Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. ne Fräulein aber ward gegen ihn so inbrünstig verliebet/ daß sie kein Auge von ihm abwen-den kunte/ und über seinen freundlichen Reden/ essens und trinkens vergaß/ welches ihr Vater zeitig wahrnam/ und sich eines mehren daher besorgete. Fr. Terenzia suchte auch Gelegenheit mit ihm zu schwätzen/ und fragete/ wie es ihrem geliebeten Schwager H.Q. Fabius ginge/ welches er kürzlich beantwortete/ er wüste nicht anders als wol/ würde von jederman wert und in ehren gehalten/ und hätte neulich seine Tochter Frl. Sophien an seinen nahen verwanten Herrn Ladisla verheyrahtet/ weil er sie aus etlicher Räuber Hän- den ritterlich erlöset; so hielte sich auch Herr. M. Fabius Tochter/ Frl. Sibylla vom Rom/ bey jetzt gedachter ihrer Wasen auff/ welche aus eines Räubers des stolzen Silvans Hän- den loßzumachen er das hohe Glük gehabt hätte. Ach mein Herr/ sagte Fr. Terenzia/ deß müssen euch die Götter lohnen/ dann dieses Fräulein ist meiner leiblichen Schwester Toch- ter/ so ist mein Herr und Gemahl mit Fr. Pompejen zu Padua/ Gebrüder Kind/ zweiffele auch nicht/ mein Herr Schwager würde seine einzige wolger ahtene Tochter einem frem- den Herrn nicht geben haben/ dafern er deren nicht wirdig währe. Nach dieses Gesprächs Endigung kunte das liebe Fräulein sich länger nicht enthalten mit ihm zu sprachen/ bedan- kete sich demnach gegen ihn/ daß er ihrer geliebten Wasen guten Zustand ihr hätte anmel- den wollen/ möchte wünschen/ die Gelegenheit zu haben/ sie dereins zu sprechen/ hätte fast gemeinet/ ihre Frau Wase/ Fr. Sophia würde ihr die Ehre getahn/ und sie auff ihr hoch- zeitliches Fest eingeladen haben/ weil in der Kindheit sie gar vertraulich umgangen/ und mit einander aufferzogen währen; daher sie nicht anders als Schwestern gelebet. Herku- les antwortete ihr: Vortrefliches hochgebohrnes Fräulein/ ich wolte dieses leicht errah- ten haben/ da ich sie erstmahls sahe/ inbetrachtung/ daß sie mit Reden/ Sitten und Geber- den sehr gleich einstimmen; erinnere mich auch/ das sie ihrer Frl. Schwester/ Frl. Lukre- zien unterschiedliche Erwähnung getahn/ zweiffele nicht/ da die geschwinde Eile es nicht verhindert/ würde mein Fräulein vor allen andern zum Hochzeit Fest erbehten seyn; sonst gestehe ich/ das Hochgedachte Frau und Fräulein mir in auffrichtiger keuscher Liebe der- massen zugetahn sind/ das unsere Schwester- und Brüderliche Freundschafft nimmer- mehr brechen wird. Solches ist mir sehr lieb zu hören/ sagte das Fräulein/ wundert mich aber/ warumb mein Herr von so lieben Freunden und aus so lustiger Landschafft sich an diese durch Krieg verwüstete örter begeben können. Mein Fräulein/ antwortete er/ es hat mich trauen Wollust nicht über Meer getrieben/ sondern H. Ladislaen Schwester/ meine sehr nahe Blutfreundin/ ist von etlichen See Räubern hinweg nach dem Parther Lande geführet/ welche ich zu retten suche/ hoffe auch zu meinem Gott/ er werde mir Krafft und Glük verleyhen/ es zum gewünschten Ende zubringen. Ist sie dann ein Römisches Fräu- lein? fragete sie. Nein/ sagte er/ sie ist aus einer abgelegenen Landschafft/ welche die Römer vor Barbarisch halten/ aber meiner geringen Urtel nach/ wirdig/ daß die Welt sich ihrer Erlösung annehme; ist ihres alters von XV Jahren/ aber solcher Herzhafftigkeit/ daß sie sich nicht hat wollen gefangen geben/ biß sie sieben Räuber/ teils mit Pfeilen teils mit dem Schwerte nidergemacht; und weil sie sich vor einen Jüngling außgegeben und verkleidet/ wird sie auch in solchem Wahn fortgeführet/ dem grossen Parthischen Könige Artaba- nus zur sonderlichen Verehrung/ wegen ihrer Schönheit. So muß selbiges Land ritter- liche
Drittes Buch. ne Fraͤulein aber ward gegen ihn ſo inbruͤnſtig verliebet/ daß ſie kein Auge von ihm abwen-den kunte/ und uͤber ſeinen freundlichen Reden/ eſſens und trinkens vergaß/ welches ihr Vater zeitig wahrnam/ und ſich eines mehren daher beſorgete. Fr. Terenzia ſuchte auch Gelegenheit mit ihm zu ſchwaͤtzen/ und fragete/ wie es ihrem geliebeten Schwager H.Q. Fabius ginge/ welches er kuͤrzlich beantwortete/ er wuͤſte nicht anders als wol/ wuͤrde von jederman wert und in ehren gehalten/ und haͤtte neulich ſeine Tochter Frl. Sophien an ſeinen nahen verwanten Herꝛn Ladiſla verheyrahtet/ weil er ſie aus etlicher Raͤuber Haͤn- den ritterlich erloͤſet; ſo hielte ſich auch Herr. M. Fabius Tochter/ Frl. Sibylla vom Rom/ bey jetzt gedachter ihrer Waſen auff/ welche aus eines Raͤubers des ſtolzen Silvans Haͤn- den loßzumachen er das hohe Gluͤk gehabt haͤtte. Ach mein Herr/ ſagte Fr. Terenzia/ deß muͤſſen euch die Goͤtter lohnen/ dañ dieſes Fraͤulein iſt meiner leiblichen Schweſter Toch- ter/ ſo iſt mein Herꝛ und Gemahl mit Fr. Pompejen zu Padua/ Gebruͤder Kind/ zweiffele auch nicht/ mein Herꝛ Schwager wuͤrde ſeine einzige wolger ahtene Tochter einem frem- den Herrn nicht geben haben/ dafern er deren nicht wirdig waͤhre. Nach dieſes Geſpraͤchs Endigung kunte das liebe Fraͤulein ſich laͤnger nicht enthalten mit ihm zu ſprachen/ bedan- kete ſich demnach gegen ihn/ daß er ihrer geliebten Waſen guten Zuſtand ihr haͤtte anmel- den wollen/ moͤchte wuͤnſchen/ die Gelegenheit zu haben/ ſie dereins zu ſprechen/ haͤtte faſt gemeinet/ ihre Frau Waſe/ Fr. Sophia wuͤrde ihr die Ehre getahn/ und ſie auff ihr hoch- zeitliches Feſt eingeladen haben/ weil in der Kindheit ſie gar vertraulich umgangen/ und mit einander aufferzogen waͤhren; daher ſie nicht anders als Schweſtern gelebet. Herku- les antwortete ihr: Vortrefliches hochgebohrnes Fraͤulein/ ich wolte dieſes leicht errah- ten haben/ da ich ſie erſtmahls ſahe/ inbetrachtung/ daß ſie mit Reden/ Sitten und Geber- den ſehr gleich einſtimmen; erinnere mich auch/ das ſie ihrer Frl. Schweſter/ Frl. Lukre- zien unterſchiedliche Erwaͤhnung getahn/ zweiffele nicht/ da die geſchwinde Eile es nicht verhindert/ wuͤrde mein Fraͤulein vor allen andern zum Hochzeit Feſt erbehten ſeyn; ſonſt geſtehe ich/ das Hochgedachte Frau und Fraͤulein mir in auffrichtiger keuſcher Liebe der- maſſen zugetahn ſind/ das unſere Schweſter- und Bruͤderliche Freundſchafft nimmer- mehr brechen wird. Solches iſt mir ſehr lieb zu hoͤren/ ſagte das Fraͤulein/ wundert mich aber/ warumb mein Herr von ſo lieben Freunden und aus ſo luſtiger Landſchafft ſich an dieſe durch Krieg verwuͤſtete oͤrter begeben koͤnnen. Mein Fraͤulein/ antwortete er/ es hat mich trauen Wolluſt nicht uͤber Meer getrieben/ ſondern H. Ladiſlaen Schweſter/ meine ſehr nahe Blutfreundin/ iſt von etlichen See Raͤubern hinweg nach dem Parther Lande gefuͤhret/ welche ich zu retten ſuche/ hoffe auch zu meinem Gott/ er werde mir Krafft und Gluͤk verleyhen/ es zum gewuͤnſchten Ende zubringen. Iſt ſie dann ein Roͤmiſches Fraͤu- lein? fragete ſie. Nein/ ſagte er/ ſie iſt aus einer abgelegenen Landſchafft/ welche die Roͤmer vor Barbariſch halten/ aber meiner geringen Urtel nach/ wirdig/ daß die Welt ſich ihrer Erloͤſung annehme; iſt ihres alters von XV Jahren/ aber ſolcher Herzhafftigkeit/ daß ſie ſich nicht hat wollen gefangen geben/ biß ſie ſieben Raͤuber/ teils mit Pfeilen teils mit dem Schwerte nidergemacht; und weil ſie ſich vor einen Juͤngling außgegeben und verkleidet/ wird ſie auch in ſolchem Wahn fortgefuͤhret/ dem groſſen Parthiſchen Koͤnige Artaba- nus zur ſonderlichen Verehrung/ wegen ihrer Schoͤnheit. So muß ſelbiges Land ritter- liche
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0533" n="495"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> ne Fraͤulein aber ward gegen ihn ſo inbruͤnſtig verliebet/ daß ſie kein Auge von ihm abwen-<lb/> den kunte/ und uͤber ſeinen freundlichen Reden/ eſſens und trinkens vergaß/ welches ihr<lb/> Vater zeitig wahrnam/ und ſich eines mehren daher beſorgete. Fr. Terenzia ſuchte auch<lb/> Gelegenheit mit ihm zu ſchwaͤtzen/ und fragete/ wie es ihrem geliebeten Schwager H.Q.<lb/> Fabius ginge/ welches er kuͤrzlich beantwortete/ er wuͤſte nicht anders als wol/ wuͤrde von<lb/> jederman wert und in ehren gehalten/ und haͤtte neulich ſeine Tochter Frl. Sophien an<lb/> ſeinen nahen verwanten Herꝛn Ladiſla verheyrahtet/ weil er ſie aus etlicher Raͤuber Haͤn-<lb/> den ritterlich erloͤſet; ſo hielte ſich auch Herr. M. Fabius Tochter/ Frl. Sibylla vom Rom/<lb/> bey jetzt gedachter ihrer Waſen auff/ welche aus eines Raͤubers des ſtolzen Silvans Haͤn-<lb/> den loßzumachen er das hohe Gluͤk gehabt haͤtte. Ach mein Herr/ ſagte Fr. Terenzia/ deß<lb/> muͤſſen euch die Goͤtter lohnen/ dañ dieſes Fraͤulein iſt meiner leiblichen Schweſter Toch-<lb/> ter/ ſo iſt mein Herꝛ und Gemahl mit Fr. Pompejen zu Padua/ Gebruͤder Kind/ zweiffele<lb/> auch nicht/ mein Herꝛ Schwager wuͤrde ſeine einzige wolger ahtene Tochter einem frem-<lb/> den Herrn nicht geben haben/ dafern er deren nicht wirdig waͤhre. Nach dieſes Geſpraͤchs<lb/> Endigung kunte das liebe Fraͤulein ſich laͤnger nicht enthalten mit ihm zu ſprachen/ bedan-<lb/> kete ſich demnach gegen ihn/ daß er ihrer geliebten Waſen guten Zuſtand ihr haͤtte anmel-<lb/> den wollen/ moͤchte wuͤnſchen/ die Gelegenheit zu haben/ ſie dereins zu ſprechen/ haͤtte faſt<lb/> gemeinet/ ihre Frau Waſe/ Fr. Sophia wuͤrde ihr die Ehre getahn/ und ſie auff ihr hoch-<lb/> zeitliches Feſt eingeladen haben/ weil in der Kindheit ſie gar vertraulich umgangen/ und<lb/> mit einander aufferzogen waͤhren; daher ſie nicht anders als Schweſtern gelebet. Herku-<lb/> les antwortete ihr: Vortrefliches hochgebohrnes Fraͤulein/ ich wolte dieſes leicht errah-<lb/> ten haben/ da ich ſie erſtmahls ſahe/ inbetrachtung/ daß ſie mit Reden/ Sitten und Geber-<lb/> den ſehr gleich einſtimmen; erinnere mich auch/ das ſie ihrer Frl. Schweſter/ Frl. Lukre-<lb/> zien unterſchiedliche Erwaͤhnung getahn/ zweiffele nicht/ da die geſchwinde Eile es nicht<lb/> verhindert/ wuͤrde mein Fraͤulein vor allen andern zum Hochzeit Feſt erbehten ſeyn; ſonſt<lb/> geſtehe ich/ das Hochgedachte Frau und Fraͤulein mir in auffrichtiger keuſcher Liebe der-<lb/> maſſen zugetahn ſind/ das unſere Schweſter- und Bruͤderliche Freundſchafft nimmer-<lb/> mehr brechen wird. Solches iſt mir ſehr lieb zu hoͤren/ ſagte das Fraͤulein/ wundert mich<lb/> aber/ warumb mein Herr von ſo lieben Freunden und aus ſo luſtiger Landſchafft ſich an<lb/> dieſe durch Krieg verwuͤſtete oͤrter begeben koͤnnen. Mein Fraͤulein/ antwortete er/ es hat<lb/> mich trauen Wolluſt nicht uͤber Meer getrieben/ ſondern H. Ladiſlaen Schweſter/ meine<lb/> ſehr nahe Blutfreundin/ iſt von etlichen See Raͤubern hinweg nach dem Parther Lande<lb/> gefuͤhret/ welche ich zu retten ſuche/ hoffe auch zu meinem Gott/ er werde mir Krafft und<lb/> Gluͤk verleyhen/ es zum gewuͤnſchten Ende zubringen. Iſt ſie dann ein Roͤmiſches Fraͤu-<lb/> lein? fragete ſie. Nein/ ſagte er/ ſie iſt aus einer abgelegenen Landſchafft/ welche die Roͤmer<lb/> vor Barbariſch halten/ aber meiner geringen Urtel nach/ wirdig/ daß die Welt ſich ihrer<lb/> Erloͤſung annehme; iſt ihres alters von <hi rendition="#aq">XV</hi> Jahren/ aber ſolcher Herzhafftigkeit/ daß ſie<lb/> ſich nicht hat wollen gefangen geben/ biß ſie ſieben Raͤuber/ teils mit Pfeilen teils mit dem<lb/> Schwerte nidergemacht; und weil ſie ſich vor einen Juͤngling außgegeben und verkleidet/<lb/> wird ſie auch in ſolchem Wahn fortgefuͤhret/ dem groſſen Parthiſchen Koͤnige Artaba-<lb/> nus zur ſonderlichen Verehrung/ wegen ihrer Schoͤnheit. So muß ſelbiges Land ritter-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">liche</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [495/0533]
Drittes Buch.
ne Fraͤulein aber ward gegen ihn ſo inbruͤnſtig verliebet/ daß ſie kein Auge von ihm abwen-
den kunte/ und uͤber ſeinen freundlichen Reden/ eſſens und trinkens vergaß/ welches ihr
Vater zeitig wahrnam/ und ſich eines mehren daher beſorgete. Fr. Terenzia ſuchte auch
Gelegenheit mit ihm zu ſchwaͤtzen/ und fragete/ wie es ihrem geliebeten Schwager H.Q.
Fabius ginge/ welches er kuͤrzlich beantwortete/ er wuͤſte nicht anders als wol/ wuͤrde von
jederman wert und in ehren gehalten/ und haͤtte neulich ſeine Tochter Frl. Sophien an
ſeinen nahen verwanten Herꝛn Ladiſla verheyrahtet/ weil er ſie aus etlicher Raͤuber Haͤn-
den ritterlich erloͤſet; ſo hielte ſich auch Herr. M. Fabius Tochter/ Frl. Sibylla vom Rom/
bey jetzt gedachter ihrer Waſen auff/ welche aus eines Raͤubers des ſtolzen Silvans Haͤn-
den loßzumachen er das hohe Gluͤk gehabt haͤtte. Ach mein Herr/ ſagte Fr. Terenzia/ deß
muͤſſen euch die Goͤtter lohnen/ dañ dieſes Fraͤulein iſt meiner leiblichen Schweſter Toch-
ter/ ſo iſt mein Herꝛ und Gemahl mit Fr. Pompejen zu Padua/ Gebruͤder Kind/ zweiffele
auch nicht/ mein Herꝛ Schwager wuͤrde ſeine einzige wolger ahtene Tochter einem frem-
den Herrn nicht geben haben/ dafern er deren nicht wirdig waͤhre. Nach dieſes Geſpraͤchs
Endigung kunte das liebe Fraͤulein ſich laͤnger nicht enthalten mit ihm zu ſprachen/ bedan-
kete ſich demnach gegen ihn/ daß er ihrer geliebten Waſen guten Zuſtand ihr haͤtte anmel-
den wollen/ moͤchte wuͤnſchen/ die Gelegenheit zu haben/ ſie dereins zu ſprechen/ haͤtte faſt
gemeinet/ ihre Frau Waſe/ Fr. Sophia wuͤrde ihr die Ehre getahn/ und ſie auff ihr hoch-
zeitliches Feſt eingeladen haben/ weil in der Kindheit ſie gar vertraulich umgangen/ und
mit einander aufferzogen waͤhren; daher ſie nicht anders als Schweſtern gelebet. Herku-
les antwortete ihr: Vortrefliches hochgebohrnes Fraͤulein/ ich wolte dieſes leicht errah-
ten haben/ da ich ſie erſtmahls ſahe/ inbetrachtung/ daß ſie mit Reden/ Sitten und Geber-
den ſehr gleich einſtimmen; erinnere mich auch/ das ſie ihrer Frl. Schweſter/ Frl. Lukre-
zien unterſchiedliche Erwaͤhnung getahn/ zweiffele nicht/ da die geſchwinde Eile es nicht
verhindert/ wuͤrde mein Fraͤulein vor allen andern zum Hochzeit Feſt erbehten ſeyn; ſonſt
geſtehe ich/ das Hochgedachte Frau und Fraͤulein mir in auffrichtiger keuſcher Liebe der-
maſſen zugetahn ſind/ das unſere Schweſter- und Bruͤderliche Freundſchafft nimmer-
mehr brechen wird. Solches iſt mir ſehr lieb zu hoͤren/ ſagte das Fraͤulein/ wundert mich
aber/ warumb mein Herr von ſo lieben Freunden und aus ſo luſtiger Landſchafft ſich an
dieſe durch Krieg verwuͤſtete oͤrter begeben koͤnnen. Mein Fraͤulein/ antwortete er/ es hat
mich trauen Wolluſt nicht uͤber Meer getrieben/ ſondern H. Ladiſlaen Schweſter/ meine
ſehr nahe Blutfreundin/ iſt von etlichen See Raͤubern hinweg nach dem Parther Lande
gefuͤhret/ welche ich zu retten ſuche/ hoffe auch zu meinem Gott/ er werde mir Krafft und
Gluͤk verleyhen/ es zum gewuͤnſchten Ende zubringen. Iſt ſie dann ein Roͤmiſches Fraͤu-
lein? fragete ſie. Nein/ ſagte er/ ſie iſt aus einer abgelegenen Landſchafft/ welche die Roͤmer
vor Barbariſch halten/ aber meiner geringen Urtel nach/ wirdig/ daß die Welt ſich ihrer
Erloͤſung annehme; iſt ihres alters von XV Jahren/ aber ſolcher Herzhafftigkeit/ daß ſie
ſich nicht hat wollen gefangen geben/ biß ſie ſieben Raͤuber/ teils mit Pfeilen teils mit dem
Schwerte nidergemacht; und weil ſie ſich vor einen Juͤngling außgegeben und verkleidet/
wird ſie auch in ſolchem Wahn fortgefuͤhret/ dem groſſen Parthiſchen Koͤnige Artaba-
nus zur ſonderlichen Verehrung/ wegen ihrer Schoͤnheit. So muß ſelbiges Land ritter-
liche
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/533 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 495. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/533>, abgerufen am 26.06.2024. |