Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. vielleicht witzigten ihn die Götter/ nicht über sein Vermögen zugedenken/ er möchte sonst/ehe man sichs versähe/ an stat des Fluges gen Himmel/ in einen Pfützenfall gerahten. Er hätte ihn weiter angegriffen/ sahe aber/ daß er in Ohmacht fiel/ und ließ ihn auffs beste/ laben/ und mit allerhand köstlichen Arzneyen verschen. Ladisla brach des folgen den Morgens auf nach den Parthischen Grenzen/ in Meynung/ ohn einen Streif in Feindes Land nicht um- zukehren; aber Herkules begegnete ihm noch desselben Abends/ fünff Meile von Persepo- lis bey einem Städlein; doch kenneten sie einander wegen der verschlossenen Helme nicht/ biß sie nahe zu sammen stiessen/ und aus der Rede Kundschafft nahmen/ warffen darauff die Helme von sich/ und empfingen sich auf den Pferden mit herzbrüderlicher Vergnügung/ da Ladisla sagete: Ich erfreue mich von ganzer Seele/ mein Bruder/ daß ich dich frisch und gesund wieder sehe; aber berichte mich doch/ ob meine Frl. Schwester glüklich erlöset sey. Valiska wahr in der Gutsche ihres Bruders inne worden/ sprang in ihren köstlichen Klei- dern behende heraus/ und lief ihm in hoher Neigung entgegen; welches er ersehend/ vom Pferde stieg/ und mit offenen Armen ihr begegnete/ umfingen einander mit solcher In- brunst/ daß ihnen der gröste Teil ihrer Krafft entging/ sie auch einander kein Wort zuspre- chen kunten/ sondern durch küssen und herzen ihre Gewogenheit anzeigeten/ biß sie endlich zu ihm sagete: O mein herzaller liebster Herr Bruder/ warumb hat er sich doch meinetwe- gen von seinem allerliebsten Gemahl in diese abgelegene weite entzogen/ die sich billich über mich beschweren muß; Gott weiß/ wie herzlich michs tauret/ daß dieser grossen Mühe und Gefahr ich habe müssen ursach seyn/ getraue doch meinem Gott/ er werde uns die unsern schier wiederumb sehen lassen. Hiermit umfing sie ihn aber mal/ mit Erzeigung aller schwe- sterlichen Freundligkeit und Liebe. Ladisla verwunderte sich ihrer/ daß sie so mänlich und vollkommen worden/ ungeachtet sie nur 16 Jahr und 12 Wochen alt/ aber wol von 18 Jah- ren anzusehen wahr; so liebete er sie nicht allein als seine einige Schwester/ sondern/ wel- ches er höher achtete/ als seines Herkules wirdig geschätzete und versprochene Braut/ und gab ihr zur Antwort: Herzgeliebete Frl. Schwester/ dem allmächtigen Gott sey Preiß und Dank vor ihre gnädige Erlösung/ der uns auch weiter geleiten und schützen wird. Was beklaget sie aber meine Nachfolge/ da doch alle ungelegenheit ihr meinet und meiner Liebsten wegen zugestossen ist/ und ich daher umb so viel mehr mich schuldig weiß/ ihrer Rettung nachzudenken/ wiewol darzu ich weniger als nichts verrichten können. Sie w[o]lte ihm die- ses beantworten/ aber Arbianes/ welcher bißher mit Herkules gesprachet hatte/ setzete sich vor ihr auff ein Knie/ und nach geleistetem Handkusse fing er also an: Durchl. Fräulein; Eure Durchl. bittet ein unhöflicher Knecht demühtigst umb Vergebung ehmalen began- genen Frevels/ welchen die blosse/ oder vielmehr verdeckete Unwissenheit in ihm verursa- chet/ erbeut sich nach äusserstem Vermögen zum gehorsamsten Abtrage/ unter willigster Auffwartung/ mit alle dem/ was seine wenige Schwacheit kan und vermag. Das Frau- lein bemühete sich/ ihn auffzurichten/ und gab zur Antwort: Durchleuchtiger Fürst/ ich ha- be dieses Schimpffs mich billich zubeklagen/ und werde Abtrag fodern/ daß Eure Liebe un- fere fest beschworne brüderliche Freundschafft/ so bald aus der acht gesetzet/ und mich nicht anders/ als eine wildfremde/ wil nicht sagen/ aufgeblasene und vermässene empfähet/ welche zugeben könte/ daß so ein trefflicher Fürst zu ihren Füssen läge; sonst erfreue ich mich Euer Liebe
Vierdes Buch. vielleicht witzigten ihn die Goͤtter/ nicht uͤber ſein Vermoͤgen zugedenken/ er moͤchte ſonſt/ehe man ſichs verſaͤhe/ an ſtat des Fluges gen Himmel/ in einen Pfuͤtzenfall gerahten. Er haͤtte ihn weiter angegriffen/ ſahe aber/ daß er in Ohmacht fiel/ und ließ ihn auffs beſte/ labẽ/ und mit allerhand koͤſtlichen Arzneyen verſchen. Ladiſla brach des folgen den Morgens auf nach den Parthiſchen Grenzen/ in Meynung/ ohn einen Streif in Feindes Land nicht um- zukehren; aber Herkules begegnete ihm noch deſſelben Abends/ fuͤnff Meile von Perſepo- lis bey einem Staͤdlein; doch kenneten ſie einander wegen der verſchloſſenen Helme nicht/ biß ſie nahe zu ſammen ſtieſſen/ und aus der Rede Kundſchafft nahmen/ warffen darauff die Helme von ſich/ und empfingen ſich auf den Pferdẽ mit herzbruͤderlicher Vergnuͤgung/ da Ladiſla ſagete: Ich erfreue mich von ganzer Seele/ mein Bruder/ daß ich dich friſch uñ geſund wieder ſehe; aber berichte mich doch/ ob meine Frl. Schweſter gluͤklich erloͤſet ſey. Valiſka wahr in der Gutſche ihres Bruders inne worden/ ſprang in ihren koͤſtlichen Klei- dern behende heraus/ und lief ihm in hoher Neigung entgegen; welches er erſehend/ vom Pferde ſtieg/ und mit offenen Armen ihr begegnete/ umfingen einander mit ſolcher In- brunſt/ daß ihnen der groͤſte Teil ihrer Krafft entging/ ſie auch einander kein Wort zuſpre- chen kunten/ ſondern durch kuͤſſen und herzen ihre Gewogenheit anzeigeten/ biß ſie endlich zu ihm ſagete: O mein herzaller liebſter Herr Bruder/ warumb hat er ſich doch meinetwe- gen von ſeinem allerliebſten Gemahl in dieſe abgelegene weite entzogen/ die ſich billich uͤber mich beſchweren muß; Gott weiß/ wie herzlich michs tauret/ daß dieſer groſſen Mühe und Gefahr ich habe muͤſſen urſach ſeyn/ getraue doch meinem Gott/ er werde uns die unſern ſchier wiederumb ſehen laſſen. Hiermit umfing ſie ihn aber mal/ mit Erzeigung aller ſchwe- ſterlichen Freundligkeit und Liebe. Ladiſla verwunderte ſich ihrer/ daß ſie ſo maͤnlich und vollkommen worden/ ungeachtet ſie nur 16 Jahr und 12 Wochen alt/ aber wol von 18 Jah- ren anzuſehen wahr; ſo liebete er ſie nicht allein als ſeine einige Schweſter/ ſondern/ wel- ches er hoͤher achtete/ als ſeines Herkules wirdig geſchaͤtzete und verſprochene Braut/ und gab ihr zur Antwort: Herzgeliebete Frl. Schweſter/ dem allmaͤchtigen Gott ſey Preiß uñ Dank vor ihre gnaͤdige Erloͤſung/ der uns auch weiter geleiten und ſchuͤtzen wird. Was beklaget ſie aber meine Nachfolge/ da doch alle ungelegenheit ihr meinet und meiner Liebſtẽ wegen zugeſtoſſen iſt/ und ich daher umb ſo viel mehr mich ſchuldig weiß/ ihrer Rettung nachzudenken/ wiewol darzu ich weniger als nichts verrichten koͤnnen. Sie w[o]lte ihm die- ſes beantworten/ aber Arbianes/ welcher bißher mit Herkules geſprachet hatte/ ſetzete ſich vor ihr auff ein Knie/ und nach geleiſtetem Handkuſſe fing er alſo an: Durchl. Fraͤulein; Eure Durchl. bittet ein unhoͤflicher Knecht demuͤhtigſt umb Vergebung ehmalen began- genen Frevels/ welchen die bloſſe/ oder vielmehr verdeckete Unwiſſenheit in ihm verurſa- chet/ erbeut ſich nach aͤuſſerſtem Vermoͤgen zum gehorſamſten Abtrage/ unter willigſter Auffwartung/ mit alle dem/ was ſeine wenige Schwacheit kan und vermag. Das Fråu- lein bemuͤhete ſich/ ihn auffzurichten/ und gab zur Antwort: Durchleuchtiger Fuͤrſt/ ich ha- be dieſes Schimpffs mich billich zubeklagen/ und werde Abtrag fodern/ daß Eure Liebe un- fere feſt beſchworne brüderliche Freundſchafft/ ſo bald aus der acht geſetzet/ und mich nicht anders/ als eine wildfremde/ wil nicht ſagen/ aufgeblaſene und vermaͤſſene empfaͤhet/ welche zugeben koͤnte/ daß ſo ein trefflicher Fuͤrſt zu ihren Fuͤſſen laͤge; ſonſt erfreue ich mich Euer Liebe
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0970" n="932"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> vielleicht witzigten ihn die Goͤtter/ nicht uͤber ſein Vermoͤgen zugedenken/ er moͤchte ſonſt/<lb/> ehe man ſichs verſaͤhe/ an ſtat des Fluges gen Himmel/ in einen Pfuͤtzenfall gerahten. Er<lb/> haͤtte ihn weiter angegriffen/ ſahe aber/ daß er in Ohmacht fiel/ und ließ ihn auffs beſte/ labẽ/<lb/> und mit allerhand koͤſtlichen Arzneyen verſchen. Ladiſla brach des folgen den Morgens auf<lb/> nach den Parthiſchen Grenzen/ in Meynung/ ohn einen Streif in Feindes Land nicht um-<lb/> zukehren; aber Herkules begegnete ihm noch deſſelben Abends/ fuͤnff Meile von Perſepo-<lb/> lis bey einem Staͤdlein; doch kenneten ſie einander wegen der verſchloſſenen Helme nicht/<lb/> biß ſie nahe zu ſammen ſtieſſen/ und aus der Rede Kundſchafft nahmen/ warffen darauff<lb/> die Helme von ſich/ und empfingen ſich auf den Pferdẽ mit herzbruͤderlicher Vergnuͤgung/<lb/> da Ladiſla ſagete: Ich erfreue mich von ganzer Seele/ mein Bruder/ daß ich dich friſch uñ<lb/> geſund wieder ſehe; aber berichte mich doch/ ob meine Frl. Schweſter gluͤklich erloͤſet ſey.<lb/> Valiſka wahr in der Gutſche ihres Bruders inne worden/ ſprang in ihren koͤſtlichen Klei-<lb/> dern behende heraus/ und lief ihm in hoher Neigung entgegen; welches er erſehend/ vom<lb/> Pferde ſtieg/ und mit offenen Armen ihr begegnete/ umfingen einander mit ſolcher In-<lb/> brunſt/ daß ihnen der groͤſte Teil ihrer Krafft entging/ ſie auch einander kein Wort zuſpre-<lb/> chen kunten/ ſondern durch kuͤſſen und herzen ihre Gewogenheit anzeigeten/ biß ſie endlich<lb/> zu ihm ſagete: O mein herzaller liebſter Herr Bruder/ warumb hat er ſich doch meinetwe-<lb/> gen von ſeinem allerliebſten Gemahl in dieſe abgelegene weite entzogen/ die ſich billich uͤber<lb/> mich beſchweren muß; Gott weiß/ wie herzlich michs tauret/ daß dieſer groſſen Mühe und<lb/> Gefahr ich habe muͤſſen urſach ſeyn/ getraue doch meinem Gott/ er werde uns die unſern<lb/> ſchier wiederumb ſehen laſſen. Hiermit umfing ſie ihn aber mal/ mit Erzeigung aller ſchwe-<lb/> ſterlichen Freundligkeit und Liebe. Ladiſla verwunderte ſich ihrer/ daß ſie ſo maͤnlich und<lb/> vollkommen worden/ ungeachtet ſie nur 16 Jahr und 12 Wochen alt/ aber wol von 18 Jah-<lb/> ren anzuſehen wahr; ſo liebete er ſie nicht allein als ſeine einige Schweſter/ ſondern/ wel-<lb/> ches er hoͤher achtete/ als ſeines Herkules wirdig geſchaͤtzete und verſprochene Braut/ und<lb/> gab ihr zur Antwort: Herzgeliebete Frl. Schweſter/ dem allmaͤchtigen Gott ſey Preiß uñ<lb/> Dank vor ihre gnaͤdige Erloͤſung/ der uns auch weiter geleiten und ſchuͤtzen wird. Was<lb/> beklaget ſie aber meine Nachfolge/ da doch alle ungelegenheit ihr meinet und meiner Liebſtẽ<lb/> wegen zugeſtoſſen iſt/ und ich daher umb ſo viel mehr mich ſchuldig weiß/ ihrer Rettung<lb/> nachzudenken/ wiewol darzu ich weniger als nichts verrichten koͤnnen. Sie w<supplied>o</supplied>lte ihm die-<lb/> ſes beantworten/ aber Arbianes/ welcher bißher mit Herkules geſprachet hatte/ ſetzete ſich<lb/> vor ihr auff ein Knie/ und nach geleiſtetem Handkuſſe fing er alſo an: Durchl. Fraͤulein;<lb/> Eure Durchl. bittet ein unhoͤflicher Knecht demuͤhtigſt umb Vergebung ehmalen began-<lb/> genen Frevels/ welchen die bloſſe/ oder vielmehr verdeckete Unwiſſenheit in ihm verurſa-<lb/> chet/ erbeut ſich nach aͤuſſerſtem Vermoͤgen zum gehorſamſten Abtrage/ unter willigſter<lb/> Auffwartung/ mit alle dem/ was ſeine wenige Schwacheit kan und vermag. Das Fråu-<lb/> lein bemuͤhete ſich/ ihn auffzurichten/ und gab zur Antwort: Durchleuchtiger Fuͤrſt/ ich ha-<lb/> be dieſes Schimpffs mich billich zubeklagen/ und werde Abtrag fodern/ daß Eure Liebe un-<lb/> fere feſt beſchworne brüderliche Freundſchafft/ ſo bald aus der acht geſetzet/ und mich nicht<lb/> anders/ als eine wildfremde/ wil nicht ſagen/ aufgeblaſene und vermaͤſſene empfaͤhet/ welche<lb/> zugeben koͤnte/ daß ſo ein trefflicher Fuͤrſt zu ihren Fuͤſſen laͤge; ſonſt erfreue ich mich Euer<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Liebe</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [932/0970]
Vierdes Buch.
vielleicht witzigten ihn die Goͤtter/ nicht uͤber ſein Vermoͤgen zugedenken/ er moͤchte ſonſt/
ehe man ſichs verſaͤhe/ an ſtat des Fluges gen Himmel/ in einen Pfuͤtzenfall gerahten. Er
haͤtte ihn weiter angegriffen/ ſahe aber/ daß er in Ohmacht fiel/ und ließ ihn auffs beſte/ labẽ/
und mit allerhand koͤſtlichen Arzneyen verſchen. Ladiſla brach des folgen den Morgens auf
nach den Parthiſchen Grenzen/ in Meynung/ ohn einen Streif in Feindes Land nicht um-
zukehren; aber Herkules begegnete ihm noch deſſelben Abends/ fuͤnff Meile von Perſepo-
lis bey einem Staͤdlein; doch kenneten ſie einander wegen der verſchloſſenen Helme nicht/
biß ſie nahe zu ſammen ſtieſſen/ und aus der Rede Kundſchafft nahmen/ warffen darauff
die Helme von ſich/ und empfingen ſich auf den Pferdẽ mit herzbruͤderlicher Vergnuͤgung/
da Ladiſla ſagete: Ich erfreue mich von ganzer Seele/ mein Bruder/ daß ich dich friſch uñ
geſund wieder ſehe; aber berichte mich doch/ ob meine Frl. Schweſter gluͤklich erloͤſet ſey.
Valiſka wahr in der Gutſche ihres Bruders inne worden/ ſprang in ihren koͤſtlichen Klei-
dern behende heraus/ und lief ihm in hoher Neigung entgegen; welches er erſehend/ vom
Pferde ſtieg/ und mit offenen Armen ihr begegnete/ umfingen einander mit ſolcher In-
brunſt/ daß ihnen der groͤſte Teil ihrer Krafft entging/ ſie auch einander kein Wort zuſpre-
chen kunten/ ſondern durch kuͤſſen und herzen ihre Gewogenheit anzeigeten/ biß ſie endlich
zu ihm ſagete: O mein herzaller liebſter Herr Bruder/ warumb hat er ſich doch meinetwe-
gen von ſeinem allerliebſten Gemahl in dieſe abgelegene weite entzogen/ die ſich billich uͤber
mich beſchweren muß; Gott weiß/ wie herzlich michs tauret/ daß dieſer groſſen Mühe und
Gefahr ich habe muͤſſen urſach ſeyn/ getraue doch meinem Gott/ er werde uns die unſern
ſchier wiederumb ſehen laſſen. Hiermit umfing ſie ihn aber mal/ mit Erzeigung aller ſchwe-
ſterlichen Freundligkeit und Liebe. Ladiſla verwunderte ſich ihrer/ daß ſie ſo maͤnlich und
vollkommen worden/ ungeachtet ſie nur 16 Jahr und 12 Wochen alt/ aber wol von 18 Jah-
ren anzuſehen wahr; ſo liebete er ſie nicht allein als ſeine einige Schweſter/ ſondern/ wel-
ches er hoͤher achtete/ als ſeines Herkules wirdig geſchaͤtzete und verſprochene Braut/ und
gab ihr zur Antwort: Herzgeliebete Frl. Schweſter/ dem allmaͤchtigen Gott ſey Preiß uñ
Dank vor ihre gnaͤdige Erloͤſung/ der uns auch weiter geleiten und ſchuͤtzen wird. Was
beklaget ſie aber meine Nachfolge/ da doch alle ungelegenheit ihr meinet und meiner Liebſtẽ
wegen zugeſtoſſen iſt/ und ich daher umb ſo viel mehr mich ſchuldig weiß/ ihrer Rettung
nachzudenken/ wiewol darzu ich weniger als nichts verrichten koͤnnen. Sie wolte ihm die-
ſes beantworten/ aber Arbianes/ welcher bißher mit Herkules geſprachet hatte/ ſetzete ſich
vor ihr auff ein Knie/ und nach geleiſtetem Handkuſſe fing er alſo an: Durchl. Fraͤulein;
Eure Durchl. bittet ein unhoͤflicher Knecht demuͤhtigſt umb Vergebung ehmalen began-
genen Frevels/ welchen die bloſſe/ oder vielmehr verdeckete Unwiſſenheit in ihm verurſa-
chet/ erbeut ſich nach aͤuſſerſtem Vermoͤgen zum gehorſamſten Abtrage/ unter willigſter
Auffwartung/ mit alle dem/ was ſeine wenige Schwacheit kan und vermag. Das Fråu-
lein bemuͤhete ſich/ ihn auffzurichten/ und gab zur Antwort: Durchleuchtiger Fuͤrſt/ ich ha-
be dieſes Schimpffs mich billich zubeklagen/ und werde Abtrag fodern/ daß Eure Liebe un-
fere feſt beſchworne brüderliche Freundſchafft/ ſo bald aus der acht geſetzet/ und mich nicht
anders/ als eine wildfremde/ wil nicht ſagen/ aufgeblaſene und vermaͤſſene empfaͤhet/ welche
zugeben koͤnte/ daß ſo ein trefflicher Fuͤrſt zu ihren Fuͤſſen laͤge; ſonſt erfreue ich mich Euer
Liebe
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |