mein Getraͤuer; wie iſt dieſes zugangen? Ach Gn.<lb/> Fuͤrſt/ antwortete er; mir iſt hievon nicht das allergeringſte bewuſt/ nur wie ich komme/<lb/> auffzuwarten/ finde ich leider wie es ſtehet. Ladiſla wolte alhier nicht viel Zeit verlieren/<lb/> ging nach der Schloß Haͤuptwache/ und fragete; wo Fuͤrſt Gobares waͤhre; aber da wahr<lb/> niemand/ der hievon einige Nachricht zu geben wuſte; nur daß etliche davor hielten/ er<lb/> wuͤrde auff ſeinem Gemache/ und wol noch in der Ruhe ſeyn. Wie/ ſagte Ladiſla/ habt<lb/> ihr dann hinte alle nur des Schlaffs gewartet? Er wird ja nicht mit allen den ſeinen uͤber<lb/> die Maur geflogen ſeyn. Der Haͤuptman antwortete: Durchl. Fuͤrſt/ es iſt ja dieſe Nacht<lb/> ein wunderliches weſen auf dem Schloſſe geweſen; aber unſer keiner hat bey Leib uñ Lebens-<lb/> ſtraffe ſich duͤrffen ſehen laſſen; reiten/ fahren/ lauffen und beſtellen hat man eine gute wei-<lb/> le gehoͤret; wer es aber geweſen/ und was es bedeutet hat/ iſt uns allerdinge verborgen. Es<lb/> ſtund ein Kriegsknecht auf der Schildwache/ der berichtete: Er haͤtte ein klaͤgliches geheu-<lb/> le etlicher Weib es bilder gehoͤret/ welches ſich doch bald geſtillet/ und darauff waͤhre der Ab-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">zug</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [6/0012]
Fuͤnftes Buch.
zugeſchlagen/ und umb ein Haar uns den Sieg auß den Haͤnden geriſſen haͤtten. Herku-
les ſahe ihn an/ entſetzete ſich vor ſeinen Scheltworten/ und redete ihm alſo ein: Wie mein
Bruder? warumb ſchilteſtu dieſen Fuͤrſten/ ehe er der Untaht uͤberzeuget iſt? vielleicht iſt
er unſchuldig an dem verraͤhteriſchen Vornehmen ſeiner Leute. O Bruder/ antworte-
te er/ des vergangenen bin ich gewiß genug/ helffe nur Gott/ daß nicht wol ein ſchlimmers
in unſerm abweſen von ihm begangen ſey deſſen ich ſehr ſtarke Muhtmaſſungen habe. Ich
verſtehe nicht/ ſagte Artaxerxes/ worauff mein H. Bruder zihlet; ſolte aber Gobares zum
Schelme worden ſeyn/ wollen wir uns daruͤber wenig bekum̃ern/ worauff aber ſehr ſchwe-
re Rache erfolgen wird. Gott verhuͤte es/ antwortete Ladiſla/ daß meine Furcht nicht
eintreffe/ ſo ſol das ergangene mich nicht großirren. Als ſie zur Stad einritten/ fragten
ſie/ wo Gobares Voͤlker waͤhren. Der Haͤuptman gab zur Antwort; ſie koͤnten nichts ei-
gentliches davon wiſſen/ ohn daß er geſtern Abend alle ſeine Voͤlker vor dem Weſtentohr
in moͤglicher Stille verſamlet/ und umb Mitternacht davon gezogen/ auch etliche Saͤnf-
ten/ wie man ſagte bey ſich gehabt/ und darinnen ſeine liebſten Schaͤtze hinweg tragen laſ-
ſen. Seine Schaͤtze? ſagte Artaxerxes/ hat der Verraͤhter Schaͤtze auff meinem Schloſ-
ſe? vielleicht hat er meine Schaz Kammer beraubet? Ladiſla zweifelte nicht mehr an der
Warheit/ und ſagte zu Herkules: Mein Bruder/ erſchrik nicht; ich fuͤrchte er habe nicht
ſeinen/ aber wol deinen Schaz entfuͤhret/ welchen wir mit Gottes Huͤlffe bald wiederhoh-
len wollen/ weil er erſt dieſe Nacht davon gezogen iſt. O mein Bruder/ antwortete er; ſo
hoch wird mich mein Gott verhoffentlich nicht ſtraffen. Ihm ward aber ſo unſachte auf
dem Pferde/ daß er ſich nicht mehr halten kunte/ welches Artaxerxes erſehend/ ihn in das
naͤheſte Haus geleitete/ da ihm ſein Herz dergeſtalt belieff/ daß ihm alle Sinne entgingen.
Ladiſla rante in Geſelſchafft etlicher Reuter nach dem Schloſſe/ ſprang vom Pferde/ und
ohn wortſprechen lieff er nach der Fraͤulein Gemache/ welches er offen fand/ und Herku-
les Leib Knaben ſamt Timokles in voller Ohmacht auff der Erde liegen; der Fraͤulein/
und drey andere Weibliche Kleider aber mitten im Gemache auff einem Tiſche/ und eine
außgeloͤſchete Kerze auff der Tuͤhr Schwelle. O mein Gott/ ſagte er/ wie werde ich doch
meinem lieben Herkules diß berichten koͤnnen? Er ruͤttelte Timokles ſo lange/ daß er zu
ſich ſelber kam/ und ſagte zu ihm: Hoͤre mein Getraͤuer; wie iſt dieſes zugangen? Ach Gn.
Fuͤrſt/ antwortete er; mir iſt hievon nicht das allergeringſte bewuſt/ nur wie ich komme/
auffzuwarten/ finde ich leider wie es ſtehet. Ladiſla wolte alhier nicht viel Zeit verlieren/
ging nach der Schloß Haͤuptwache/ und fragete; wo Fuͤrſt Gobares waͤhre; aber da wahr
niemand/ der hievon einige Nachricht zu geben wuſte; nur daß etliche davor hielten/ er
wuͤrde auff ſeinem Gemache/ und wol noch in der Ruhe ſeyn. Wie/ ſagte Ladiſla/ habt
ihr dann hinte alle nur des Schlaffs gewartet? Er wird ja nicht mit allen den ſeinen uͤber
die Maur geflogen ſeyn. Der Haͤuptman antwortete: Durchl. Fuͤrſt/ es iſt ja dieſe Nacht
ein wunderliches weſen auf dem Schloſſe geweſen; aber unſer keiner hat bey Leib uñ Lebens-
ſtraffe ſich duͤrffen ſehen laſſen; reiten/ fahren/ lauffen und beſtellen hat man eine gute wei-
le gehoͤret; wer es aber geweſen/ und was es bedeutet hat/ iſt uns allerdinge verborgen. Es
ſtund ein Kriegsknecht auf der Schildwache/ der berichtete: Er haͤtte ein klaͤgliches geheu-
le etlicher Weib es bilder gehoͤret/ welches ſich doch bald geſtillet/ und darauff waͤhre der Ab-
zug
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |