Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. auch meine Leute/ weil ich noch nicht gesinnet wahr/ Prage zusehen/ wiewol meine Elternuns alle halbe Jahr besucheten/ biß mein Herkules sein/ auf zween Monat nahe/ 17des Jahr hinter sich gelegt hatte/ und König Amund in Schweden/ seiner Fr. Mutter Herr Bru- der/ von dem Groß Fürsten umb etliche tausend Mann zum Beystande/ wider seine unge- träue Nachbarn die Reussen anhielt/ da wir beyde Lust bekahmen/ diesen ersten Kriegszug vorzunehmen/ und mit einem Heer von 12000 Mann über die Ost See nach Schweden schiffeten/ woselbst wir wol empfangen wurden/ und den Reussen mit unser geringen Man- schafft nicht wenig abbruch tahten/ da insonderheit mein Herkules in einem absonderlichen Kampffe wider einen wolgeübeten Dänischen Fechter grosse Ehr einlegete/ als welchen er vor freyer Faust erschlug/ und dadurch dem Feinde eine statliche Festung abgewan. Nach dieses Kriegs Endigung/ der nach des Schweden Wunsch durch gütlichen Vergleich beygeleget ward/ besahen wir Dännemark und Reussen/ und unterliessen nichts/ was zu ritterlicher übung/ in Stechen/ Fechten/ Reiten/ Ringelrennen/ Schiessen/ Werffen/ Lauf- fen/ Ringen/ Stürmen/ und dergleichen erfodert ward; endlich/ nachdem wir zwey Jahr in diesen mitternächtigen Ländern zugebracht hatten/ erhielt ich bey meinem Herkules/ mit mir nach Böhmen zureisen/ weil die Land Stände mich nicht länger ausserhalb Reichs las- sen wolten/ in betrachtung ich der einige Erbe währe. Er wolte in dieser seiner Erzählung fortfahren/ aber es trat ein ädelknabe ins Gemach/ und berichtete/ der Fürst von Susa wä- re mit seinem Kriegs Heer 16000 zu Fusse und 24000 zu Rosse ankommen/ und hielte er schon vor dem Schloß Tohr. Er hätte mir nie zu ungelegener Zeit kommen mögen/ sagte Artaxerxes/ weil er mich in Anhörung der anmuhtigsten Begebnissen störet. Ich weiß nit/ antwortete Ladisla/ daß Eure Liebe durch meine unliebliche Erzählung solte können erlusti- get werden/ aber das weiß ich wol/ daß dieser Fürst von Susa einen frechen Unwillen auff mich und meinen Herkules ohn alle gegebene ursach geworffen/ so daß ich fürchte/ wo er nicht nachlässet/ er mich so lange treten wird/ biß ichs mit ihm auff die Faust zuwagen wi- der meinen Willen gezwungen werde; möchte demnach von herzen wünschen/ daß er sich eines andern bedächte/ als dann solte das alte ab und vergessen seyn. Eure Liebe machen sich dieses Fürsten halben keine Gedanken/ antwortete er/ ich wil schon wissen/ ihm diese Stun- de gebührlich zuzureden; solte er dann auff seinem Troz verharren/ so stehe er auch seine ge- fahr; sonst ist er eine feige Mämme/ weiß zwar das Maul zimlich zugebrauchen/ und mit dem Frauenzimmer zuscherzen/ aber die Waffen haben vor ihm gute Ruhe/ und ist mir mit seinen Völkern mehr als mit ihm selbst gedienet/ deren er mehr/ als sein Anteil bringet/ aus lauterm Stolz zusammen getrieben hat. Pharnabazus ward abgefchicket/ ihn auff das Schloß zuführen/ welche Ehre er lieber einem andern gegönnet hätte. Als nun dieser ihn empfangen wolte/ und jener aus seiner Gutsche stieg/ trat er fehl/ und fiel zu Pharnabazus Füssen nider/ welches von den anwesenden unterschiedlich ausgedeutet ward/ insonderheit/ weil er im Koht sich heßlich zurichtete/ da Pharnabazus lachens sich nährlich enthalten kunte. Er schämete sich sehr/ ließ von seinen Dienern sich geschwinde abwischen/ hängete einen renlichen Reit Rok umb sich/ und ging biß in den mittelsten Plaz/ da ihn Artaxerxes mit diesen Worten empfing: Durchl. Oheim/ Eure Liebe ist mir als ein vornehmes Glied unser Verbündniß wilkommen/ und bitte dieselbe auffs fleissigste/ sie wolle den trefflichen Helden/
Vierdes Buch. auch meine Leute/ weil ich noch nicht geſinnet wahr/ Prage zuſehen/ wiewol meine Elternuns alle halbe Jahr beſucheten/ biß mein Herkules ſein/ auf zween Monat nahe/ 17des Jahꝛ hinter ſich gelegt hatte/ und Koͤnig Amund in Schweden/ ſeiner Fr. Mutter Herr Bru- der/ von dem Groß Fuͤrſten umb etliche tauſend Mann zum Beyſtande/ wider ſeine unge- traͤue Nachbarn die Reuſſen anhielt/ da wir beyde Luſt bekahmen/ dieſen erſten Kriegszug vorzunehmen/ und mit einem Heer von 12000 Mann uͤber die Oſt See nach Schweden ſchiffeten/ woſelbſt wir wol empfangen wurden/ und den Reuſſen mit unſer geringen Man- ſchafft nicht wenig abbruch tahten/ da inſonderheit mein Herkules in einem abſonderlichen Kampffe wider einen wolgeuͤbeten Daͤniſchen Fechter groſſe Ehr einlegete/ als welchen er vor freyer Fauſt erſchlug/ uñ dadurch dem Feinde eine ſtatliche Feſtung abgewan. Nach dieſes Kriegs Endigung/ der nach des Schweden Wunſch durch guͤtlichen Vergleich beygeleget ward/ beſahen wir Daͤnnemark und Reuſſen/ und unterlieſſen nichts/ was zu ritterlicher uͤbung/ in Stechen/ Fechten/ Reiten/ Ringelrennen/ Schieſſen/ Werffen/ Lauf- fen/ Ringen/ Stuͤrmen/ und dergleichen erfodert ward; endlich/ nachdem wir zwey Jahr in dieſen mitternaͤchtigen Laͤndern zugebracht hatten/ erhielt ich bey meinem Herkules/ mit mir nach Boͤhmen zureiſen/ weil die Land Staͤnde mich nicht laͤnger auſſerhalb Reichs laſ- ſen wolten/ in betrachtung ich der einige Erbe waͤhre. Er wolte in dieſer ſeiner Erzaͤhlung fortfahren/ aber es trat ein aͤdelknabe ins Gemach/ und berichtete/ der Fuͤrſt von Suſa waͤ- re mit ſeinem Kriegs Heer 16000 zu Fuſſe und 24000 zu Roſſe ankommen/ und hielte er ſchon vor dem Schloß Tohr. Er haͤtte mir nie zu ungelegener Zeit kommen moͤgen/ ſagte Artaxerxes/ weil er mich in Anhoͤrung der anmuhtigſten Begebniſſen ſtoͤret. Ich weiß nit/ antwortete Ladiſla/ daß Eure Liebe durch meine unliebliche Erzaͤhlung ſolte koͤnnen erluſti- get werden/ aber das weiß ich wol/ daß dieſer Fuͤrſt von Suſa einen frechen Unwillen auff mich und meinen Herkules ohn alle gegebene urſach geworffen/ ſo daß ich fuͤrchte/ wo er nicht nachlaͤſſet/ er mich ſo lange treten wird/ biß ichs mit ihm auff die Fauſt zuwagen wi- der meinen Willen gezwungen werde; moͤchte demnach von herzen wuͤnſchen/ daß er ſich eines andern bedaͤchte/ als dann ſolte das alte ab und vergeſſen ſeyn. Eure Liebe machen ſich dieſes Fürſten halben keine Gedanken/ antwortete er/ ich wil ſchon wiſſen/ ihm dieſe Stun- de gebührlich zuzureden; ſolte er dann auff ſeinem Troz verharren/ ſo ſtehe er auch ſeine ge- fahr; ſonſt iſt er eine feige Maͤmme/ weiß zwar das Maul zimlich zugebrauchen/ und mit dem Frauenzimmer zuſcherzen/ aber die Waffen haben vor ihm gute Ruhe/ und iſt mir mit ſeinen Voͤlkern mehr als mit ihm ſelbſt gedienet/ deren er mehr/ als ſein Anteil bringet/ aus lauterm Stolz zuſammen getrieben hat. Pharnabazus ward abgefchicket/ ihn auff das Schloß zufuͤhren/ welche Ehre er lieber einem andern gegoͤnnet haͤtte. Als nun dieſer ihn empfangen wolte/ und jener aus ſeiner Gutſche ſtieg/ trat er fehl/ und fiel zu Pharnabazus Fuͤſſen nider/ welches von den anweſenden unterſchiedlich ausgedeutet waꝛd/ inſonderheit/ weil er im Koht ſich heßlich zurichtete/ da Pharnabazus lachens ſich naͤhrlich enthalten kunte. Er ſchaͤmete ſich ſehr/ ließ von ſeinen Dienern ſich geſchwinde abwiſchen/ haͤngete einen renlichen Reit Rok umb ſich/ und ging biß in den mittelſten Plaz/ da ihn Artaxerxes mit dieſen Worten empfing: Durchl. Oheim/ Eure Liebe iſt mir als ein vornehmes Glied unſer Verbuͤndniß wilkommen/ und bitte dieſelbe auffs fleiſſigſte/ ſie wolle den trefflichen Helden/
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0968" n="930"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> auch meine Leute/ weil ich noch nicht geſinnet wahr/ Prage zuſehen/ wiewol meine Eltern<lb/> uns alle halbe Jahr beſucheten/ biß mein Herkules ſein/ auf zween Monat nahe/ 17des Jahꝛ<lb/> hinter ſich gelegt hatte/ und Koͤnig Amund in Schweden/ ſeiner Fr. Mutter Herr Bru-<lb/> der/ von dem Groß Fuͤrſten umb etliche tauſend Mann zum Beyſtande/ wider ſeine unge-<lb/> traͤue Nachbarn die Reuſſen anhielt/ da wir beyde Luſt bekahmen/ dieſen erſten Kriegszug<lb/> vorzunehmen/ und mit einem Heer von 12000 Mann uͤber die Oſt See nach Schweden<lb/> ſchiffeten/ woſelbſt wir wol empfangen wurden/ und den Reuſſen mit unſer geringen Man-<lb/> ſchafft nicht wenig abbruch tahten/ da inſonderheit mein Herkules in einem abſonderlichen<lb/> Kampffe wider einen wolgeuͤbeten Daͤniſchen Fechter groſſe Ehr einlegete/ als welchen<lb/> er vor freyer Fauſt erſchlug/ uñ dadurch dem Feinde eine ſtatliche Feſtung abgewan. Nach<lb/> dieſes Kriegs Endigung/ der nach des Schweden Wunſch durch guͤtlichen Vergleich<lb/> beygeleget ward/ beſahen wir Daͤnnemark und Reuſſen/ und unterlieſſen nichts/ was zu<lb/> ritterlicher uͤbung/ in Stechen/ Fechten/ Reiten/ Ringelrennen/ Schieſſen/ Werffen/ Lauf-<lb/> fen/ Ringen/ Stuͤrmen/ und dergleichen erfodert ward; endlich/ nachdem wir zwey Jahr in<lb/> dieſen mitternaͤchtigen Laͤndern zugebracht hatten/ erhielt ich bey meinem Herkules/ mit<lb/> mir nach Boͤhmen zureiſen/ weil die Land Staͤnde mich nicht laͤnger auſſerhalb Reichs laſ-<lb/> ſen wolten/ in betrachtung ich der einige Erbe waͤhre. Er wolte in dieſer ſeiner Erzaͤhlung<lb/> fortfahren/ aber es trat ein aͤdelknabe ins Gemach/ und berichtete/ der Fuͤrſt von Suſa waͤ-<lb/> re mit ſeinem Kriegs Heer 16000 zu Fuſſe und 24000 zu Roſſe ankommen/ und hielte er<lb/> ſchon vor dem Schloß Tohr. Er haͤtte mir nie zu ungelegener Zeit kommen moͤgen/ ſagte<lb/> Artaxerxes/ weil er mich in Anhoͤrung der anmuhtigſten Begebniſſen ſtoͤret. Ich weiß nit/<lb/> antwortete Ladiſla/ daß Eure Liebe durch meine unliebliche Erzaͤhlung ſolte koͤnnen erluſti-<lb/> get werden/ aber das weiß ich wol/ daß dieſer Fuͤrſt von Suſa einen frechen Unwillen auff<lb/> mich und meinen Herkules ohn alle gegebene urſach geworffen/ ſo daß ich fuͤrchte/ wo er<lb/> nicht nachlaͤſſet/ er mich ſo lange treten wird/ biß ichs mit ihm auff die Fauſt zuwagen wi-<lb/> der meinen Willen gezwungen werde; moͤchte demnach von herzen wuͤnſchen/ daß er ſich<lb/> eines andern bedaͤchte/ als dann ſolte das alte ab und vergeſſen ſeyn. Eure Liebe machen ſich<lb/> dieſes Fürſten halben keine Gedanken/ antwortete er/ ich wil ſchon wiſſen/ ihm dieſe Stun-<lb/> de gebührlich zuzureden; ſolte er dann auff ſeinem Troz verharren/ ſo ſtehe er auch ſeine ge-<lb/> fahr; ſonſt iſt er eine feige Maͤmme/ weiß zwar das Maul zimlich zugebrauchen/ und mit<lb/> dem Frauenzimmer zuſcherzen/ aber die Waffen haben vor ihm gute Ruhe/ und iſt mir mit<lb/> ſeinen Voͤlkern mehr als mit ihm ſelbſt gedienet/ deren er mehr/ als ſein Anteil bringet/ aus<lb/> lauterm Stolz zuſammen getrieben hat. Pharnabazus ward abgefchicket/ ihn auff das<lb/> Schloß zufuͤhren/ welche Ehre er lieber einem andern gegoͤnnet haͤtte. Als nun dieſer ihn<lb/> empfangen wolte/ und jener aus ſeiner Gutſche ſtieg/ trat er fehl/ und fiel zu Pharnabazus<lb/> Fuͤſſen nider/ welches von den anweſenden unterſchiedlich ausgedeutet waꝛd/ inſonderheit/<lb/> weil er im Koht ſich heßlich zurichtete/ da Pharnabazus lachens ſich naͤhrlich enthalten<lb/> kunte. Er ſchaͤmete ſich ſehr/ ließ von ſeinen Dienern ſich geſchwinde abwiſchen/ haͤngete<lb/> einen renlichen Reit Rok umb ſich/ und ging biß in den mittelſten Plaz/ da ihn Artaxerxes<lb/> mit dieſen Worten empfing: Durchl. Oheim/ Eure Liebe iſt mir als ein vornehmes Glied<lb/> unſer Verbuͤndniß wilkommen/ und bitte dieſelbe auffs fleiſſigſte/ ſie wolle den trefflichen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Helden/</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [930/0968]
Vierdes Buch.
auch meine Leute/ weil ich noch nicht geſinnet wahr/ Prage zuſehen/ wiewol meine Eltern
uns alle halbe Jahr beſucheten/ biß mein Herkules ſein/ auf zween Monat nahe/ 17des Jahꝛ
hinter ſich gelegt hatte/ und Koͤnig Amund in Schweden/ ſeiner Fr. Mutter Herr Bru-
der/ von dem Groß Fuͤrſten umb etliche tauſend Mann zum Beyſtande/ wider ſeine unge-
traͤue Nachbarn die Reuſſen anhielt/ da wir beyde Luſt bekahmen/ dieſen erſten Kriegszug
vorzunehmen/ und mit einem Heer von 12000 Mann uͤber die Oſt See nach Schweden
ſchiffeten/ woſelbſt wir wol empfangen wurden/ und den Reuſſen mit unſer geringen Man-
ſchafft nicht wenig abbruch tahten/ da inſonderheit mein Herkules in einem abſonderlichen
Kampffe wider einen wolgeuͤbeten Daͤniſchen Fechter groſſe Ehr einlegete/ als welchen
er vor freyer Fauſt erſchlug/ uñ dadurch dem Feinde eine ſtatliche Feſtung abgewan. Nach
dieſes Kriegs Endigung/ der nach des Schweden Wunſch durch guͤtlichen Vergleich
beygeleget ward/ beſahen wir Daͤnnemark und Reuſſen/ und unterlieſſen nichts/ was zu
ritterlicher uͤbung/ in Stechen/ Fechten/ Reiten/ Ringelrennen/ Schieſſen/ Werffen/ Lauf-
fen/ Ringen/ Stuͤrmen/ und dergleichen erfodert ward; endlich/ nachdem wir zwey Jahr in
dieſen mitternaͤchtigen Laͤndern zugebracht hatten/ erhielt ich bey meinem Herkules/ mit
mir nach Boͤhmen zureiſen/ weil die Land Staͤnde mich nicht laͤnger auſſerhalb Reichs laſ-
ſen wolten/ in betrachtung ich der einige Erbe waͤhre. Er wolte in dieſer ſeiner Erzaͤhlung
fortfahren/ aber es trat ein aͤdelknabe ins Gemach/ und berichtete/ der Fuͤrſt von Suſa waͤ-
re mit ſeinem Kriegs Heer 16000 zu Fuſſe und 24000 zu Roſſe ankommen/ und hielte er
ſchon vor dem Schloß Tohr. Er haͤtte mir nie zu ungelegener Zeit kommen moͤgen/ ſagte
Artaxerxes/ weil er mich in Anhoͤrung der anmuhtigſten Begebniſſen ſtoͤret. Ich weiß nit/
antwortete Ladiſla/ daß Eure Liebe durch meine unliebliche Erzaͤhlung ſolte koͤnnen erluſti-
get werden/ aber das weiß ich wol/ daß dieſer Fuͤrſt von Suſa einen frechen Unwillen auff
mich und meinen Herkules ohn alle gegebene urſach geworffen/ ſo daß ich fuͤrchte/ wo er
nicht nachlaͤſſet/ er mich ſo lange treten wird/ biß ichs mit ihm auff die Fauſt zuwagen wi-
der meinen Willen gezwungen werde; moͤchte demnach von herzen wuͤnſchen/ daß er ſich
eines andern bedaͤchte/ als dann ſolte das alte ab und vergeſſen ſeyn. Eure Liebe machen ſich
dieſes Fürſten halben keine Gedanken/ antwortete er/ ich wil ſchon wiſſen/ ihm dieſe Stun-
de gebührlich zuzureden; ſolte er dann auff ſeinem Troz verharren/ ſo ſtehe er auch ſeine ge-
fahr; ſonſt iſt er eine feige Maͤmme/ weiß zwar das Maul zimlich zugebrauchen/ und mit
dem Frauenzimmer zuſcherzen/ aber die Waffen haben vor ihm gute Ruhe/ und iſt mir mit
ſeinen Voͤlkern mehr als mit ihm ſelbſt gedienet/ deren er mehr/ als ſein Anteil bringet/ aus
lauterm Stolz zuſammen getrieben hat. Pharnabazus ward abgefchicket/ ihn auff das
Schloß zufuͤhren/ welche Ehre er lieber einem andern gegoͤnnet haͤtte. Als nun dieſer ihn
empfangen wolte/ und jener aus ſeiner Gutſche ſtieg/ trat er fehl/ und fiel zu Pharnabazus
Fuͤſſen nider/ welches von den anweſenden unterſchiedlich ausgedeutet waꝛd/ inſonderheit/
weil er im Koht ſich heßlich zurichtete/ da Pharnabazus lachens ſich naͤhrlich enthalten
kunte. Er ſchaͤmete ſich ſehr/ ließ von ſeinen Dienern ſich geſchwinde abwiſchen/ haͤngete
einen renlichen Reit Rok umb ſich/ und ging biß in den mittelſten Plaz/ da ihn Artaxerxes
mit dieſen Worten empfing: Durchl. Oheim/ Eure Liebe iſt mir als ein vornehmes Glied
unſer Verbuͤndniß wilkommen/ und bitte dieſelbe auffs fleiſſigſte/ ſie wolle den trefflichen
Helden/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |