Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. und verbleibet; und weil ihr der erste gewesen/ der in diesem Spiel mit der unüberwindli-chen Amazonin (dann davor wird sie gehalten) ein Treffen gewaget/ sollet ihr diesen Ring (der auff 500 Kronen wert wahr) zu dessen Gedächtniß von mir annehmen. Dieser küssete ihr den Rockes Saum/ und sagete: Er währe den dreyfachen gnädigsten Befehl ohndas schuldig zuleisten/ und erboht sich/ lieber zu sterben/ als deren einen aus der acht zulassen; währe ich aber/ sagte er/ dieses Gnadengeschenkes mir vermuhten gewesen/ würde ich mich selbst vom Pferde herunter geworffen haben/ wann es dieser tapfferen Amazonin wider mich gefehlet hätte. Inzwischen stelleten sich drey andere von Pharnabazus Geselschafft/ denen drey begegneten/ mit diesem Glücke/ daß von den Ausfoderern einer/ an der andern Seite zween abgeworffen wurden. Die übrigen 3 hielten sich besser/ und legeten im dritten Treffen ihre Gegener nider. Bald wahr Herkules und Pharnabazus wieder fertig/ und stellete sich gar ein ansehnlicher Ritter gegen die Amazonin/ ließ ihr doch durch einen Knaben andeu- ten/ er nähme ihre vorgetragene Bedingung an/ jedoch wann ihm auch die seine gewehret würde/ daß auff den fall seines Sieges/ sie bekennete/ daß sein Schatz das schönste Fräulein in ganz Assyrien währe. Herkules lachete der Anmuhtung/ und gab zur Antwort: Jüng- ling/ sage deinem Herrn/ ich kenne seinen Schatz nicht; ist sie aber so schön/ wil ich auch auf den fall meines Sieges ihr diesen Preiß gerne lassen/ daß er mir nur frisch begegne. Keh- rete sich hernach zu Pharnabazus/ und sagete: Dieser Ritter muß entweder mit dem Lie- bespfeil/ wie ich; oder mit Hasen Schroht getroffen seyn/ daher ich mich desto besser vorzu- sehen habe/ daß ich vor ihm Schimpff-loß bleibe; mit welchem Worte er so eiferig auf ihn ansetzete/ dz er ihn mit samt dem Pferde niderwarff/ und alle anwesende sich der Kraft höch- lich verwunderten/ insonderheit Ladisla/ der zu Leches sagete: Ich werde nicht unterlassen/ es mit dieser vermummeten Amazonin zuwagen/ Gott gebe/ wer des andern Meister wird. Pharnabazus machete gleicher gestalt seinen Bestreiter die Erde küssen/ und seine ganze Geselschafft legte zu diesem mahle Ehre ein/ dessen er sich nicht wenig freuete. Herkules und sein Geselle stelleten sich zum dritten mahle/ gleich da Ladisla loßzubrechen willens war/ wel- cher aber alsbald einhielt/ dann er wolte es mit der Amazonin nicht anlegen/ biß er zuvor so mannichen Ritt gegen andere/ als sie/ getahn hätte. Es begunten schon etliche schimpflich gnug von ihm zureden/ daß ers auch hörete/ aber sich daran nicht kehrete/ sondern wahr ihm liebe/ daß ein trefflicher Ritter/ von zween anderen begleitet/ sich gegen die Amazonin stelle- te/ mit dem sie ein gewaltiges Treffen hielt/ daß sie beyderseits der Püffe wol empfunden/ und doch unbewäglich sitzen blieben/ da hingegen Pharnabazus seinen Mann niderlegete/ sein Geselle aber abgestochen ward. Jene tahten den andern Ritt/ und verlohr der fremde ein Stegreiff/ welches ihn nicht wenig höhnete/ spürete auch/ daß sein Pferd zu leicht wahr/ daher er ein stärkeres von einem andern Ritter nam/ und gedachte dißmahl das äusserste zu versuchen. Herkules sagete zu Pharnabazus: Dieser ist in Warheit ein gewaltiger Ritter/ und muß er oder ich zum dritten mahl unten liegen; stürmeten auch frisch und behutsam auff einander/ und traff die Amazonin dergestalt/ daß jenem die Sattelgurt zusprang/ und er mit samt dem Sattel auff die Erde fiel. Nun/ sagete Ladisla/ diese Amazonin stehet nicht zutadeln/ wie mirs auch mit ihr noch heut ergehen wird. Aber der abgestochene stund aus dem Sattel auff/ voll Zorn und Unmuht des leidigen Falles halber/ daß er offentlich sage- te:
Drittes Buch. und verbleibet; und weil ihr der erſte geweſen/ der in dieſem Spiel mit der unuͤberwindli-chen Amazonin (dann davor wird ſie gehalten) ein Treffen gewaget/ ſollet ihr dieſen Ring (der auff 500 Kronen wert wahr) zu deſſen Gedaͤchtniß von mir annehmen. Dieſer kuͤſſete ihr den Rockes Saum/ und ſagete: Er waͤhre den dreyfachen gnaͤdigſten Befehl ohndas ſchuldig zuleiſten/ und erboht ſich/ lieber zu ſterben/ als deren einen aus der acht zulaſſen; waͤhre ich aber/ ſagte er/ dieſes Gnadengeſchenkes mir vermuhten geweſen/ wuͤrde ich mich ſelbſt vom Pferde herunter geworffen haben/ wañ es dieſer tapfferen Amazonin wider mich gefehlet haͤtte. Inzwiſchen ſtelleten ſich drey andere von Pharnabazus Geſelſchafft/ denen drey begegneten/ mit dieſem Gluͤcke/ daß von den Ausfoderern einer/ an der andern Seite zween abgeworffen wurdẽ. Die uͤbrigen 3 hielten ſich beſſer/ und legeten im dritten Treffen ihre Gegener nider. Bald wahr Herkules und Pharnabazus wieder fertig/ und ſtellete ſich gar ein anſehnlicher Ritter gegen die Amazonin/ ließ ihr doch durch einen Knaben andeu- ten/ er naͤhme ihre vorgetragene Bedingung an/ jedoch wann ihm auch die ſeine gewehret wuͤrde/ daß auff den fall ſeines Sieges/ ſie bekennete/ daß ſein Schatz das ſchoͤnſte Fraͤulein in ganz Aſſyrien waͤhre. Herkules lachete der Anmuhtung/ und gab zur Antwort: Juͤng- ling/ ſage deinem Herrn/ ich kenne ſeinen Schatz nicht; iſt ſie aber ſo ſchoͤn/ wil ich auch auf den fall meines Sieges ihr dieſen Preiß gerne laſſen/ daß er mir nur friſch begegne. Keh- rete ſich hernach zu Pharnabazus/ und ſagete: Dieſer Ritter muß entweder mit dem Lie- bespfeil/ wie ich; oder mit Haſen Schroht getroffen ſeyn/ daher ich mich deſto beſſer vorzu- ſehen habe/ daß ich vor ihm Schimpff-loß bleibe; mit welchem Worte er ſo eiferig auf ihn anſetzete/ dz er ihn mit ſamt dem Pferde niderwarff/ uñ alle anweſende ſich der Kraft hoͤch- lich verwunderten/ inſonderheit Ladiſla/ der zu Leches ſagete: Ich werde nicht unterlaſſen/ es mit dieſer vermummeten Amazonin zuwagen/ Gott gebe/ wer des andern Meiſteꝛ wird. Pharnabazus machete gleicher geſtalt ſeinen Beſtreiter die Erde kuͤſſen/ und ſeine ganze Geſelſchafft legte zu dieſem mahle Ehre ein/ deſſen er ſich nicht wenig freuete. Herkules uñ ſein Geſelle ſtelleten ſich zum dritten mahle/ gleich da Ladiſla loßzubrechen willens war/ wel- cher aber alsbald einhielt/ dann er wolte es mit der Amazonin nicht anlegen/ biß er zuvor ſo mannichen Ritt gegen andere/ als ſie/ getahn haͤtte. Es begunten ſchon etliche ſchimpflich gnug von ihm zureden/ daß ers auch hoͤrete/ aber ſich daran nicht kehrete/ ſondeꝛn wahꝛ ihm liebe/ daß ein trefflicher Ritter/ von zween anderen begleitet/ ſich gegen die Amazonin ſtelle- te/ mit dem ſie ein gewaltiges Treffen hielt/ daß ſie beyderſeits der Puͤffe wol empfunden/ und doch unbewaͤglich ſitzen blieben/ da hingegen Pharnabazus ſeinen Mann niderlegete/ ſein Geſelle aber abgeſtochen ward. Jene tahten den andern Ritt/ und verlohr der fremde ein Stegreiff/ welches ihn nicht wenig hoͤhnete/ ſpuͤrete auch/ daß ſein Pferd zu leicht wahr/ daher er ein ſtaͤrkeres von einem andern Ritter nam/ und gedachte dißmahl das aͤuſſerſte zu verſuchen. Herkules ſagete zu Pharnabazus: Dieſer iſt in Warheit ein gewaltiger Ritteꝛ/ und muß er oder ich zum dritten mahl unten liegen; ſtuͤrmeten auch friſch und behutſam auff einander/ und traff die Amazonin dergeſtalt/ daß jenem die Sattelgurt zuſprang/ und er mit ſamt dem Sattel auff die Erde fiel. Nun/ ſagete Ladiſla/ dieſe Amazonin ſtehet nicht zutadeln/ wie mirs auch mit ihr noch heut ergehen wird. Aber der abgeſtochene ſtund aus dem Sattel auff/ voll Zorn und Unmuht des leidigen Falles halber/ daß er offentlich ſage- te:
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0708" n="670"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> und verbleibet; und weil ihr der erſte geweſen/ der in dieſem Spiel mit der unuͤberwindli-<lb/> chen Amazonin (dann davor wird ſie gehalten) ein Treffen gewaget/ ſollet ihr dieſen Ring<lb/> (der auff 500 Kronen wert wahr) zu deſſen Gedaͤchtniß von mir annehmen. Dieſer kuͤſſete<lb/> ihr den Rockes Saum/ und ſagete: Er waͤhre den dreyfachen gnaͤdigſten Befehl ohndas<lb/> ſchuldig zuleiſten/ und erboht ſich/ lieber zu ſterben/ als deren einen aus der acht zulaſſen;<lb/> waͤhre ich aber/ ſagte er/ dieſes Gnadengeſchenkes mir vermuhten geweſen/ wuͤrde ich mich<lb/> ſelbſt vom Pferde herunter geworffen haben/ wañ es dieſer tapfferen Amazonin wider mich<lb/> gefehlet haͤtte. Inzwiſchen ſtelleten ſich drey andere von Pharnabazus Geſelſchafft/ denen<lb/> drey begegneten/ mit dieſem Gluͤcke/ daß von den Ausfoderern einer/ an der andern Seite<lb/> zween abgeworffen wurdẽ. Die uͤbrigen 3 hielten ſich beſſer/ und legeten im dritten Treffen<lb/> ihre Gegener nider. Bald wahr Herkules und Pharnabazus wieder fertig/ und ſtellete ſich<lb/> gar ein anſehnlicher Ritter gegen die Amazonin/ ließ ihr doch durch einen Knaben andeu-<lb/> ten/ er naͤhme ihre vorgetragene Bedingung an/ jedoch wann ihm auch die ſeine gewehret<lb/> wuͤrde/ daß auff den fall ſeines Sieges/ ſie bekennete/ daß ſein Schatz das ſchoͤnſte Fraͤulein<lb/> in ganz Aſſyrien waͤhre. Herkules lachete der Anmuhtung/ und gab zur Antwort: Juͤng-<lb/> ling/ ſage deinem Herrn/ ich kenne ſeinen Schatz nicht; iſt ſie aber ſo ſchoͤn/ wil ich auch auf<lb/> den fall meines Sieges ihr dieſen Preiß gerne laſſen/ daß er mir nur friſch begegne. Keh-<lb/> rete ſich hernach zu Pharnabazus/ und ſagete: Dieſer Ritter muß entweder mit dem Lie-<lb/> bespfeil/ wie ich; oder mit Haſen Schroht getroffen ſeyn/ daher ich mich deſto beſſer vorzu-<lb/> ſehen habe/ daß ich vor ihm Schimpff-loß bleibe; mit welchem Worte er ſo eiferig auf ihn<lb/> anſetzete/ dz er ihn mit ſamt dem Pferde niderwarff/ uñ alle anweſende ſich der Kraft hoͤch-<lb/> lich verwunderten/ inſonderheit Ladiſla/ der zu Leches ſagete: Ich werde nicht unterlaſſen/<lb/> es mit dieſer vermummeten Amazonin zuwagen/ Gott gebe/ wer des andern Meiſteꝛ wird.<lb/> Pharnabazus machete gleicher geſtalt ſeinen Beſtreiter die Erde kuͤſſen/ und ſeine ganze<lb/> Geſelſchafft legte zu dieſem mahle Ehre ein/ deſſen er ſich nicht wenig freuete. Herkules uñ<lb/> ſein Geſelle ſtelleten ſich zum dritten mahle/ gleich da Ladiſla loßzubrechen willens war/ wel-<lb/> cher aber alsbald einhielt/ dann er wolte es mit der Amazonin nicht anlegen/ biß er zuvor ſo<lb/> mannichen Ritt gegen andere/ als ſie/ getahn haͤtte. Es begunten ſchon etliche ſchimpflich<lb/> gnug von ihm zureden/ daß ers auch hoͤrete/ aber ſich daran nicht kehrete/ ſondeꝛn wahꝛ ihm<lb/> liebe/ daß ein trefflicher Ritter/ von zween anderen begleitet/ ſich gegen die Amazonin ſtelle-<lb/> te/ mit dem ſie ein gewaltiges Treffen hielt/ daß ſie beyderſeits der Puͤffe wol empfunden/<lb/> und doch unbewaͤglich ſitzen blieben/ da hingegen Pharnabazus ſeinen Mann niderlegete/<lb/> ſein Geſelle aber abgeſtochen ward. Jene tahten den andern Ritt/ und verlohr der fremde<lb/> ein Stegreiff/ welches ihn nicht wenig hoͤhnete/ ſpuͤrete auch/ daß ſein Pferd zu leicht wahr/<lb/> daher er ein ſtaͤrkeres von einem andern Ritter nam/ und gedachte dißmahl das aͤuſſerſte zu<lb/> verſuchen. Herkules ſagete zu Pharnabazus: Dieſer iſt in Warheit ein gewaltiger Ritteꝛ/<lb/> und muß er oder ich zum dritten mahl unten liegen; ſtuͤrmeten auch friſch und behutſam<lb/> auff einander/ und traff die Amazonin dergeſtalt/ daß jenem die Sattelgurt zuſprang/ und<lb/> er mit ſamt dem Sattel auff die Erde fiel. Nun/ ſagete Ladiſla/ dieſe Amazonin ſtehet nicht<lb/> zutadeln/ wie mirs auch mit ihr noch heut ergehen wird. Aber der abgeſtochene ſtund aus<lb/> dem Sattel auff/ voll Zorn und Unmuht des leidigen Falles halber/ daß er offentlich ſage-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">te:</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [670/0708]
Drittes Buch.
und verbleibet; und weil ihr der erſte geweſen/ der in dieſem Spiel mit der unuͤberwindli-
chen Amazonin (dann davor wird ſie gehalten) ein Treffen gewaget/ ſollet ihr dieſen Ring
(der auff 500 Kronen wert wahr) zu deſſen Gedaͤchtniß von mir annehmen. Dieſer kuͤſſete
ihr den Rockes Saum/ und ſagete: Er waͤhre den dreyfachen gnaͤdigſten Befehl ohndas
ſchuldig zuleiſten/ und erboht ſich/ lieber zu ſterben/ als deren einen aus der acht zulaſſen;
waͤhre ich aber/ ſagte er/ dieſes Gnadengeſchenkes mir vermuhten geweſen/ wuͤrde ich mich
ſelbſt vom Pferde herunter geworffen haben/ wañ es dieſer tapfferen Amazonin wider mich
gefehlet haͤtte. Inzwiſchen ſtelleten ſich drey andere von Pharnabazus Geſelſchafft/ denen
drey begegneten/ mit dieſem Gluͤcke/ daß von den Ausfoderern einer/ an der andern Seite
zween abgeworffen wurdẽ. Die uͤbrigen 3 hielten ſich beſſer/ und legeten im dritten Treffen
ihre Gegener nider. Bald wahr Herkules und Pharnabazus wieder fertig/ und ſtellete ſich
gar ein anſehnlicher Ritter gegen die Amazonin/ ließ ihr doch durch einen Knaben andeu-
ten/ er naͤhme ihre vorgetragene Bedingung an/ jedoch wann ihm auch die ſeine gewehret
wuͤrde/ daß auff den fall ſeines Sieges/ ſie bekennete/ daß ſein Schatz das ſchoͤnſte Fraͤulein
in ganz Aſſyrien waͤhre. Herkules lachete der Anmuhtung/ und gab zur Antwort: Juͤng-
ling/ ſage deinem Herrn/ ich kenne ſeinen Schatz nicht; iſt ſie aber ſo ſchoͤn/ wil ich auch auf
den fall meines Sieges ihr dieſen Preiß gerne laſſen/ daß er mir nur friſch begegne. Keh-
rete ſich hernach zu Pharnabazus/ und ſagete: Dieſer Ritter muß entweder mit dem Lie-
bespfeil/ wie ich; oder mit Haſen Schroht getroffen ſeyn/ daher ich mich deſto beſſer vorzu-
ſehen habe/ daß ich vor ihm Schimpff-loß bleibe; mit welchem Worte er ſo eiferig auf ihn
anſetzete/ dz er ihn mit ſamt dem Pferde niderwarff/ uñ alle anweſende ſich der Kraft hoͤch-
lich verwunderten/ inſonderheit Ladiſla/ der zu Leches ſagete: Ich werde nicht unterlaſſen/
es mit dieſer vermummeten Amazonin zuwagen/ Gott gebe/ wer des andern Meiſteꝛ wird.
Pharnabazus machete gleicher geſtalt ſeinen Beſtreiter die Erde kuͤſſen/ und ſeine ganze
Geſelſchafft legte zu dieſem mahle Ehre ein/ deſſen er ſich nicht wenig freuete. Herkules uñ
ſein Geſelle ſtelleten ſich zum dritten mahle/ gleich da Ladiſla loßzubrechen willens war/ wel-
cher aber alsbald einhielt/ dann er wolte es mit der Amazonin nicht anlegen/ biß er zuvor ſo
mannichen Ritt gegen andere/ als ſie/ getahn haͤtte. Es begunten ſchon etliche ſchimpflich
gnug von ihm zureden/ daß ers auch hoͤrete/ aber ſich daran nicht kehrete/ ſondeꝛn wahꝛ ihm
liebe/ daß ein trefflicher Ritter/ von zween anderen begleitet/ ſich gegen die Amazonin ſtelle-
te/ mit dem ſie ein gewaltiges Treffen hielt/ daß ſie beyderſeits der Puͤffe wol empfunden/
und doch unbewaͤglich ſitzen blieben/ da hingegen Pharnabazus ſeinen Mann niderlegete/
ſein Geſelle aber abgeſtochen ward. Jene tahten den andern Ritt/ und verlohr der fremde
ein Stegreiff/ welches ihn nicht wenig hoͤhnete/ ſpuͤrete auch/ daß ſein Pferd zu leicht wahr/
daher er ein ſtaͤrkeres von einem andern Ritter nam/ und gedachte dißmahl das aͤuſſerſte zu
verſuchen. Herkules ſagete zu Pharnabazus: Dieſer iſt in Warheit ein gewaltiger Ritteꝛ/
und muß er oder ich zum dritten mahl unten liegen; ſtuͤrmeten auch friſch und behutſam
auff einander/ und traff die Amazonin dergeſtalt/ daß jenem die Sattelgurt zuſprang/ und
er mit ſamt dem Sattel auff die Erde fiel. Nun/ ſagete Ladiſla/ dieſe Amazonin ſtehet nicht
zutadeln/ wie mirs auch mit ihr noch heut ergehen wird. Aber der abgeſtochene ſtund aus
dem Sattel auff/ voll Zorn und Unmuht des leidigen Falles halber/ daß er offentlich ſage-
te:
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |