Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. wahr/ und nachdem er sich nicht getrauete/ in die länge auszuharren/ schwänkete er sich/ undhieb seines Bestreiters Pferde die Sehne ab/ am linken Hinterschenkel/ daß es zur Erden stürzete/ sein Reuter aber gleich damit herunter sprang/ und zu ihm sagete: Du heilloser Tropf/ da begehestu keine Ritterliche/ sondern Meucheltaht/ daß du mir das Pferd muht- willig erlegest. Gallus hatte sich erhohlet/ stund und hielt sein Pferd beym Zügel/ und füh- rete es seinem Herrn zu/ welcher sich darauf setzete/ und den Feind mit einem frölichen Ge- schrey angrif. Dieser sahe ihn kommen/ getrauete sich nicht mit dem Schwert länger zu- schützen/ sondern ließ ihm sein Speer reichen/ und sagete: Höre Ritter (wo vor ich dich nunmehr erkenne) ich muß dich mit dem Speer auch prüfen/ nachdem ich halte/ wir die Schwerter einer dem andern gnug haben zuerkennen geben. O du feiger Großsprecher/ antwortete er/ was vor einiges Zeichen hat dein Schwert dann wol gelöset? suchestu etwa ein wenig frist/ daß wird dich gar nicht schützen. Jedoch daß du nicht gedenkest/ ich fürchte mich vor deinem Speer/ so halte dich nur wol damit/ und gedenke nicht/ daß wir beyde le- bendig von diesem Platze kehren werden. Diesem kam die Reue gar stark/ daß er ihn so schimpflich gehalten hatte; Weil es aber nicht kunte wiederbracht werden/ muste er das äusserste dran setzen/ legte das Speer ein/ und hoffete damit seinen Feind zu fellen/ weil er den Ruhm hatte/ daß er nie aus dem Sattel geworffen wahr. Valikules begegnete ihm unerschrocken/ da dann die Zuseher sich immerzu mehreten/ und doch eine solche Stille bey jhnen wahr/ daß jhrer keiner einigen Laut von sich gab. Unsere Kämpfer ranten aufeinand'/ und ward Valikules auf die Brust getroffen/ nahm aber keinen Schaden/ weil der Stoß abglitschete; hingegen fassete er jenen gleich oben am Sattelknauffe/ und warff ihn so un- gestüm zuboden/ daß er mühe hatte/ wieder aufzustehen. Der Sieger sahe sich umb und ward gewahr/ daß jener auf der Erden gestrekt lag/ sprang auch vom Pferde/ und weil Par- menio sich inzwischen auffrichtete/ und zum Fußstreite sich fertig machete/ trat er jhm nahe gnug/ und sagete: Nun wirstu mir das Pferd nicht zum andernmahle niderhauen; fürchte auch nicht/ dz du mir entlauffest. Damit schlug er so hurtig auf ihn/ als hätte er noch keinen Streich geführet/ und den Zusehern unschwer wahr/ von dem Ausgange dieses Kampfs zuurteilen. Parmenio wendete allen fleiß an zuwiederstehen/ aber es fiel ihm endlich zu schwer/ weil er empfand/ daß seines Feindes Kräfte je länger je mehr zunahmen. Weil er dann nicht wolte vor überwunden angesehen seyn/ und gleichwol den Kampf gerne aufgeruffen hätte/ sagte er zu jhm: Ritter/ ich meine/ ihr habt nicht Ursach/ euch weiter in Lebensgefahr zuwagen/ sondern nachdem jhr eure Manheit gnugsam erwiesen/ spreche ich euch frey von diesem Streite/ und nehme euch auff in die Zahl meiner guten Freunde. Haha du ruhm- rätiger Narr/ antwortete er; meinestu mir so zuentwischen? Schlug unterdes immer frisch auff ihn zu/ daß er endlich gezwungen ward/ hinter sich zuweichen/ eilete auch mit gutem Willen hin/ woselbst er den grösten Teil seiner geworbenen Knechte beyeinander sahe; und als er nahe zu ihnen kam/ rief er; rettet euren Obristen von diesem Teufel/ und hauet ihn kühnlich zustücken. Diese wahren nicht faul/ traten auff den Kampfplaz/ und wolten ihn überfallen; aber die Griechischen Jünglinge mit ihrem Beystande sprungen von ihren Pferden/ mischeten sich mitein/ und dräueten allen den Tod/ die sich unterstehen würden diesen Kampf zutrennen; wodurch diese Knechte mit leichter Mühe abgetrieben wurden/ deren T t
Anderes Buch. wahr/ und nachdem er ſich nicht getꝛauete/ in die laͤnge auszuharren/ ſchwaͤnkete er ſich/ uñhieb ſeines Beſtreiters Pferde die Sehne ab/ am linken Hinterſchenkel/ daß es zur Erden ſtuͤrzete/ ſein Reuter aber gleich damit herunter ſprang/ und zu ihm ſagete: Du heilloſer Tropf/ da begeheſtu keine Ritterliche/ ſondern Meucheltaht/ daß du mir das Pferd muht- willig erlegeſt. Gallus hatte ſich erhohlet/ ſtund und hielt ſein Pferd beym Zuͤgel/ und fuͤh- rete es ſeinem Herꝛn zu/ welcher ſich darauf ſetzete/ und den Feind mit einem froͤlichen Ge- ſchrey angrif. Dieſer ſahe ihn kommen/ getrauete ſich nicht mit dem Schwert laͤnger zu- ſchuͤtzen/ ſondern ließ ihm ſein Speer reichen/ und ſagete: Hoͤre Ritter (wo vor ich dich nunmehr erkenne) ich muß dich mit dem Speer auch pruͤfen/ nachdem ich halte/ wir die Schwerter einer dem andern gnug haben zuerkennen geben. O du feiger Großſprecher/ antwortete er/ was vor einiges Zeichen hat dein Schwert dann wol geloͤſet? ſucheſtu etwa ein wenig friſt/ daß wird dich gar nicht ſchuͤtzen. Jedoch daß du nicht gedenkeſt/ ich fuͤrchte mich vor deinem Speer/ ſo halte dich nur wol damit/ und gedenke nicht/ daß wir beyde le- bendig von dieſem Platze kehren werden. Dieſem kam die Reue gar ſtark/ daß er ihn ſo ſchimpflich gehalten hatte; Weil es aber nicht kunte wiederbracht werden/ muſte er das aͤuſſerſte dran ſetzen/ legte das Speer ein/ und hoffete damit ſeinen Feind zu fellen/ weil er den Ruhm hatte/ daß er nie aus dem Sattel geworffen wahr. Valikules begegnete ihm unerſchrocken/ da dann die Zuſeher ſich immerzu mehreten/ und doch eine ſolche Stille bey jhnen wahr/ daß jhrer keiner einigen Laut von ſich gab. Unſere Kaͤmpfer ranten aufeinand’/ und ward Valikules auf die Bruſt getroffen/ nahm aber keinen Schaden/ weil der Stoß abglitſchete; hingegen faſſete er jenen gleich oben am Sattelknauffe/ und warff ihn ſo un- geſtuͤm zuboden/ daß er muͤhe hatte/ wieder aufzuſtehen. Der Sieger ſahe ſich umb und ward gewahr/ daß jener auf der Erden geſtrekt lag/ ſprang auch vom Pferde/ uñ weil Par- menio ſich inzwiſchen auffrichtete/ und zum Fußſtreite ſich fertig machete/ trat er jhm nahe gnug/ uñ ſagete: Nun wirſtu mir das Pferd nicht zum andernmahle niderhauen; fuͤrchte auch nicht/ dz du mir entlauffeſt. Damit ſchlug er ſo hurtig auf ihn/ als haͤtte er noch keinẽ Streich gefuͤhret/ und den Zuſehern unſchwer wahr/ von dem Ausgange dieſes Kampfs zuuꝛteilẽ. Paꝛmenio wendete allen fleiß an zuwiedeꝛſtehẽ/ aber es fiel ihm endlich zu ſchweꝛ/ weil er empfand/ daß ſeines Feindes Kraͤfte je laͤnger je mehr zunahmen. Weil er dann nicht wolte vor uͤberwunden angeſehen ſeyn/ und gleichwol den Kampf gerne aufgeruffen haͤtte/ ſagte er zu jhm: Ritter/ ich meine/ ihr habt nicht Urſach/ euch weiter in Lebensgefahr zuwagen/ ſondern nachdem jhr eure Manheit gnugſam erwieſen/ ſpreche ich euch frey von dieſem Streite/ und nehme euch auff in die Zahl meiner guten Freunde. Haha du ruhm- raͤtiger Narꝛ/ antwortete er; meineſtu mir ſo zuentwiſchen? Schlug unterdes im̃er friſch auff ihn zu/ daß er endlich gezwungen ward/ hinter ſich zuweichen/ eilete auch mit gutem Willen hin/ woſelbſt er den groͤſten Teil ſeiner geworbenen Knechte beyeinander ſahe; uñ als er nahe zu ihnen kam/ rief er; rettet euren Obriſten von dieſem Teufel/ und hauet ihn kuͤhnlich zuſtuͤcken. Dieſe wahren nicht faul/ traten auff den Kampfplaz/ und wolten ihn uͤberfallen; aber die Griechiſchen Juͤnglinge mit ihrem Beyſtande ſprungen von ihren Pferden/ miſcheten ſich mitein/ und draͤueten allen den Tod/ die ſich unterſtehen wuͤrden dieſen Kampf zutrennen; wodurch dieſe Knechte mit leichter Muͤhe abgetrieben wurden/ deren T t
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0367" n="329"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> wahr/ und nachdem er ſich nicht getꝛauete/ in die laͤnge auszuharren/ ſchwaͤnkete er ſich/ uñ<lb/> hieb ſeines Beſtreiters Pferde die Sehne ab/ am linken Hinterſchenkel/ daß es zur Erden<lb/> ſtuͤrzete/ ſein Reuter aber gleich damit herunter ſprang/ und zu ihm ſagete: Du heilloſer<lb/> Tropf/ da begeheſtu keine Ritterliche/ ſondern Meucheltaht/ daß du mir das Pferd muht-<lb/> willig erlegeſt. Gallus hatte ſich erhohlet/ ſtund und hielt ſein Pferd beym Zuͤgel/ und fuͤh-<lb/> rete es ſeinem Herꝛn zu/ welcher ſich darauf ſetzete/ und den Feind mit einem froͤlichen Ge-<lb/> ſchrey angrif. Dieſer ſahe ihn kommen/ getrauete ſich nicht mit dem Schwert laͤnger zu-<lb/> ſchuͤtzen/ ſondern ließ ihm ſein Speer reichen/ und ſagete: Hoͤre Ritter (wo vor ich dich<lb/> nunmehr erkenne) ich muß dich mit dem Speer auch pruͤfen/ nachdem ich halte/ wir die<lb/> Schwerter einer dem andern gnug haben zuerkennen geben. O du feiger Großſprecher/<lb/> antwortete er/ was vor einiges Zeichen hat dein Schwert dann wol geloͤſet? ſucheſtu etwa<lb/> ein wenig friſt/ daß wird dich gar nicht ſchuͤtzen. Jedoch daß du nicht gedenkeſt/ ich fuͤrchte<lb/> mich vor deinem Speer/ ſo halte dich nur wol damit/ und gedenke nicht/ daß wir beyde le-<lb/> bendig von dieſem Platze kehren werden. Dieſem kam die Reue gar ſtark/ daß er ihn ſo<lb/> ſchimpflich gehalten hatte; Weil es aber nicht kunte wiederbracht werden/ muſte er das<lb/> aͤuſſerſte dran ſetzen/ legte das Speer ein/ und hoffete damit ſeinen Feind zu fellen/ weil er<lb/> den Ruhm hatte/ daß er nie aus dem Sattel geworffen wahr. Valikules begegnete ihm<lb/> unerſchrocken/ da dann die Zuſeher ſich immerzu mehreten/ und doch eine ſolche Stille bey<lb/> jhnen wahr/ daß jhrer keiner einigen Laut von ſich gab. Unſere Kaͤmpfer ranten aufeinand’/<lb/> und ward Valikules auf die Bruſt getroffen/ nahm aber keinen Schaden/ weil der Stoß<lb/> abglitſchete; hingegen faſſete er jenen gleich oben am Sattelknauffe/ und warff ihn ſo un-<lb/> geſtuͤm zuboden/ daß er muͤhe hatte/ wieder aufzuſtehen. Der Sieger ſahe ſich umb und<lb/> ward gewahr/ daß jener auf der Erden geſtrekt lag/ ſprang auch vom Pferde/ uñ weil Par-<lb/> menio ſich inzwiſchen auffrichtete/ und zum Fußſtreite ſich fertig machete/ trat er jhm nahe<lb/> gnug/ uñ ſagete: Nun wirſtu mir das Pferd nicht zum andernmahle niderhauen; fuͤrchte<lb/> auch nicht/ dz du mir entlauffeſt. Damit ſchlug er ſo hurtig auf ihn/ als haͤtte er noch keinẽ<lb/> Streich gefuͤhret/ und den Zuſehern unſchwer wahr/ von dem Ausgange dieſes Kampfs<lb/> zuuꝛteilẽ. Paꝛmenio wendete allen fleiß an zuwiedeꝛſtehẽ/ aber es fiel ihm endlich zu ſchweꝛ/<lb/> weil er empfand/ daß ſeines Feindes Kraͤfte je laͤnger je mehr zunahmen. Weil er dann<lb/> nicht wolte vor uͤberwunden angeſehen ſeyn/ und gleichwol den Kampf gerne aufgeruffen<lb/> haͤtte/ ſagte er zu jhm: Ritter/ ich meine/ ihr habt nicht Urſach/ euch weiter in Lebensgefahr<lb/> zuwagen/ ſondern nachdem jhr eure Manheit gnugſam erwieſen/ ſpreche ich euch frey von<lb/> dieſem Streite/ und nehme euch auff in die Zahl meiner guten Freunde. Haha du ruhm-<lb/> raͤtiger Narꝛ/ antwortete er; meineſtu mir ſo zuentwiſchen? Schlug unterdes im̃er friſch<lb/> auff ihn zu/ daß er endlich gezwungen ward/ hinter ſich zuweichen/ eilete auch mit gutem<lb/> Willen hin/ woſelbſt er den groͤſten Teil ſeiner geworbenen Knechte beyeinander ſahe; uñ<lb/> als er nahe zu ihnen kam/ rief er; rettet euren Obriſten von dieſem Teufel/ und hauet ihn<lb/> kuͤhnlich zuſtuͤcken. Dieſe wahren nicht faul/ traten auff den Kampfplaz/ und wolten ihn<lb/> uͤberfallen; aber die Griechiſchen Juͤnglinge mit ihrem Beyſtande ſprungen von ihren<lb/> Pferden/ miſcheten ſich mitein/ und draͤueten allen den Tod/ die ſich unterſtehen wuͤrden<lb/> dieſen Kampf zutrennen; wodurch dieſe Knechte mit leichter Muͤhe abgetrieben wurden/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">T t</fw><fw place="bottom" type="catch">deren</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [329/0367]
Anderes Buch.
wahr/ und nachdem er ſich nicht getꝛauete/ in die laͤnge auszuharren/ ſchwaͤnkete er ſich/ uñ
hieb ſeines Beſtreiters Pferde die Sehne ab/ am linken Hinterſchenkel/ daß es zur Erden
ſtuͤrzete/ ſein Reuter aber gleich damit herunter ſprang/ und zu ihm ſagete: Du heilloſer
Tropf/ da begeheſtu keine Ritterliche/ ſondern Meucheltaht/ daß du mir das Pferd muht-
willig erlegeſt. Gallus hatte ſich erhohlet/ ſtund und hielt ſein Pferd beym Zuͤgel/ und fuͤh-
rete es ſeinem Herꝛn zu/ welcher ſich darauf ſetzete/ und den Feind mit einem froͤlichen Ge-
ſchrey angrif. Dieſer ſahe ihn kommen/ getrauete ſich nicht mit dem Schwert laͤnger zu-
ſchuͤtzen/ ſondern ließ ihm ſein Speer reichen/ und ſagete: Hoͤre Ritter (wo vor ich dich
nunmehr erkenne) ich muß dich mit dem Speer auch pruͤfen/ nachdem ich halte/ wir die
Schwerter einer dem andern gnug haben zuerkennen geben. O du feiger Großſprecher/
antwortete er/ was vor einiges Zeichen hat dein Schwert dann wol geloͤſet? ſucheſtu etwa
ein wenig friſt/ daß wird dich gar nicht ſchuͤtzen. Jedoch daß du nicht gedenkeſt/ ich fuͤrchte
mich vor deinem Speer/ ſo halte dich nur wol damit/ und gedenke nicht/ daß wir beyde le-
bendig von dieſem Platze kehren werden. Dieſem kam die Reue gar ſtark/ daß er ihn ſo
ſchimpflich gehalten hatte; Weil es aber nicht kunte wiederbracht werden/ muſte er das
aͤuſſerſte dran ſetzen/ legte das Speer ein/ und hoffete damit ſeinen Feind zu fellen/ weil er
den Ruhm hatte/ daß er nie aus dem Sattel geworffen wahr. Valikules begegnete ihm
unerſchrocken/ da dann die Zuſeher ſich immerzu mehreten/ und doch eine ſolche Stille bey
jhnen wahr/ daß jhrer keiner einigen Laut von ſich gab. Unſere Kaͤmpfer ranten aufeinand’/
und ward Valikules auf die Bruſt getroffen/ nahm aber keinen Schaden/ weil der Stoß
abglitſchete; hingegen faſſete er jenen gleich oben am Sattelknauffe/ und warff ihn ſo un-
geſtuͤm zuboden/ daß er muͤhe hatte/ wieder aufzuſtehen. Der Sieger ſahe ſich umb und
ward gewahr/ daß jener auf der Erden geſtrekt lag/ ſprang auch vom Pferde/ uñ weil Par-
menio ſich inzwiſchen auffrichtete/ und zum Fußſtreite ſich fertig machete/ trat er jhm nahe
gnug/ uñ ſagete: Nun wirſtu mir das Pferd nicht zum andernmahle niderhauen; fuͤrchte
auch nicht/ dz du mir entlauffeſt. Damit ſchlug er ſo hurtig auf ihn/ als haͤtte er noch keinẽ
Streich gefuͤhret/ und den Zuſehern unſchwer wahr/ von dem Ausgange dieſes Kampfs
zuuꝛteilẽ. Paꝛmenio wendete allen fleiß an zuwiedeꝛſtehẽ/ aber es fiel ihm endlich zu ſchweꝛ/
weil er empfand/ daß ſeines Feindes Kraͤfte je laͤnger je mehr zunahmen. Weil er dann
nicht wolte vor uͤberwunden angeſehen ſeyn/ und gleichwol den Kampf gerne aufgeruffen
haͤtte/ ſagte er zu jhm: Ritter/ ich meine/ ihr habt nicht Urſach/ euch weiter in Lebensgefahr
zuwagen/ ſondern nachdem jhr eure Manheit gnugſam erwieſen/ ſpreche ich euch frey von
dieſem Streite/ und nehme euch auff in die Zahl meiner guten Freunde. Haha du ruhm-
raͤtiger Narꝛ/ antwortete er; meineſtu mir ſo zuentwiſchen? Schlug unterdes im̃er friſch
auff ihn zu/ daß er endlich gezwungen ward/ hinter ſich zuweichen/ eilete auch mit gutem
Willen hin/ woſelbſt er den groͤſten Teil ſeiner geworbenen Knechte beyeinander ſahe; uñ
als er nahe zu ihnen kam/ rief er; rettet euren Obriſten von dieſem Teufel/ und hauet ihn
kuͤhnlich zuſtuͤcken. Dieſe wahren nicht faul/ traten auff den Kampfplaz/ und wolten ihn
uͤberfallen; aber die Griechiſchen Juͤnglinge mit ihrem Beyſtande ſprungen von ihren
Pferden/ miſcheten ſich mitein/ und draͤueten allen den Tod/ die ſich unterſtehen wuͤrden
dieſen Kampf zutrennen; wodurch dieſe Knechte mit leichter Muͤhe abgetrieben wurden/
deren
T t
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |