Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. dünner Seide darum gewickelt hatte/ legte sie es an ihre blosse schneeweisse Kehle/ und ver-sprach/ es in andere wege zuverschulden. Indem kam Libussa hin zu getreten/ und fragete sie/ ob ihnen sider ihrem Abwesen die Zeit lange gewehret. Neda sagte: sein Wunsch währe/ daß dieses ewig tauren/ und sie nimmer wieder möchten getrennet werden. Da ihm Bre- la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ diese kurze Zeit/ ihr seyd ja gnug versichert; es währe dann/ daß mir die Götter ein gleichmässiges Unglük wieder zuschicken wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem schleunigen Tode vorkommen würde. Schweiget stille/ sagte Libussa/ mit solchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr der Götter wunderliche Schickung mit uns Menschen; dann heut ist der Tag zu eurer Hochzeit mit Alexander bestimmet/ und müsset dagegen mit euren rechtmässigen Bräuti- gam euch auffs neue einlassen und verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal- ten kan; so gehen über das andere schon mit euer beyder Heyraht umb/ gestaltsam Herr Struniko mich anjetzo höchlich erinnert hat/ mich dahin zubemühen/ daß ihr beyde eine Ehe schliessen möchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelächter beantwortet ha- be; Aber geliebter Vetter/ sagte sie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebsten noch umb einen ehrlichen Kuß anhalten/ müsset ihr die Gelegenheit nicht unter den Händen zerrinnen las- sen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie seyn/ und euren Schatz besuchen. Als Brela solches vernam/ beuhrlaubete sie ihn freundlich/ mit versprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß vor seinem Abscheide sie wieder bey einander kähmen. Also ging Neda hinweg/ frölich und wolgemuht/ daß die Götter ihm seine liebste Brelen mit so grossen Schätzen wiederumb zugeführet hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Gesicht annam/ wiewol ihr des Herzen Prast ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung fragete Frau Pompeja Jungfer Libussen/ wer doch der ansehnliche junge Ritter währe/ mit dem sie sich so gemein hielte. Worauff sie antwortete: Ihre Gn. möchten ihr solche Freyheit nit verargen/ nach dem dieser Ritter Böhmisches Herren Standes/ ihrer Schwe- ster Sohn währe/ welchen sie mit Herr Krokus (der vor diesem hieselbst gewesen) gezeuget hätte. Das kan seyn/ sagte sie/ dann er sihet euch nicht unähnlich; aber wie habt ihr schon ei- ne so alte Schwester? Sie ist/ sagte Libussa/ meine Schwester/ von einem Vater/ aber nicht von einer Mutter/ und hatte schon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dann dieser Ritter sechs Jahr älter ist als ich. Frau Sophia gab unter dieser Rede acht auff Jungfer Brelen Geberde/ und befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ so offt er genennet ward; daher verstörete sie dieses Gespräch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge- wöhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing sie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra- gen/ und spürete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß sie vor gewiß hielt/ diese beyde müsten sich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforschen sie nach genommenem Abscheid Libussen mit sich auff ihr Zimmer führete/ und sie also fragete: Ge- liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Wase mag gesinnet seyn? Ob sie hie- selbst bey uns bleiben/ oder mit den Gesanten nach Prag reisen wil? Gn. Frau/ antworte- te sie/ ich habe von ihr verstanden/ daß Eure Gn. sie untertähnigst bitten wird/ ihr zugönnen/ daß sie biß auff unser Gn. Fräulein glükliche Wiederkunfft sich alhie in ihrer Gn. Frau- enzimmer auffhalten möge. Dieses kam ihr sehr verdächtig vor/ antwortete des wegen: Wann V u u ij
Drittes Buch. duͤnner Seide darum gewickelt hatte/ legte ſie es an ihre bloſſe ſchneeweiſſe Kehle/ und ver-ſprach/ es in andere wege zuverſchulden. Indem kam Libuſſa hin zu getreten/ und fragete ſie/ ob ihnen ſider ihrem Abweſen die Zeit lange gewehret. Neda ſagte: ſein Wunſch waͤhre/ daß dieſes ewig tauren/ und ſie nimmer wieder moͤchten getrennet werden. Da ihm Bre- la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ dieſe kurze Zeit/ ihr ſeyd ja gnug verſichert; es waͤhre dann/ daß mir die Goͤtter ein gleichmaͤſſiges Ungluͤk wieder zuſchickẽ wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem ſchleunigen Tode vorkommen wuͤrde. Schweiget ſtille/ ſagte Libuſſa/ mit ſolchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr der Goͤtter wunderliche Schickung mit uns Menſchen; dann heut iſt der Tag zu eurer Hochzeit mit Alexander beſtimmet/ und muͤſſet dagegen mit euren rechtmaͤſſigen Braͤuti- gam euch auffs neue einlaſſen uñ verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal- ten kan; ſo gehen uͤber das andere ſchon mit euer beyder Heyraht umb/ geſtaltſam Herr Struniko mich anjetzo hoͤchlich erinnert hat/ mich dahin zubemuͤhen/ daß ihr beyde eine Ehe ſchlieſſen moͤchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelaͤchter beantwoꝛtet ha- be; Aber geliebter Vetter/ ſagte ſie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebſten noch umb einen ehrlichen Kuß anhalten/ muͤſſet ihr die Gelegenheit nicht unter den Haͤnden zerrinnen laſ- ſen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie ſeyn/ und euren Schatz beſuchen. Als Brela ſolches vernam/ beuhrlaubete ſie ihn freundlich/ mit verſprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß vor ſeinem Abſcheide ſie wieder bey einander kaͤhmen. Alſo ging Neda hinweg/ froͤlich und wolgemuht/ daß die Goͤtter ihm ſeine liebſte Brelen mit ſo groſſen Schaͤtzen wiederumb zugefuͤhret hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Geſicht annam/ wiewol ihr des Herzen Praſt ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung fragete Frau Pompeja Jungfer Libuſſen/ wer doch der anſehnliche junge Ritter waͤhre/ mit dem ſie ſich ſo gemein hielte. Worauff ſie antwortete: Ihre Gn. moͤchten ihr ſolche Freyheit nit verargẽ/ nach dem dieſer Ritter Boͤhmiſches Herren Standes/ ihrer Schwe- ſter Sohn waͤhre/ welchen ſie mit Herr Krokus (der vor dieſem hieſelbſt geweſen) gezeuget haͤtte. Das kan ſeyn/ ſagte ſie/ dann er ſihet euch nicht unaͤhnlich; aber wie habt ihr ſchon ei- ne ſo alte Schweſter? Sie iſt/ ſagte Libuſſa/ meine Schweſter/ von einem Vater/ aber nicht von einer Mutter/ und hatte ſchon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dañ dieſer Ritter ſechs Jahr aͤlter iſt als ich. Frau Sophia gab unter dieſer Rede acht auff Jungfer Brelen Geberde/ uñ befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ ſo offt eꝛ geneñet ward; daher verſtoͤrete ſie dieſes Geſpraͤch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge- woͤhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing ſie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra- gen/ und ſpuͤrete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß ſie vor gewiß hielt/ dieſe beyde muͤſten ſich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforſchen ſie nach genommenem Abſcheid Libuſſen mit ſich auff ihr Zimmer fuͤhrete/ und ſie alſo fragete: Ge- liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Waſe mag geſinnet ſeyn? Ob ſie hie- ſelbſt bey uns bleiben/ oder mit den Geſanten nach Prag reiſen wil? Gn. Frau/ antworte- te ſie/ ich habe von ihr verſtanden/ daß Eure Gn. ſie untertaͤhnigſt bitten wird/ ihr zugoͤñen/ daß ſie biß auff unſer Gn. Fraͤulein gluͤkliche Wiederkunfft ſich alhie in ihrer Gn. Frau- enzimmer auffhalten moͤge. Dieſes kam ihr ſehr verdaͤchtig vor/ antwortete des wegen: Wann V u u ij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0561" n="523"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> duͤnner Seide darum gewickelt hatte/ legte ſie es an ihre bloſſe ſchneeweiſſe Kehle/ und ver-<lb/> ſprach/ es in andere wege zuverſchulden. Indem kam Libuſſa hin zu getreten/ und fragete ſie/<lb/> ob ihnen ſider ihrem Abweſen die Zeit lange gewehret. Neda ſagte: ſein Wunſch waͤhre/<lb/> daß dieſes ewig tauren/ und ſie nimmer wieder moͤchten getrennet werden. Da ihm Bre-<lb/> la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ dieſe kurze Zeit/ ihr ſeyd ja gnug<lb/> verſichert; es waͤhre dann/ daß mir die Goͤtter ein gleichmaͤſſiges Ungluͤk wieder zuſchickẽ<lb/> wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem ſchleunigen Tode vorkommen wuͤrde.<lb/> Schweiget ſtille/ ſagte Libuſſa/ mit ſolchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr<lb/> der Goͤtter wunderliche Schickung mit uns Menſchen; dann heut iſt der Tag zu eurer<lb/> Hochzeit mit Alexander beſtimmet/ und muͤſſet dagegen mit euren rechtmaͤſſigen Braͤuti-<lb/> gam euch auffs neue einlaſſen uñ verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal-<lb/> ten kan; ſo gehen uͤber das andere ſchon mit euer beyder Heyraht umb/ geſtaltſam Herr<lb/> Struniko mich anjetzo hoͤchlich erinnert hat/ mich dahin zubemuͤhen/ daß ihr beyde eine<lb/> Ehe ſchlieſſen moͤchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelaͤchter beantwoꝛtet ha-<lb/> be; Aber geliebter Vetter/ ſagte ſie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebſten noch umb einen<lb/> ehrlichen Kuß anhalten/ muͤſſet ihr die Gelegenheit nicht unter den Haͤnden zerrinnen laſ-<lb/> ſen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie ſeyn/ und euren Schatz beſuchen. Als Brela<lb/> ſolches vernam/ beuhrlaubete ſie ihn freundlich/ mit verſprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß<lb/> vor ſeinem Abſcheide ſie wieder bey einander kaͤhmen. Alſo ging Neda hinweg/ froͤlich und<lb/> wolgemuht/ daß die Goͤtter ihm ſeine liebſte Brelen mit ſo groſſen Schaͤtzen wiederumb<lb/> zugefuͤhret hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Geſicht annam/<lb/> wiewol ihr des Herzen Praſt ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung<lb/> fragete Frau Pompeja Jungfer Libuſſen/ wer doch der anſehnliche junge Ritter waͤhre/<lb/> mit dem ſie ſich ſo gemein hielte. Worauff ſie antwortete: Ihre Gn. moͤchten ihr ſolche<lb/> Freyheit nit verargẽ/ nach dem dieſer Ritter Boͤhmiſches Herren Standes/ ihrer Schwe-<lb/> ſter Sohn waͤhre/ welchen ſie mit Herr Krokus (der vor dieſem hieſelbſt geweſen) gezeuget<lb/> haͤtte. Das kan ſeyn/ ſagte ſie/ dann er ſihet euch nicht unaͤhnlich; aber wie habt ihr ſchon ei-<lb/> ne ſo alte Schweſter? Sie iſt/ ſagte Libuſſa/ meine Schweſter/ von einem Vater/ aber nicht<lb/> von einer Mutter/ und hatte ſchon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dañ<lb/> dieſer Ritter ſechs Jahr aͤlter iſt als ich. Frau Sophia gab unter dieſer Rede acht auff<lb/> Jungfer Brelen Geberde/ uñ befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ ſo offt eꝛ geneñet<lb/> ward; daher verſtoͤrete ſie dieſes Geſpraͤch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge-<lb/> woͤhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing ſie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra-<lb/> gen/ und ſpuͤrete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß ſie vor gewiß<lb/> hielt/ dieſe beyde muͤſten ſich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforſchen ſie nach<lb/> genommenem Abſcheid Libuſſen mit ſich auff ihr Zimmer fuͤhrete/ und ſie alſo fragete: Ge-<lb/> liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Waſe mag geſinnet ſeyn? Ob ſie hie-<lb/> ſelbſt bey uns bleiben/ oder mit den Geſanten nach Prag reiſen wil? Gn. Frau/ antworte-<lb/> te ſie/ ich habe von ihr verſtanden/ daß Eure Gn. ſie untertaͤhnigſt bitten wird/ ihr zugoͤñen/<lb/> daß ſie biß auff unſer Gn. Fraͤulein gluͤkliche Wiederkunfft ſich alhie in ihrer Gn. Frau-<lb/> enzimmer auffhalten moͤge. Dieſes kam ihr ſehr verdaͤchtig vor/ antwortete des wegen:<lb/> <fw place="bottom" type="sig">V u u ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Wann</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [523/0561]
Drittes Buch.
duͤnner Seide darum gewickelt hatte/ legte ſie es an ihre bloſſe ſchneeweiſſe Kehle/ und ver-
ſprach/ es in andere wege zuverſchulden. Indem kam Libuſſa hin zu getreten/ und fragete ſie/
ob ihnen ſider ihrem Abweſen die Zeit lange gewehret. Neda ſagte: ſein Wunſch waͤhre/
daß dieſes ewig tauren/ und ſie nimmer wieder moͤchten getrennet werden. Da ihm Bre-
la antwortete: Mein geliebtes Herz/ geduldet euch/ bitte ich/ dieſe kurze Zeit/ ihr ſeyd ja gnug
verſichert; es waͤhre dann/ daß mir die Goͤtter ein gleichmaͤſſiges Ungluͤk wieder zuſchickẽ
wolten; dem ich aber ohn allen Zweifel mit einem ſchleunigen Tode vorkommen wuͤrde.
Schweiget ſtille/ ſagte Libuſſa/ mit ſolchen ungenehmen Reden/ und beobachtet vielmehr
der Goͤtter wunderliche Schickung mit uns Menſchen; dann heut iſt der Tag zu eurer
Hochzeit mit Alexander beſtimmet/ und muͤſſet dagegen mit euren rechtmaͤſſigen Braͤuti-
gam euch auffs neue einlaſſen uñ verbinden/ welches ich trauen vor kein ohn gefehres hal-
ten kan; ſo gehen uͤber das andere ſchon mit euer beyder Heyraht umb/ geſtaltſam Herr
Struniko mich anjetzo hoͤchlich erinnert hat/ mich dahin zubemuͤhen/ daß ihr beyde eine
Ehe ſchlieſſen moͤchtet; welches ich aber nur mit einem leichten Gelaͤchter beantwoꝛtet ha-
be; Aber geliebter Vetter/ ſagte ſie zu Neda/ wollet ihr bey eurer Liebſten noch umb einen
ehrlichen Kuß anhalten/ muͤſſet ihr die Gelegenheit nicht unter den Haͤnden zerrinnen laſ-
ſen/ dann das Frauenzimmer wird bald hie ſeyn/ und euren Schatz beſuchen. Als Brela
ſolches vernam/ beuhrlaubete ſie ihn freundlich/ mit verſprechen/ Gelegenheit zufinden/ daß
vor ſeinem Abſcheide ſie wieder bey einander kaͤhmen. Alſo ging Neda hinweg/ froͤlich und
wolgemuht/ daß die Goͤtter ihm ſeine liebſte Brelen mit ſo groſſen Schaͤtzen wiederumb
zugefuͤhret hatten/ welche bey des Frauenzimmers Ankunft ein trauriges Geſicht annam/
wiewol ihr des Herzen Praſt ganz benommen und vertrieben wahr. Unter der Beredung
fragete Frau Pompeja Jungfer Libuſſen/ wer doch der anſehnliche junge Ritter waͤhre/
mit dem ſie ſich ſo gemein hielte. Worauff ſie antwortete: Ihre Gn. moͤchten ihr ſolche
Freyheit nit verargẽ/ nach dem dieſer Ritter Boͤhmiſches Herren Standes/ ihrer Schwe-
ſter Sohn waͤhre/ welchen ſie mit Herr Krokus (der vor dieſem hieſelbſt geweſen) gezeuget
haͤtte. Das kan ſeyn/ ſagte ſie/ dann er ſihet euch nicht unaͤhnlich; aber wie habt ihr ſchon ei-
ne ſo alte Schweſter? Sie iſt/ ſagte Libuſſa/ meine Schweſter/ von einem Vater/ aber nicht
von einer Mutter/ und hatte ſchon etliche Jahr geheyrahtet/ da ich gebohren ward/ wie dañ
dieſer Ritter ſechs Jahr aͤlter iſt als ich. Frau Sophia gab unter dieſer Rede acht auff
Jungfer Brelen Geberde/ uñ befand eine Verenderung der Farbe an ihr/ ſo offt eꝛ geneñet
ward; daher verſtoͤrete ſie dieſes Geſpraͤch/ und redete von andern Sachen/ biß jener die ge-
woͤhnliche Farbe wieder kommen wahr/ da fing ſie aber an/ als ohngefehr/ von Neda zufra-
gen/ und ſpuͤrete im Augenblik die vorige Verenderung an der Jungfer/ daß ſie vor gewiß
hielt/ dieſe beyde muͤſten ſich ehmahls mehr gekennet haben; welches zuerforſchen ſie nach
genommenem Abſcheid Libuſſen mit ſich auff ihr Zimmer fuͤhrete/ und ſie alſo fragete: Ge-
liebte Freund in/ habt ihr nicht vernommen/ was eure Waſe mag geſinnet ſeyn? Ob ſie hie-
ſelbſt bey uns bleiben/ oder mit den Geſanten nach Prag reiſen wil? Gn. Frau/ antworte-
te ſie/ ich habe von ihr verſtanden/ daß Eure Gn. ſie untertaͤhnigſt bitten wird/ ihr zugoͤñen/
daß ſie biß auff unſer Gn. Fraͤulein gluͤkliche Wiederkunfft ſich alhie in ihrer Gn. Frau-
enzimmer auffhalten moͤge. Dieſes kam ihr ſehr verdaͤchtig vor/ antwortete des wegen:
Wann
V u u ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/561 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 523. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/561>, abgerufen am 18.06.2024. |