Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. neue loßgieng/ des gäntzlichen Vorsatzes/ mit Ladisla zu sterben/ oder seinen Todt zu rächen;schlug demnach so eiferig unter sie/ daß sein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel- chen jhrer etliche sich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß sie/ ausser zween/ zur Erde stür- tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzesla hatte sich bißher nicht gereget/ stund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und sahe diesem Wunder-handel zu; endlich trat er zurück in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harnischen ein grosses Geräusche/ kam bald wieder/ und rieff mit starker Stimme hinter sich: Ihr meine geträue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß sie nicht entrinnen; wo durch diese höchlich erschrecket/ das Gewehr von sich warffen/ und der Tühr zulieffen. Aber Her- kules ermannete sich/ trat jhnen entgegen/ und stieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel; rieff darauff den alten Wenzesla zu sich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ so gegen über wohnete/ herzu holen solte. Derselbe war mit zween Gesellen bald verhanden/ sahe den jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwischen so vielen Erschlagenen stehen/ und kunte vor verwunderung kein Wort sprechen; Da Herkules zu jhm sagte: Mein Freund/ da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erschlagen; sehet ob noch Leben in jhm sey/ ich wil euch der Mühe redlich lohnen. Wenzesla gehub sich als ein Verzweiffelter/ und wolte viel rüttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er solte ihm den Verwundeten helffen sanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wammes als einem Todten ab/ und bestrich die Schlag Adern und Naselöcher mit kräfftigem Wasser/ daß er endlich noch ein Lebenszeichen von sich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutstillung gebrauchte/ und insonderheit die gefährlichste Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/ wie schwach er gleich war/ wolte sich nicht verbinden lassen/ seufzete/ und gehub sich kläglich/ biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und solte guter Hoffnung nach/ geheilet werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geselle ihm die Kleider abzohe/ und seine Wunden/ deren er XXIV hatte/ verband/ worüber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm fast kein Blut mehr im Leibe übrig war. Als Ladisla zu sich selbst kam/ schlug er die Augen schwächlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob sein Herkules lebete; und weil der Arzt seine Rede nicht verstund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er sich und sagete: Wer hat euch befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod ist/ und ich keine Stunde nach ihm überbleiben wil? Wenzesla kam zu allem Glück darzu und antwortete: Gnädiger Herr/ euer Herkules ist nicht todt/ sondern nach erhaltenem Siege stärcker als jhr. Wol! so last mich jhn sehen/ sagte er/ oder meinen Geist ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku- les war drunten im Hause verbunden/ hatte sich schon ziemlich erhohlet/ und ließ sich die Stei- ge hinauff leiten. So bald jhn Ladisla sahe/ sagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Brü- derchen/ lebe/ so wil ich auch bald genesen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekümmere dich nur meinet wegen nicht im geringsten/ sondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ ausser To des Gefahr. Der Arzt warnete sie beyder seits träulich/ sie solten den Liebes-bewägungen nicht zusehr nachhängen/ sonst würden sie übel ärger machen/ welches fast schon auffs höch- ste kommen währe; Die Gedanken müsten so wol als der Leib ruhen/ solte jhnen sonst geholf- fen seyn. Daher Herkules seinen Ladisla erinnerte/ dem Arzt folge zu leisten/ wo er sonst durch seinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreissen wolte. Also wurden sie beyde befriediget/ lagen gegen
Erſtes Buch. neue loßgieng/ des gaͤntzlichen Vorſatzes/ mit Ladiſla zu ſterben/ oder ſeinen Todt zu raͤchen;ſchlug demnach ſo eiferig unter ſie/ daß ſein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel- chen jhrer etliche ſich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß ſie/ auſſer zween/ zuꝛ Erde ſtuͤr- tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzeſla hatte ſich bißher nicht gereget/ ſtund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und ſahe dieſem Wunder-handel zu; endlich trat er zuruͤck in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harniſchen ein groſſes Geraͤuſche/ kam bald wieder/ und rieff mit ſtarker Stimme hinter ſich: Ihr meine getraͤue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß ſie nicht entrinnẽ; wo durch dieſe hoͤchlich erſchrecket/ das Gewehr von ſich warffen/ und der Tuͤhr zulieffen. Aber Her- kules ermannete ſich/ trat jhnen entgegen/ und ſtieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel; rieff darauff den alten Wenzeſla zu ſich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ ſo gegen uͤber wohnete/ herzu holen ſolte. Derſelbe war mit zween Geſellen bald verhanden/ ſahe den jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwiſchen ſo vielen Erſchlagenen ſtehen/ und kunte vor verwunderung kein Wort ſprechẽ; Da Herkules zu jhm ſagte: Mein Freund/ da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erſchlagen; ſehet ob noch Leben in jhm ſey/ ich wil euch der Muͤhe redlich lohnen. Wenzeſla gehub ſich als ein Verzweiffelter/ und wolte viel ruͤttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er ſolte ihm den Verwundeten helffen ſanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wam̃es als einem Todten ab/ und beſtrich die Schlag Adern und Naſeloͤcher mit kraͤfftigem Waſſer/ daß er endlich noch ein Lebenszeichen von ſich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutſtillung gebrauchte/ und inſonderheit die gefaͤhrlichſte Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/ wie ſchwach er gleich war/ wolte ſich nicht verbinden laſſen/ ſeufzete/ und gehub ſich klaͤglich/ biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und ſolte guter Hoffnung nach/ geheilet werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geſelle ihm die Kleider abzohe/ und ſeine Wunden/ deren er XXIV hatte/ verband/ woruͤber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm faſt kein Blut mehr im Leibe uͤbrig war. Als Ladiſla zu ſich ſelbſt kam/ ſchlug er die Augen ſchwaͤchlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob ſein Herkules lebete; und weil der Arzt ſeine Rede nicht verſtund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er ſich und ſagete: Wer hat euch befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod iſt/ und ich keine Stunde nach ihm uͤberbleiben wil? Wenzeſla kam zu allem Gluͤck darzu und antwortete: Gnaͤdiger Herr/ euer Herkules iſt nicht todt/ ſondern nach erhaltenem Siege ſtaͤrcker als jhr. Wol! ſo laſt mich jhn ſehen/ ſagte er/ oder meinen Geiſt ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku- les war drunten im Hauſe verbunden/ hatte ſich ſchon ziemlich erhohlet/ uñ ließ ſich die Stei- ge hinauff leiten. So bald jhn Ladiſla ſahe/ ſagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Bruͤ- derchen/ lebe/ ſo wil ich auch bald geneſen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekuͤmmere dich nur meinet wegen nicht im geringſten/ ſondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ auſſer To des Gefahr. Der Arzt warnete ſie beyder ſeits traͤulich/ ſie ſolten den Liebes-bewaͤgungen nicht zuſehr nachhaͤngen/ ſonſt wuͤrden ſie uͤbel aͤrger machen/ welches faſt ſchon auffs hoͤch- ſte kommen waͤhre; Die Gedanken muͤſten ſo wol als der Leib ruhen/ ſolte jhnen ſonſt geholf- fen ſeyn. Daher Herkules ſeinen Ladiſla erinnerte/ dem Arzt folge zu leiſten/ wo er ſonſt durch ſeinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreiſſen wolte. Alſo wurden ſie beyde befriediget/ lagen gegen
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0045" n="7"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> neue loßgieng/ des gaͤntzlichen Vorſatzes/ mit Ladiſla zu ſterben/ oder ſeinen Todt zu raͤchen;<lb/> ſchlug demnach ſo eiferig unter ſie/ daß ſein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel-<lb/> chen jhrer etliche ſich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß ſie/ auſſer zween/ zuꝛ Erde ſtuͤr-<lb/> tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzeſla hatte ſich bißher<lb/> nicht gereget/ ſtund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und ſahe dieſem Wunder-handel<lb/> zu; endlich trat er zuruͤck in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harniſchen ein<lb/> groſſes Geraͤuſche/ kam bald wieder/ und rieff mit ſtarker Stimme hinter ſich: Ihr meine<lb/> getraͤue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß ſie nicht entrinnẽ; wo durch<lb/> dieſe hoͤchlich erſchrecket/ das Gewehr von ſich warffen/ und der Tuͤhr zulieffen. Aber Her-<lb/> kules ermannete ſich/ trat jhnen entgegen/ und ſtieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel;<lb/> rieff darauff den alten Wenzeſla zu ſich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ ſo gegen<lb/> uͤber wohnete/ herzu holen ſolte. Derſelbe war mit zween Geſellen bald verhanden/ ſahe den<lb/> jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwiſchen ſo vielen Erſchlagenen ſtehen/<lb/> und kunte vor verwunderung kein Wort ſprechẽ; Da Herkules zu jhm ſagte: Mein Freund/<lb/> da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erſchlagen; ſehet ob noch Leben in jhm<lb/> ſey/ ich wil euch der Muͤhe redlich lohnen. Wenzeſla gehub ſich als ein Verzweiffelter/ und<lb/> wolte viel ruͤttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er ſolte ihm den<lb/> Verwundeten helffen ſanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wam̃es<lb/> als einem Todten ab/ und beſtrich die Schlag Adern und Naſeloͤcher mit kraͤfftigem Waſſer/<lb/> daß er endlich noch ein Lebenszeichen von ſich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutſtillung<lb/> gebrauchte/ und inſonderheit die gefaͤhrlichſte Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/<lb/> wie ſchwach er gleich war/ wolte ſich nicht verbinden laſſen/ ſeufzete/ und gehub ſich klaͤglich/<lb/> biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und ſolte guter Hoffnung nach/ geheilet<lb/> werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geſelle ihm die Kleider abzohe/ und ſeine Wunden/<lb/> deren er <hi rendition="#aq">XXIV</hi> hatte/ verband/ woruͤber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm<lb/> faſt kein Blut mehr im Leibe uͤbrig war. Als Ladiſla zu ſich ſelbſt kam/ ſchlug er die Augen<lb/> ſchwaͤchlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob ſein Herkules lebete; und weil der Arzt<lb/> ſeine Rede nicht verſtund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er ſich und ſagete: Wer hat euch<lb/> befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod iſt/ und ich keine Stunde<lb/> nach ihm uͤberbleiben wil? Wenzeſla kam zu allem Gluͤck darzu und antwortete: Gnaͤdiger<lb/> Herr/ euer Herkules iſt nicht todt/ ſondern nach erhaltenem Siege ſtaͤrcker als jhr. Wol! ſo<lb/> laſt mich jhn ſehen/ ſagte er/ oder meinen Geiſt ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku-<lb/> les war drunten im Hauſe verbunden/ hatte ſich ſchon ziemlich erhohlet/ uñ ließ ſich die Stei-<lb/> ge hinauff leiten. So bald jhn Ladiſla ſahe/ ſagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Bruͤ-<lb/> derchen/ lebe/ ſo wil ich auch bald geneſen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekuͤmmere<lb/> dich nur meinet wegen nicht im geringſten/ ſondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ auſſer<lb/> To des Gefahr. Der Arzt warnete ſie beyder ſeits traͤulich/ ſie ſolten den Liebes-bewaͤgungen<lb/> nicht zuſehr nachhaͤngen/ ſonſt wuͤrden ſie uͤbel aͤrger machen/ welches faſt ſchon auffs hoͤch-<lb/> ſte kommen waͤhre; Die Gedanken muͤſten ſo wol als der Leib ruhen/ ſolte jhnen ſonſt geholf-<lb/> fen ſeyn. Daher Herkules ſeinen Ladiſla erinnerte/ dem Arzt folge zu leiſten/ wo er ſonſt durch<lb/> ſeinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreiſſen wolte. Alſo wurden ſie beyde befriediget/ lagen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">gegen</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [7/0045]
Erſtes Buch.
neue loßgieng/ des gaͤntzlichen Vorſatzes/ mit Ladiſla zu ſterben/ oder ſeinen Todt zu raͤchen;
ſchlug demnach ſo eiferig unter ſie/ daß ſein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel-
chen jhrer etliche ſich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß ſie/ auſſer zween/ zuꝛ Erde ſtuͤr-
tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzeſla hatte ſich bißher
nicht gereget/ ſtund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und ſahe dieſem Wunder-handel
zu; endlich trat er zuruͤck in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harniſchen ein
groſſes Geraͤuſche/ kam bald wieder/ und rieff mit ſtarker Stimme hinter ſich: Ihr meine
getraͤue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß ſie nicht entrinnẽ; wo durch
dieſe hoͤchlich erſchrecket/ das Gewehr von ſich warffen/ und der Tuͤhr zulieffen. Aber Her-
kules ermannete ſich/ trat jhnen entgegen/ und ſtieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel;
rieff darauff den alten Wenzeſla zu ſich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ ſo gegen
uͤber wohnete/ herzu holen ſolte. Derſelbe war mit zween Geſellen bald verhanden/ ſahe den
jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwiſchen ſo vielen Erſchlagenen ſtehen/
und kunte vor verwunderung kein Wort ſprechẽ; Da Herkules zu jhm ſagte: Mein Freund/
da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erſchlagen; ſehet ob noch Leben in jhm
ſey/ ich wil euch der Muͤhe redlich lohnen. Wenzeſla gehub ſich als ein Verzweiffelter/ und
wolte viel ruͤttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er ſolte ihm den
Verwundeten helffen ſanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wam̃es
als einem Todten ab/ und beſtrich die Schlag Adern und Naſeloͤcher mit kraͤfftigem Waſſer/
daß er endlich noch ein Lebenszeichen von ſich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutſtillung
gebrauchte/ und inſonderheit die gefaͤhrlichſte Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/
wie ſchwach er gleich war/ wolte ſich nicht verbinden laſſen/ ſeufzete/ und gehub ſich klaͤglich/
biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und ſolte guter Hoffnung nach/ geheilet
werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geſelle ihm die Kleider abzohe/ und ſeine Wunden/
deren er XXIV hatte/ verband/ woruͤber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm
faſt kein Blut mehr im Leibe uͤbrig war. Als Ladiſla zu ſich ſelbſt kam/ ſchlug er die Augen
ſchwaͤchlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob ſein Herkules lebete; und weil der Arzt
ſeine Rede nicht verſtund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er ſich und ſagete: Wer hat euch
befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod iſt/ und ich keine Stunde
nach ihm uͤberbleiben wil? Wenzeſla kam zu allem Gluͤck darzu und antwortete: Gnaͤdiger
Herr/ euer Herkules iſt nicht todt/ ſondern nach erhaltenem Siege ſtaͤrcker als jhr. Wol! ſo
laſt mich jhn ſehen/ ſagte er/ oder meinen Geiſt ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku-
les war drunten im Hauſe verbunden/ hatte ſich ſchon ziemlich erhohlet/ uñ ließ ſich die Stei-
ge hinauff leiten. So bald jhn Ladiſla ſahe/ ſagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Bruͤ-
derchen/ lebe/ ſo wil ich auch bald geneſen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekuͤmmere
dich nur meinet wegen nicht im geringſten/ ſondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ auſſer
To des Gefahr. Der Arzt warnete ſie beyder ſeits traͤulich/ ſie ſolten den Liebes-bewaͤgungen
nicht zuſehr nachhaͤngen/ ſonſt wuͤrden ſie uͤbel aͤrger machen/ welches faſt ſchon auffs hoͤch-
ſte kommen waͤhre; Die Gedanken muͤſten ſo wol als der Leib ruhen/ ſolte jhnen ſonſt geholf-
fen ſeyn. Daher Herkules ſeinen Ladiſla erinnerte/ dem Arzt folge zu leiſten/ wo er ſonſt durch
ſeinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreiſſen wolte. Alſo wurden ſie beyde befriediget/ lagen
gegen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/45 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 7. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/45>, abgerufen am 27.07.2024. |