Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.

Bild:
<< vorherige Seite

Vierdes Buch.
ließ. Des folgenden Morgens brachen sie frühe auff/ wo möglich/ die Groß Fürstl. Stad
zuerreichen/ und muste Markus mit 1500 Böhmen neben einen Wegweiser und Dolmet-
scher den Vortrab halten/ da inzwischen das Heer folgete. Dieser wahr ohngefehr andert-
halb Meilen fort geritten/ da sahe er einen ansehnlichen Reuter Hauffen von 1000 Pfer-
den von der rechten Hand Sudwertz auf sich zu reiten/ gegen welche er alsbald sich in Ord-
nung stellete/ und durch seinen Wegweiser fragen ließ/ wessen er sich zu ihnen versehen sol-
te. Diese hatten auff allen Fall sich auch zum Schimpf und Ernst fertig gemacht/ kunten
leicht gedenken/ daß sie in Persischen Diensten währen/ und sie ihren Weg ungehindert nit
würden zihen können/ gaben demnach zur Antwort: Ihretwegen hätte sich kein Mensch
zubefahren/ ob er gleich einzeln zöge/ weil sie nicht Raubens halben/ sondern Ehre zuerwer-
ben sich außgerüstet hätten; welche Antwort Markus verächtlich vorkam/ und eigentli-
cheren Bericht begehrete/ ob sie Freund oder Feind währen/ in sonderheit/ unter was Füh-
rer sie ritten. Nun hätte Fabius sich des Bescheides gerne gewegert/ nach dem er den Weg
nach Charas vorhatte/ weil er aber einen gewaltigen Staub von Westen her merkete/ und
leichtlich schliessen kunte/ es müste ein grosses Heer verhanden sein/ gedachte er sich zuer-
klären; er samt den seinen währen des Groß Fürsten in Persen Freunde und Diener; wor
auff Markus seinen Helm abzog/ hinzu ihm ritte/ und alsbald von ihm erkennet ward/ da-
her er ihm freudig entgegen rennete/ und zu ihm sagete: O mein werder Freund und Lands-
man/ was vor Glük füget uns in dieser Fremde zusammen? Markus sprang ab/ küssete ihm
die Hand/ und zeigete an/ wie glükselig er sich schätzete/ ihn angetroffen zu haben; meldete
ihm auch seiner Eltern/ Gemahl und Schwester Gruß an/ und daß sie noch alle wol lebe-
ten. Wie? antwortete Fabius/ wissen dann die meinen/ daß ich noch lebe? Und von wan-
nen kommet ihr? von Herrn Ladisla/ oder von Padua? daß ich von Padua komme/ antwor-
tete er/ wird meinem Hertn ohnzweifel bewust seyn. O mein Freund/ sagte Fabius/ als viel
ich aus eurer beftemdung vernehme/ wird den meinigen und euch selbst mein überstande-
nes unaußsprechliches Unglük unwissend seyn. Aber was komt dort vor ein ansehnliches
Kriegs Volk hinter euch her? Hat mein Herr/ antwortete Markus/ einiges Unglük erlit-
ten/ ist mir sehr leid/ und freue mich/ dz Gott solches weggenommen hat; jenes Kriegs Heer/
dessen ich ein Mitglied bin/ kömt meinen gnädigen Herren ingesamt zu/ unter denen mein
Herr 6000 Römische untadeliche Reuter von seinem Herr Vater zuempfangen hat/ und
zihen wir gleich auff Persepolis zu/ wohin wir von unsern gnädigsten Herren bescheiden
sind. O der glükseligen Stunde/ sagte Fabius/ die mich zu euch hergeführet hat/ da ich son-
sten/ in Meynung meine Freunde zu finden/ dem Verderben in die Hände gefallen währe.
Aber sehet dort gleich von Osten her den dicken Staub/ es wird gewißlich ein Heer auff
uns stossen/ die euer Ankunft Bericht eingezogen/ und euch vor Feinde halten. Leches sahe
Fabius von ferne daher reiten/ sprang vor freuden aus dem Sattel/ lieff zu ihm/ und sagte
mit fliessenden Augen: O mein hochwerter Herr/ wo hat er sich doch so lange auffgehalten?
oder komt er etwa von meinen gnädigsten Herren her? Mein werter Freund/ antwortete
er; ist ihm dann auch mein Verlust unbekant/ müste groß Wunder seyn/ daß sie mich nit
eins solten gemisset haben. Mehr als zu ängstig gemisset/ antwortete er; aber ich komme
von Padua und Prag/ dahin meine gnädigste Herren mich von Charas außgeschicket ha-
ben/ und von meines Herrn weiteren ergehen mir nichts bewust ist. Meine Abenteur sind

wunder-

Vierdes Buch.
ließ. Des folgenden Morgens brachen ſie fruͤhe auff/ wo moͤglich/ die Groß Fuͤrſtl. Stad
zuerreichen/ und muſte Markus mit 1500 Boͤhmen neben einen Wegweiſer und Dolmet-
ſcher den Vortrab halten/ da inzwiſchen das Heer folgete. Dieſer wahr ohngefehr andert-
halb Meilen fort geritten/ da ſahe er einen anſehnlichen Reuter Hauffen von 1000 Pfer-
den von der rechten Hand Sudwertz auf ſich zu reiten/ gegen welche er alsbald ſich in Ord-
nung ſtellete/ und durch ſeinen Wegweiſeꝛ fragen ließ/ weſſen er ſich zu ihnen verſehen ſol-
te. Dieſe hatten auff allen Fall ſich auch zum Schimpf und Ernſt fertig gemacht/ kunten
leicht gedenken/ daß ſie in Perſiſchen Dienſten waͤhren/ und ſie ihren Weg ungehindert nit
wuͤrden zihen koͤnnen/ gaben demnach zur Antwort: Ihretwegen haͤtte ſich kein Menſch
zubefahren/ ob er gleich einzeln zoͤge/ weil ſie nicht Raubens halben/ ſondern Ehre zuerwer-
ben ſich außgeruͤſtet haͤtten; welche Antwort Markus veraͤchtlich vorkam/ und eigentli-
cheren Bericht begehrete/ ob ſie Freund oder Feind waͤhren/ in ſonderheit/ unter was Fuͤh-
rer ſie rittẽ. Nun haͤtte Fabius ſich des Beſcheides gerne gewegert/ nach dem er den Weg
nach Charas vorhatte/ weil er aber einen gewaltigen Staub von Weſten her merkete/ uñ
leichtlich ſchlieſſen kunte/ es muͤſte ein groſſes Heer verhanden ſein/ gedachte er ſich zuer-
klaͤren; er ſamt den ſeinen waͤhren des Groß Fuͤrſten in Perſen Freunde und Diener; wor
auff Markus ſeinen Helm abzog/ hinzu ihm ritte/ und alsbald von ihm erkennet ward/ da-
her er ihm freudig entgegen rennete/ und zu ihm ſagete: O mein werder Freund uñ Lands-
man/ was vor Gluͤk fuͤget uns in dieſer Fremde zuſammen? Markus ſprang ab/ kuͤſſete ihm
die Hand/ und zeigete an/ wie gluͤkſelig er ſich ſchaͤtzete/ ihn angetroffen zu haben; meldete
ihm auch ſeiner Eltern/ Gemahl und Schweſter Gruß an/ und daß ſie noch alle wol lebe-
ten. Wie? antwortete Fabius/ wiſſen dann die meinen/ daß ich noch lebe? Und von wan-
nen kommet ihr? von Herrn Ladiſla/ oder von Padua? daß ich von Padua kom̃e/ antwor-
tete er/ wird meinem Hertn ohnzweifel bewuſt ſeyn. O mein Freund/ ſagte Fabius/ als viel
ich aus eurer beftemdung vernehme/ wird den meinigen und euch ſelbſt mein überſtande-
nes unaußſprechliches Ungluͤk unwiſſend ſeyn. Aber was komt dort vor ein anſehnliches
Kriegs Volk hinter euch her? Hat mein Herr/ antwortete Markus/ einiges Ungluͤk erlit-
ten/ iſt mir ſehr leid/ und freue mich/ dz Gott ſolches weggenom̃en hat; jenes Kriegs Heer/
deſſen ich ein Mitglied bin/ koͤmt meinen gnaͤdigen Herren ingeſamt zu/ unter denen mein
Herr 6000 Roͤmiſche untadeliche Reuter von ſeinem Herr Vater zuempfangen hat/ und
zihen wir gleich auff Perſepolis zu/ wohin wir von unſern gnaͤdigſten Herren beſcheiden
ſind. O der gluͤkſeligen Stunde/ ſagte Fabius/ die mich zu euch hergefuͤhret hat/ da ich ſon-
ſten/ in Meynung meine Freunde zu finden/ dem Verderben in die Haͤnde gefallen waͤhre.
Aber ſehet dort gleich von Oſten her den dicken Staub/ es wird gewißlich ein Heer auff
uns ſtoſſen/ die euer Ankunft Bericht eingezogen/ und euch vor Feinde halten. Leches ſahe
Fabius von ferne daher reiten/ ſprang vor freuden aus dem Sattel/ lieff zu ihm/ und ſagte
mit flieſſenden Augen: O mein hochwerter Herr/ wo hat er ſich doch ſo lange auffgehaltẽ?
oder komt er etwa von meinen gnaͤdigſten Herren her? Mein werter Freund/ antwortete
er; iſt ihm dann auch mein Verluſt unbekant/ müſte groß Wunder ſeyn/ daß ſie mich nit
eins ſolten gemiſſet haben. Mehr als zu aͤngſtig gemiſſet/ antwortete er; aber ich komme
von Padua und Prag/ dahin meine gnaͤdigſte Herren mich von Charas außgeſchicket ha-
ben/ und von meines Herrn weiteren ergehen mir nichts bewuſt iſt. Meine Abenteur ſind

wunder-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0989" n="951"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/>
ließ. Des folgenden Morgens brachen &#x017F;ie fru&#x0364;he auff/ wo mo&#x0364;glich/ die Groß Fu&#x0364;r&#x017F;tl. Stad<lb/>
zuerreichen/ und mu&#x017F;te Markus mit 1500 Bo&#x0364;hmen neben einen Wegwei&#x017F;er und Dolmet-<lb/>
&#x017F;cher den Vortrab halten/ da inzwi&#x017F;chen das Heer folgete. Die&#x017F;er wahr ohngefehr andert-<lb/>
halb Meilen fort geritten/ da &#x017F;ahe er einen an&#x017F;ehnlichen Reuter Hauffen von 1000 Pfer-<lb/>
den von der rechten Hand Sudwertz auf &#x017F;ich zu reiten/ gegen welche er alsbald &#x017F;ich in Ord-<lb/>
nung &#x017F;tellete/ und durch &#x017F;einen Wegwei&#x017F;e&#xA75B; fragen ließ/ we&#x017F;&#x017F;en er &#x017F;ich zu ihnen ver&#x017F;ehen &#x017F;ol-<lb/>
te. Die&#x017F;e hatten auff allen Fall &#x017F;ich auch zum Schimpf und Ern&#x017F;t fertig gemacht/ kunten<lb/>
leicht gedenken/ daß &#x017F;ie in Per&#x017F;i&#x017F;chen Dien&#x017F;ten wa&#x0364;hren/ und &#x017F;ie ihren Weg ungehindert nit<lb/>
wu&#x0364;rden zihen ko&#x0364;nnen/ gaben demnach zur Antwort: Ihretwegen ha&#x0364;tte &#x017F;ich kein Men&#x017F;ch<lb/>
zubefahren/ ob er gleich einzeln zo&#x0364;ge/ weil &#x017F;ie nicht Raubens halben/ &#x017F;ondern Ehre zuerwer-<lb/>
ben &#x017F;ich außgeru&#x0364;&#x017F;tet ha&#x0364;tten; welche Antwort Markus vera&#x0364;chtlich vorkam/ und eigentli-<lb/>
cheren Bericht begehrete/ ob &#x017F;ie Freund oder Feind wa&#x0364;hren/ in &#x017F;onderheit/ unter was Fu&#x0364;h-<lb/>
rer &#x017F;ie ritte&#x0303;. Nun ha&#x0364;tte Fabius &#x017F;ich des Be&#x017F;cheides gerne gewegert/ nach dem er den Weg<lb/>
nach Charas vorhatte/ weil er aber einen gewaltigen Staub von We&#x017F;ten her merkete/ un&#x0303;<lb/>
leichtlich &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en kunte/ es mu&#x0364;&#x017F;te ein gro&#x017F;&#x017F;es Heer verhanden &#x017F;ein/ gedachte er &#x017F;ich zuer-<lb/>
kla&#x0364;ren; er &#x017F;amt den &#x017F;einen wa&#x0364;hren des Groß Fu&#x0364;r&#x017F;ten in Per&#x017F;en Freunde und Diener; wor<lb/>
auff Markus &#x017F;einen Helm abzog/ hinzu ihm ritte/ und alsbald von ihm erkennet ward/ da-<lb/>
her er ihm freudig entgegen rennete/ und zu ihm &#x017F;agete: O mein werder Freund un&#x0303; Lands-<lb/>
man/ was vor Glu&#x0364;k fu&#x0364;get uns in die&#x017F;er Fremde zu&#x017F;ammen? Markus &#x017F;prang ab/ ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;ete ihm<lb/>
die Hand/ und zeigete an/ wie glu&#x0364;k&#x017F;elig er &#x017F;ich &#x017F;cha&#x0364;tzete/ ihn angetroffen zu haben; meldete<lb/>
ihm auch &#x017F;einer Eltern/ Gemahl und Schwe&#x017F;ter Gruß an/ und daß &#x017F;ie noch alle wol lebe-<lb/>
ten. Wie? antwortete Fabius/ wi&#x017F;&#x017F;en dann die meinen/ daß ich noch lebe? Und von wan-<lb/>
nen kommet ihr? von Herrn Ladi&#x017F;la/ oder von Padua? daß ich von Padua kom&#x0303;e/ antwor-<lb/>
tete er/ wird meinem Hertn ohnzweifel bewu&#x017F;t &#x017F;eyn. O mein Freund/ &#x017F;agte Fabius/ als viel<lb/>
ich aus eurer beftemdung vernehme/ wird den meinigen und euch &#x017F;elb&#x017F;t mein über&#x017F;tande-<lb/>
nes unauß&#x017F;prechliches Unglu&#x0364;k unwi&#x017F;&#x017F;end &#x017F;eyn. Aber was komt dort vor ein an&#x017F;ehnliches<lb/>
Kriegs Volk hinter euch her? Hat mein Herr/ antwortete Markus/ einiges Unglu&#x0364;k erlit-<lb/>
ten/ i&#x017F;t mir &#x017F;ehr leid/ und freue mich/ dz Gott &#x017F;olches weggenom&#x0303;en hat; jenes Kriegs Heer/<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en ich ein Mitglied bin/ ko&#x0364;mt meinen gna&#x0364;digen Herren inge&#x017F;amt zu/ unter denen mein<lb/>
Herr 6000 Ro&#x0364;mi&#x017F;che untadeliche Reuter von &#x017F;einem Herr Vater zuempfangen hat/ und<lb/>
zihen wir gleich auff Per&#x017F;epolis zu/ wohin wir von un&#x017F;ern gna&#x0364;dig&#x017F;ten Herren be&#x017F;cheiden<lb/>
&#x017F;ind. O der glu&#x0364;k&#x017F;eligen Stunde/ &#x017F;agte Fabius/ die mich zu euch hergefu&#x0364;hret hat/ da ich &#x017F;on-<lb/>
&#x017F;ten/ in Meynung meine Freunde zu finden/ dem Verderben in die Ha&#x0364;nde gefallen wa&#x0364;hre.<lb/>
Aber &#x017F;ehet dort gleich von O&#x017F;ten her den dicken Staub/ es wird gewißlich ein Heer auff<lb/>
uns &#x017F;to&#x017F;&#x017F;en/ die euer Ankunft Bericht eingezogen/ und euch vor Feinde halten. Leches &#x017F;ahe<lb/>
Fabius von ferne daher reiten/ &#x017F;prang vor freuden aus dem Sattel/ lieff zu ihm/ und &#x017F;agte<lb/>
mit flie&#x017F;&#x017F;enden Augen: O mein hochwerter Herr/ wo hat er &#x017F;ich doch &#x017F;o lange auffgehalte&#x0303;?<lb/>
oder komt er etwa von meinen gna&#x0364;dig&#x017F;ten Herren her? Mein werter Freund/ antwortete<lb/>
er; i&#x017F;t ihm dann auch mein Verlu&#x017F;t unbekant/ mü&#x017F;te groß Wunder &#x017F;eyn/ daß &#x017F;ie mich nit<lb/>
eins &#x017F;olten gemi&#x017F;&#x017F;et haben. Mehr als zu a&#x0364;ng&#x017F;tig gemi&#x017F;&#x017F;et/ antwortete er; aber ich komme<lb/>
von Padua und Prag/ dahin meine gna&#x0364;dig&#x017F;te Herren mich von Charas außge&#x017F;chicket ha-<lb/>
ben/ und von meines Herrn weiteren ergehen mir nichts bewu&#x017F;t i&#x017F;t. Meine Abenteur &#x017F;ind<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wunder-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[951/0989] Vierdes Buch. ließ. Des folgenden Morgens brachen ſie fruͤhe auff/ wo moͤglich/ die Groß Fuͤrſtl. Stad zuerreichen/ und muſte Markus mit 1500 Boͤhmen neben einen Wegweiſer und Dolmet- ſcher den Vortrab halten/ da inzwiſchen das Heer folgete. Dieſer wahr ohngefehr andert- halb Meilen fort geritten/ da ſahe er einen anſehnlichen Reuter Hauffen von 1000 Pfer- den von der rechten Hand Sudwertz auf ſich zu reiten/ gegen welche er alsbald ſich in Ord- nung ſtellete/ und durch ſeinen Wegweiſeꝛ fragen ließ/ weſſen er ſich zu ihnen verſehen ſol- te. Dieſe hatten auff allen Fall ſich auch zum Schimpf und Ernſt fertig gemacht/ kunten leicht gedenken/ daß ſie in Perſiſchen Dienſten waͤhren/ und ſie ihren Weg ungehindert nit wuͤrden zihen koͤnnen/ gaben demnach zur Antwort: Ihretwegen haͤtte ſich kein Menſch zubefahren/ ob er gleich einzeln zoͤge/ weil ſie nicht Raubens halben/ ſondern Ehre zuerwer- ben ſich außgeruͤſtet haͤtten; welche Antwort Markus veraͤchtlich vorkam/ und eigentli- cheren Bericht begehrete/ ob ſie Freund oder Feind waͤhren/ in ſonderheit/ unter was Fuͤh- rer ſie rittẽ. Nun haͤtte Fabius ſich des Beſcheides gerne gewegert/ nach dem er den Weg nach Charas vorhatte/ weil er aber einen gewaltigen Staub von Weſten her merkete/ uñ leichtlich ſchlieſſen kunte/ es muͤſte ein groſſes Heer verhanden ſein/ gedachte er ſich zuer- klaͤren; er ſamt den ſeinen waͤhren des Groß Fuͤrſten in Perſen Freunde und Diener; wor auff Markus ſeinen Helm abzog/ hinzu ihm ritte/ und alsbald von ihm erkennet ward/ da- her er ihm freudig entgegen rennete/ und zu ihm ſagete: O mein werder Freund uñ Lands- man/ was vor Gluͤk fuͤget uns in dieſer Fremde zuſammen? Markus ſprang ab/ kuͤſſete ihm die Hand/ und zeigete an/ wie gluͤkſelig er ſich ſchaͤtzete/ ihn angetroffen zu haben; meldete ihm auch ſeiner Eltern/ Gemahl und Schweſter Gruß an/ und daß ſie noch alle wol lebe- ten. Wie? antwortete Fabius/ wiſſen dann die meinen/ daß ich noch lebe? Und von wan- nen kommet ihr? von Herrn Ladiſla/ oder von Padua? daß ich von Padua kom̃e/ antwor- tete er/ wird meinem Hertn ohnzweifel bewuſt ſeyn. O mein Freund/ ſagte Fabius/ als viel ich aus eurer beftemdung vernehme/ wird den meinigen und euch ſelbſt mein überſtande- nes unaußſprechliches Ungluͤk unwiſſend ſeyn. Aber was komt dort vor ein anſehnliches Kriegs Volk hinter euch her? Hat mein Herr/ antwortete Markus/ einiges Ungluͤk erlit- ten/ iſt mir ſehr leid/ und freue mich/ dz Gott ſolches weggenom̃en hat; jenes Kriegs Heer/ deſſen ich ein Mitglied bin/ koͤmt meinen gnaͤdigen Herren ingeſamt zu/ unter denen mein Herr 6000 Roͤmiſche untadeliche Reuter von ſeinem Herr Vater zuempfangen hat/ und zihen wir gleich auff Perſepolis zu/ wohin wir von unſern gnaͤdigſten Herren beſcheiden ſind. O der gluͤkſeligen Stunde/ ſagte Fabius/ die mich zu euch hergefuͤhret hat/ da ich ſon- ſten/ in Meynung meine Freunde zu finden/ dem Verderben in die Haͤnde gefallen waͤhre. Aber ſehet dort gleich von Oſten her den dicken Staub/ es wird gewißlich ein Heer auff uns ſtoſſen/ die euer Ankunft Bericht eingezogen/ und euch vor Feinde halten. Leches ſahe Fabius von ferne daher reiten/ ſprang vor freuden aus dem Sattel/ lieff zu ihm/ und ſagte mit flieſſenden Augen: O mein hochwerter Herr/ wo hat er ſich doch ſo lange auffgehaltẽ? oder komt er etwa von meinen gnaͤdigſten Herren her? Mein werter Freund/ antwortete er; iſt ihm dann auch mein Verluſt unbekant/ müſte groß Wunder ſeyn/ daß ſie mich nit eins ſolten gemiſſet haben. Mehr als zu aͤngſtig gemiſſet/ antwortete er; aber ich komme von Padua und Prag/ dahin meine gnaͤdigſte Herren mich von Charas außgeſchicket ha- ben/ und von meines Herrn weiteren ergehen mir nichts bewuſt iſt. Meine Abenteur ſind wunder-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/989
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 951. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/989>, abgerufen am 22.12.2024.