Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. neue loßgieng/ des gäntzlichen Vorsatzes/ mit Ladisla zu sterben/ oder seinen Todt zu rächen;schlug demnach so eiferig unter sie/ daß sein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel- chen jhrer etliche sich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß sie/ ausser zween/ zur Erde stür- tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzesla hatte sich bißher nicht gereget/ stund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und sahe diesem Wunder-handel zu; endlich trat er zurück in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harnischen ein grosses Geräusche/ kam bald wieder/ und rieff mit starker Stimme hinter sich: Ihr meine geträue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß sie nicht entrinnen; wo durch diese höchlich erschrecket/ das Gewehr von sich warffen/ und der Tühr zulieffen. Aber Her- kules ermannete sich/ trat jhnen entgegen/ und stieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel; rieff darauff den alten Wenzesla zu sich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ so gegen über wohnete/ herzu holen solte. Derselbe war mit zween Gesellen bald verhanden/ sahe den jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwischen so vielen Erschlagenen stehen/ und kunte vor verwunderung kein Wort sprechen; Da Herkules zu jhm sagte: Mein Freund/ da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erschlagen; sehet ob noch Leben in jhm sey/ ich wil euch der Mühe redlich lohnen. Wenzesla gehub sich als ein Verzweiffelter/ und wolte viel rüttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er solte ihm den Verwundeten helffen sanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wammes als einem Todten ab/ und bestrich die Schlag Adern und Naselöcher mit kräfftigem Wasser/ daß er endlich noch ein Lebenszeichen von sich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutstillung gebrauchte/ und insonderheit die gefährlichste Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/ wie schwach er gleich war/ wolte sich nicht verbinden lassen/ seufzete/ und gehub sich kläglich/ biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und solte guter Hoffnung nach/ geheilet werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geselle ihm die Kleider abzohe/ und seine Wunden/ deren er XXIV hatte/ verband/ worüber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm fast kein Blut mehr im Leibe übrig war. Als Ladisla zu sich selbst kam/ schlug er die Augen schwächlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob sein Herkules lebete; und weil der Arzt seine Rede nicht verstund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er sich und sagete: Wer hat euch befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod ist/ und ich keine Stunde nach ihm überbleiben wil? Wenzesla kam zu allem Glück darzu und antwortete: Gnädiger Herr/ euer Herkules ist nicht todt/ sondern nach erhaltenem Siege stärcker als jhr. Wol! so last mich jhn sehen/ sagte er/ oder meinen Geist ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku- les war drunten im Hause verbunden/ hatte sich schon ziemlich erhohlet/ und ließ sich die Stei- ge hinauff leiten. So bald jhn Ladisla sahe/ sagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Brü- derchen/ lebe/ so wil ich auch bald genesen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekümmere dich nur meinet wegen nicht im geringsten/ sondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ ausser To des Gefahr. Der Arzt warnete sie beyder seits träulich/ sie solten den Liebes-bewägungen nicht zusehr nachhängen/ sonst würden sie übel ärger machen/ welches fast schon auffs höch- ste kommen währe; Die Gedanken müsten so wol als der Leib ruhen/ solte jhnen sonst geholf- fen seyn. Daher Herkules seinen Ladisla erinnerte/ dem Arzt folge zu leisten/ wo er sonst durch seinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreissen wolte. Also wurden sie beyde befriediget/ lagen gegen
Erſtes Buch. neue loßgieng/ des gaͤntzlichen Vorſatzes/ mit Ladiſla zu ſterben/ oder ſeinen Todt zu raͤchen;ſchlug demnach ſo eiferig unter ſie/ daß ſein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel- chen jhrer etliche ſich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß ſie/ auſſer zween/ zuꝛ Erde ſtuͤr- tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzeſla hatte ſich bißher nicht gereget/ ſtund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und ſahe dieſem Wunder-handel zu; endlich trat er zuruͤck in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harniſchen ein groſſes Geraͤuſche/ kam bald wieder/ und rieff mit ſtarker Stimme hinter ſich: Ihr meine getraͤue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß ſie nicht entrinnẽ; wo durch dieſe hoͤchlich erſchrecket/ das Gewehr von ſich warffen/ und der Tuͤhr zulieffen. Aber Her- kules ermannete ſich/ trat jhnen entgegen/ und ſtieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel; rieff darauff den alten Wenzeſla zu ſich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ ſo gegen uͤber wohnete/ herzu holen ſolte. Derſelbe war mit zween Geſellen bald verhanden/ ſahe den jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwiſchen ſo vielen Erſchlagenen ſtehen/ und kunte vor verwunderung kein Wort ſprechẽ; Da Herkules zu jhm ſagte: Mein Freund/ da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erſchlagen; ſehet ob noch Leben in jhm ſey/ ich wil euch der Muͤhe redlich lohnen. Wenzeſla gehub ſich als ein Verzweiffelter/ und wolte viel ruͤttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er ſolte ihm den Verwundeten helffen ſanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wam̃es als einem Todten ab/ und beſtrich die Schlag Adern und Naſeloͤcher mit kraͤfftigem Waſſer/ daß er endlich noch ein Lebenszeichen von ſich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutſtillung gebrauchte/ und inſonderheit die gefaͤhrlichſte Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/ wie ſchwach er gleich war/ wolte ſich nicht verbinden laſſen/ ſeufzete/ und gehub ſich klaͤglich/ biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und ſolte guter Hoffnung nach/ geheilet werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geſelle ihm die Kleider abzohe/ und ſeine Wunden/ deren er XXIV hatte/ verband/ woruͤber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm faſt kein Blut mehr im Leibe uͤbrig war. Als Ladiſla zu ſich ſelbſt kam/ ſchlug er die Augen ſchwaͤchlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob ſein Herkules lebete; und weil der Arzt ſeine Rede nicht verſtund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er ſich und ſagete: Wer hat euch befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod iſt/ und ich keine Stunde nach ihm uͤberbleiben wil? Wenzeſla kam zu allem Gluͤck darzu und antwortete: Gnaͤdiger Herr/ euer Herkules iſt nicht todt/ ſondern nach erhaltenem Siege ſtaͤrcker als jhr. Wol! ſo laſt mich jhn ſehen/ ſagte er/ oder meinen Geiſt ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku- les war drunten im Hauſe verbunden/ hatte ſich ſchon ziemlich erhohlet/ uñ ließ ſich die Stei- ge hinauff leiten. So bald jhn Ladiſla ſahe/ ſagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Bruͤ- derchen/ lebe/ ſo wil ich auch bald geneſen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekuͤmmere dich nur meinet wegen nicht im geringſten/ ſondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ auſſer To des Gefahr. Der Arzt warnete ſie beyder ſeits traͤulich/ ſie ſolten den Liebes-bewaͤgungen nicht zuſehr nachhaͤngen/ ſonſt wuͤrden ſie uͤbel aͤrger machen/ welches faſt ſchon auffs hoͤch- ſte kommen waͤhre; Die Gedanken muͤſten ſo wol als der Leib ruhen/ ſolte jhnen ſonſt geholf- fen ſeyn. Daher Herkules ſeinen Ladiſla erinnerte/ dem Arzt folge zu leiſten/ wo er ſonſt durch ſeinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreiſſen wolte. Alſo wurden ſie beyde befriediget/ lagen gegen
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0045" n="7"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> neue loßgieng/ des gaͤntzlichen Vorſatzes/ mit Ladiſla zu ſterben/ oder ſeinen Todt zu raͤchen;<lb/> ſchlug demnach ſo eiferig unter ſie/ daß ſein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel-<lb/> chen jhrer etliche ſich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß ſie/ auſſer zween/ zuꝛ Erde ſtuͤr-<lb/> tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzeſla hatte ſich bißher<lb/> nicht gereget/ ſtund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und ſahe dieſem Wunder-handel<lb/> zu; endlich trat er zuruͤck in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harniſchen ein<lb/> groſſes Geraͤuſche/ kam bald wieder/ und rieff mit ſtarker Stimme hinter ſich: Ihr meine<lb/> getraͤue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß ſie nicht entrinnẽ; wo durch<lb/> dieſe hoͤchlich erſchrecket/ das Gewehr von ſich warffen/ und der Tuͤhr zulieffen. Aber Her-<lb/> kules ermannete ſich/ trat jhnen entgegen/ und ſtieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel;<lb/> rieff darauff den alten Wenzeſla zu ſich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ ſo gegen<lb/> uͤber wohnete/ herzu holen ſolte. Derſelbe war mit zween Geſellen bald verhanden/ ſahe den<lb/> jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwiſchen ſo vielen Erſchlagenen ſtehen/<lb/> und kunte vor verwunderung kein Wort ſprechẽ; Da Herkules zu jhm ſagte: Mein Freund/<lb/> da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erſchlagen; ſehet ob noch Leben in jhm<lb/> ſey/ ich wil euch der Muͤhe redlich lohnen. Wenzeſla gehub ſich als ein Verzweiffelter/ und<lb/> wolte viel ruͤttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er ſolte ihm den<lb/> Verwundeten helffen ſanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wam̃es<lb/> als einem Todten ab/ und beſtrich die Schlag Adern und Naſeloͤcher mit kraͤfftigem Waſſer/<lb/> daß er endlich noch ein Lebenszeichen von ſich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutſtillung<lb/> gebrauchte/ und inſonderheit die gefaͤhrlichſte Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/<lb/> wie ſchwach er gleich war/ wolte ſich nicht verbinden laſſen/ ſeufzete/ und gehub ſich klaͤglich/<lb/> biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und ſolte guter Hoffnung nach/ geheilet<lb/> werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geſelle ihm die Kleider abzohe/ und ſeine Wunden/<lb/> deren er <hi rendition="#aq">XXIV</hi> hatte/ verband/ woruͤber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm<lb/> faſt kein Blut mehr im Leibe uͤbrig war. Als Ladiſla zu ſich ſelbſt kam/ ſchlug er die Augen<lb/> ſchwaͤchlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob ſein Herkules lebete; und weil der Arzt<lb/> ſeine Rede nicht verſtund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er ſich und ſagete: Wer hat euch<lb/> befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod iſt/ und ich keine Stunde<lb/> nach ihm uͤberbleiben wil? Wenzeſla kam zu allem Gluͤck darzu und antwortete: Gnaͤdiger<lb/> Herr/ euer Herkules iſt nicht todt/ ſondern nach erhaltenem Siege ſtaͤrcker als jhr. Wol! ſo<lb/> laſt mich jhn ſehen/ ſagte er/ oder meinen Geiſt ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku-<lb/> les war drunten im Hauſe verbunden/ hatte ſich ſchon ziemlich erhohlet/ uñ ließ ſich die Stei-<lb/> ge hinauff leiten. So bald jhn Ladiſla ſahe/ ſagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Bruͤ-<lb/> derchen/ lebe/ ſo wil ich auch bald geneſen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekuͤmmere<lb/> dich nur meinet wegen nicht im geringſten/ ſondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ auſſer<lb/> To des Gefahr. Der Arzt warnete ſie beyder ſeits traͤulich/ ſie ſolten den Liebes-bewaͤgungen<lb/> nicht zuſehr nachhaͤngen/ ſonſt wuͤrden ſie uͤbel aͤrger machen/ welches faſt ſchon auffs hoͤch-<lb/> ſte kommen waͤhre; Die Gedanken muͤſten ſo wol als der Leib ruhen/ ſolte jhnen ſonſt geholf-<lb/> fen ſeyn. Daher Herkules ſeinen Ladiſla erinnerte/ dem Arzt folge zu leiſten/ wo er ſonſt durch<lb/> ſeinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreiſſen wolte. Alſo wurden ſie beyde befriediget/ lagen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">gegen</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [7/0045]
Erſtes Buch.
neue loßgieng/ des gaͤntzlichen Vorſatzes/ mit Ladiſla zu ſterben/ oder ſeinen Todt zu raͤchen;
ſchlug demnach ſo eiferig unter ſie/ daß ſein Schwert auch durch die Pantzer gieng/ mit wel-
chen jhrer etliche ſich unter den Kleidern verwahret hatten/ biß ſie/ auſſer zween/ zuꝛ Erde ſtuͤr-
tzeten/ und er hingegen auch anfing krafftloß zu werden. Der alte Wenzeſla hatte ſich bißher
nicht gereget/ ſtund auff dem Gemache als ein Verzukter/ und ſahe dieſem Wunder-handel
zu; endlich trat er zuruͤck in die Kammer/ machte mit den auffgehengeten Harniſchen ein
groſſes Geraͤuſche/ kam bald wieder/ und rieff mit ſtarker Stimme hinter ſich: Ihr meine
getraͤue Diener komt/ und fahet mir die Schelmen lebendig/ daß ſie nicht entrinnẽ; wo durch
dieſe hoͤchlich erſchrecket/ das Gewehr von ſich warffen/ und der Tuͤhr zulieffen. Aber Her-
kules ermannete ſich/ trat jhnen entgegen/ und ſtieß jhnen das Schwerd durch die Gurgel;
rieff darauff den alten Wenzeſla zu ſich/ und befahl/ daß er alsbald den Wund Arzt/ ſo gegen
uͤber wohnete/ herzu holen ſolte. Derſelbe war mit zween Geſellen bald verhanden/ ſahe den
jungen Held mit blutigem Schwerd und Kleidern zwiſchen ſo vielen Erſchlagenen ſtehen/
und kunte vor verwunderung kein Wort ſprechẽ; Da Herkules zu jhm ſagte: Mein Freund/
da lieget mein Bruder hart verwundet/ wo nicht gar erſchlagen; ſehet ob noch Leben in jhm
ſey/ ich wil euch der Muͤhe redlich lohnen. Wenzeſla gehub ſich als ein Verzweiffelter/ und
wolte viel ruͤttels an jhm machen; Aber Galehn der Artzt redete jhm ein; Er ſolte ihm den
Verwundeten helffen ſanffte auffheben/ und auffs Gemach tragen; Zohe jhm das Wam̃es
als einem Todten ab/ und beſtrich die Schlag Adern und Naſeloͤcher mit kraͤfftigem Waſſer/
daß er endlich noch ein Lebenszeichen von ſich gab; deßwegen er jhm allerhand Blutſtillung
gebrauchte/ und inſonderheit die gefaͤhrlichſte Seiten wunde wol in acht nam. Herkules/
wie ſchwach er gleich war/ wolte ſich nicht verbinden laſſen/ ſeufzete/ und gehub ſich klaͤglich/
biß jhm Galehn zurief; Sein Bruder lebete noch/ und ſolte guter Hoffnung nach/ geheilet
werden; Worauff er zuließ/ daß der eine Geſelle ihm die Kleider abzohe/ und ſeine Wunden/
deren er XXIV hatte/ verband/ woruͤber er gleich wol etliche mahl in Ohnmacht fiel/ weil jhm
faſt kein Blut mehr im Leibe uͤbrig war. Als Ladiſla zu ſich ſelbſt kam/ ſchlug er die Augen
ſchwaͤchlich auff/ und fragete mit liegender Zunge/ ob ſein Herkules lebete; und weil der Arzt
ſeine Rede nicht verſtund/ noch jhm Antwort gab/ entwarff er ſich und ſagete: Wer hat euch
befohlen/ mich zu verbinden/ weil mein einig geliebter Bruder tod iſt/ und ich keine Stunde
nach ihm uͤberbleiben wil? Wenzeſla kam zu allem Gluͤck darzu und antwortete: Gnaͤdiger
Herr/ euer Herkules iſt nicht todt/ ſondern nach erhaltenem Siege ſtaͤrcker als jhr. Wol! ſo
laſt mich jhn ſehen/ ſagte er/ oder meinen Geiſt ohn ferner auffhalten ihm nachreifen. Herku-
les war drunten im Hauſe verbunden/ hatte ſich ſchon ziemlich erhohlet/ uñ ließ ſich die Stei-
ge hinauff leiten. So bald jhn Ladiſla ſahe/ ſagte er mit blinzenden Augen zu jhm: Mein Bruͤ-
derchen/ lebe/ ſo wil ich auch bald geneſen. O meiner Seelen Liebe/ antwortete er/ bekuͤmmere
dich nur meinet wegen nicht im geringſten/ ſondern laß dir helffen/ ich bin GOtt Lob/ auſſer
To des Gefahr. Der Arzt warnete ſie beyder ſeits traͤulich/ ſie ſolten den Liebes-bewaͤgungen
nicht zuſehr nachhaͤngen/ ſonſt wuͤrden ſie uͤbel aͤrger machen/ welches faſt ſchon auffs hoͤch-
ſte kommen waͤhre; Die Gedanken muͤſten ſo wol als der Leib ruhen/ ſolte jhnen ſonſt geholf-
fen ſeyn. Daher Herkules ſeinen Ladiſla erinnerte/ dem Arzt folge zu leiſten/ wo er ſonſt durch
ſeinen Tod jhn nicht zugleich mit hinreiſſen wolte. Alſo wurden ſie beyde befriediget/ lagen
gegen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |