Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. Kriegsdiensten auffgehalten/ da er vermeynet/ seinem Herkules am besten nachfragen zukönnen/ auch daselbst endlich so viel außgekundschaffet/ daß er seines zustandes berichtet worden/ selbst nach ihm gereiset/ und durch seines Feldherren Vorschrifft ihn loßgemacht hätte. Ey/ antwortete sie/ so werden sie noch wol an ihr Vaterland gedenken/ und zu rech- ter Zeit sich einstellen; aber wir wollen nach meiner Fr. Mutter kehren/ und meines Her- ren Bruders Erklärung vernehmen. Diese aber saß in schweren Gedanken/ überlegte den gelesenen grösseren Brieff auffs genaueste/ biß sie endlich an den andern auch gedachte/ welchen sie eben durchsahe/ als das Fräulein wieder zu ihr kam/ und diesen Inhalt lase: Gnädigste Fr. Mutter und Königin; daß mir eine lautere unmögligkeit sey/ die schwere Last der Kron und Herschafft in dieser meiner Jugend über mich zu nehmen/ ehe und bevor ich ein Königreich zuver- walten gelernet/ welches aber nicht hinter dem Ofen/ sondern durch Erfahrung muß gefasset werden/ hat mein grösseres Schreiben gemeldet; wann dann solche Schuelen zimliche Kosten erfodern/ zwei- felt mir nicht/ sie werde aus mütterlicher Bewägung gegen meinen Herkules und mich/ hierzu gerne Raht schaffen/ daß aus meinem Erb Reiche ich ohn sonderliche Beschwerung der Untertahnen/ nöhtige Lebens Mittel haben möge; wie viel oder wenig/ stelle ihrer mütterlichen Anlage ich anheim/ als wel- che meinen Stand wol beobachten/ und mich nicht schimpfflich stecken lassen wird. Wir werden ehist auffbrechen/ unsere Reise vorzunehmen/ und zu Padua uns umb ein Schiff bemühen/ woselbst/ die nach Rom an Herren Sabinus/ bey Janus Kirche wohnend uns etwa Schreiben oder Wechsel überbrin- gen würden/ unter dem Tohre nachfragen können/ ob wir vielleicht unsern Verwalter daselbst bestellen möchten/ daß nicht nöhtig währe nach Rom zuzihen. Verlasse mich hierzu Kindlich/ und nach vermel- dung eines herzlich gemeyneten Grusses an meine Fr. Mutter und Frl. Schwester von meinem Her- kules und mir/ empfehle ich sie der geträuen Obacht aller frommen gürigen Götter/ verbleibend/ weil ich Lebe/ meiner herzgeliebten Fr. Mutter und Königin gehorsamster Sohn Ladisla/ bißher Winni- bald geheissen. Als sie den Brieff verlesen hatten/ hielt ihr das Fräulein ihren Goldfinger zu/ und bey
Erſtes Buch. Kriegsdienſten auffgehalten/ da er vermeynet/ ſeinem Herkules am beſten nachfragen zukoͤnnen/ auch daſelbſt endlich ſo viel außgekundſchaffet/ daß er ſeines zuſtandes berichtet worden/ ſelbſt nach ihm gereiſet/ und durch ſeines Feldherren Vorſchrifft ihn loßgemacht haͤtte. Ey/ antwortete ſie/ ſo werden ſie noch wol an ihr Vaterland gedenken/ und zu rech- ter Zeit ſich einſtellen; aber wir wollen nach meiner Fr. Mutter kehren/ und meines Her- ren Bruders Erklaͤrung vernehmen. Dieſe aber ſaß in ſchweren Gedanken/ uͤberlegte den geleſenen groͤſſeren Brieff auffs genaueſte/ biß ſie endlich an den andern auch gedachte/ welchen ſie eben durchſahe/ als das Fraͤulein wieder zu ihr kam/ und dieſen Inhalt laſe: Gnaͤdigſte Fr. Mutter und Koͤnigin; daß mir eine lautere unmoͤgligkeit ſey/ die ſchwere Laſt der Kron und Herſchafft in dieſer meiner Jugend uͤber mich zu nehmen/ ehe und bevor ich ein Koͤnigreich zuver- walten gelernet/ welches aber nicht hinter dem Ofen/ ſondern durch Erfahrung muß gefaſſet werden/ hat mein groͤſſeres Schreiben gemeldet; wann dann ſolche Schuelen zimliche Koſten erfodern/ zwei- felt mir nicht/ ſie werde aus muͤtterlicher Bewaͤgung gegen meinen Herkules und mich/ hierzu gerne Raht ſchaffen/ daß aus meinem Erb Reiche ich ohn ſonderliche Beſchwerung der Untertahnen/ noͤhtige Lebens Mittel haben moͤge; wie viel oder wenig/ ſtelle ihrer muͤtterlichen Anlage ich anheim/ als wel- che meinen Stand wol beobachten/ und mich nicht ſchimpfflich ſtecken laſſen wird. Wir werden ehiſt auffbrechen/ unſere Reiſe vorzunehmen/ und zu Padua uns umb ein Schiff bemuͤhen/ woſelbſt/ die nach Rom an Herren Sabinus/ bey Janus Kirche wohnend uns etwa Schreiben oder Wechſel uͤberbrin- gen wuͤrden/ unter dem Tohre nachfragen koͤnnen/ ob wir vielleicht unſern Verwalter daſelbſt beſtellẽ moͤchten/ daß nicht noͤhtig waͤhre nach Rom zuzihen. Verlaſſe mich hierzu Kindlich/ und nach vermel- dung eines herzlich gemeyneten Gruſſes an meine Fr. Mutter und Frl. Schweſter von meinem Her- kules und mir/ empfehle ich ſie der getraͤuen Obacht aller frommen guͤrigen Goͤtter/ verbleibend/ weil ich Lebe/ meiner herzgeliebten Fr. Mutter und Koͤnigin gehorſamſter Sohn Ladiſla/ bißher Winni- bald geheiſſen. Als ſie den Brieff verleſen hatten/ hielt ihr das Fraͤulein ihren Goldfinger zu/ und bey
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0222" n="184"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> Kriegsdienſten auffgehalten/ da er vermeynet/ ſeinem Herkules am beſten nachfragen zu<lb/> koͤnnen/ auch daſelbſt endlich ſo viel außgekundſchaffet/ daß er ſeines zuſtandes berichtet<lb/> worden/ ſelbſt nach ihm gereiſet/ und durch ſeines Feldherren Vorſchrifft ihn loßgemacht<lb/> haͤtte. Ey/ antwortete ſie/ ſo werden ſie noch wol an ihr Vaterland gedenken/ und zu rech-<lb/> ter Zeit ſich einſtellen; aber wir wollen nach meiner Fr. Mutter kehren/ und meines Her-<lb/> ren Bruders Erklaͤrung vernehmen. Dieſe aber ſaß in ſchweren Gedanken/ uͤberlegte den<lb/> geleſenen groͤſſeren Brieff auffs genaueſte/ biß ſie endlich an den andern auch gedachte/<lb/> welchen ſie eben durchſahe/ als das Fraͤulein wieder zu ihr kam/ und dieſen Inhalt laſe:<lb/> Gnaͤdigſte Fr. Mutter und Koͤnigin; daß mir eine lautere unmoͤgligkeit ſey/ die ſchwere Laſt der Kron<lb/> und Herſchafft in dieſer meiner Jugend uͤber mich zu nehmen/ ehe und bevor ich ein Koͤnigreich zuver-<lb/> walten gelernet/ welches aber nicht hinter dem Ofen/ ſondern durch Erfahrung muß gefaſſet werden/<lb/> hat mein groͤſſeres Schreiben gemeldet; wann dann ſolche Schuelen zimliche Koſten erfodern/ zwei-<lb/> felt mir nicht/ ſie werde aus muͤtterlicher Bewaͤgung gegen meinen Herkules und mich/ hierzu gerne<lb/> Raht ſchaffen/ daß aus meinem Erb Reiche ich ohn ſonderliche Beſchwerung der Untertahnen/ noͤhtige<lb/> Lebens Mittel haben moͤge; wie viel oder wenig/ ſtelle ihrer muͤtterlichen Anlage ich anheim/ als wel-<lb/> che meinen Stand wol beobachten/ und mich nicht ſchimpfflich ſtecken laſſen wird. Wir werden ehiſt<lb/> auffbrechen/ unſere Reiſe vorzunehmen/ und zu Padua uns umb ein Schiff bemuͤhen/ woſelbſt/ die nach<lb/> Rom an Herren Sabinus/ bey Janus Kirche wohnend uns etwa Schreiben oder Wechſel uͤberbrin-<lb/> gen wuͤrden/ unter dem Tohre nachfragen koͤnnen/ ob wir vielleicht unſern Verwalter daſelbſt beſtellẽ<lb/> moͤchten/ daß nicht noͤhtig waͤhre nach Rom zuzihen. Verlaſſe mich hierzu Kindlich/ und nach vermel-<lb/> dung eines herzlich gemeyneten Gruſſes an meine Fr. Mutter und Frl. Schweſter von meinem Her-<lb/> kules und mir/ empfehle ich ſie der getraͤuen Obacht aller frommen guͤrigen Goͤtter/ verbleibend/ weil<lb/> ich Lebe/ meiner herzgeliebten Fr. Mutter und Koͤnigin gehorſamſter Sohn Ladiſla/ bißher Winni-<lb/> bald geheiſſen.</p><lb/> <p>Als ſie den Brieff verleſen hatten/ hielt ihr das Fraͤulein ihren Goldfinger zu/ und<lb/> ſagete: Sehet gnaͤdige Fr. Mutter/ wie ein artiges Ringelein hat mein Oheim und Bru-<lb/> der Fuͤrſt Herkules mir zugeſchicket; ja liebes Kind/ antwortete ſie/ er ſchenket dir einen<lb/> Ring/ und raubet dir deinen einzigen Bruder. Ich wil dem nicht wiederſprechen/ gab ſie<lb/> zur wiederantwort; dann kunte Ladiſla in der Kindheit ſeine Eltern hindan ſetzen/ nur daß<lb/> er ſeinen Herkules haben moͤchte/ wird er nach befeſtigter Freundſchafft ſchwerlich von<lb/> ihm abzubringen ſeyn. Was abzubringen/ ſagte die Koͤnigin/ ſie moͤchten immer hin ben-<lb/> ſammen ſeyn/ wann nur Herkules ihn nicht in die weit abgelegenen Laͤnder/ umb Ritter-<lb/> ſchafft zu uͤben/ verlockete/ ſondern mit ihm ſich hieher machete/ damit wir nicht zuklagen<lb/> haͤtten/ daß er unſers Waͤyſentuhms Urſach waͤhre. Aber Wenzeſla/ habt ihr euer Gehirn<lb/> ſchier wieder geſamlet/ daß euch entfloſſen wahr? Ja/ allergnaͤdigſte Koͤnigin/ antwortete<lb/> er/ ich weis iezt wiederumb/ daß ich zu Prag auff dem Schloſſe bin/ und werde doch von<lb/> neuen wieder wankelmuͤhtig und irre gemacht/ in dem eure Hocheit ich uͤber Fuͤrſt Herku-<lb/> les klagen hoͤre/ und gleichwol nimmermehr nicht glaͤuben kan/ daß die uͤbergebrachten<lb/> Schreiben ſolches verurſachen ſolten/ angeſehen ich mit meinen Ohren gehoͤret/ wie herz-<lb/> lich er meinen Gn. Herꝛn anmahnete/ ſich auff den Weg zumachen/ und ſein Koͤnigreich<lb/> anzutreten/ deſſen Antwort aber wegen Schwacheit ſeiner Sprache ich nicht vernehmen<lb/> kunte/ dann er lag damahls noch an ſeinen Wunden hart danieder; Ja ich habe des Fuͤr-<lb/> ſten freywilliges Erbieten lauſchend gehoͤret/ daß er mit ihm ziehen/ und eine zeitlang ſich<lb/> <fw place="bottom" type="catch">bey</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [184/0222]
Erſtes Buch.
Kriegsdienſten auffgehalten/ da er vermeynet/ ſeinem Herkules am beſten nachfragen zu
koͤnnen/ auch daſelbſt endlich ſo viel außgekundſchaffet/ daß er ſeines zuſtandes berichtet
worden/ ſelbſt nach ihm gereiſet/ und durch ſeines Feldherren Vorſchrifft ihn loßgemacht
haͤtte. Ey/ antwortete ſie/ ſo werden ſie noch wol an ihr Vaterland gedenken/ und zu rech-
ter Zeit ſich einſtellen; aber wir wollen nach meiner Fr. Mutter kehren/ und meines Her-
ren Bruders Erklaͤrung vernehmen. Dieſe aber ſaß in ſchweren Gedanken/ uͤberlegte den
geleſenen groͤſſeren Brieff auffs genaueſte/ biß ſie endlich an den andern auch gedachte/
welchen ſie eben durchſahe/ als das Fraͤulein wieder zu ihr kam/ und dieſen Inhalt laſe:
Gnaͤdigſte Fr. Mutter und Koͤnigin; daß mir eine lautere unmoͤgligkeit ſey/ die ſchwere Laſt der Kron
und Herſchafft in dieſer meiner Jugend uͤber mich zu nehmen/ ehe und bevor ich ein Koͤnigreich zuver-
walten gelernet/ welches aber nicht hinter dem Ofen/ ſondern durch Erfahrung muß gefaſſet werden/
hat mein groͤſſeres Schreiben gemeldet; wann dann ſolche Schuelen zimliche Koſten erfodern/ zwei-
felt mir nicht/ ſie werde aus muͤtterlicher Bewaͤgung gegen meinen Herkules und mich/ hierzu gerne
Raht ſchaffen/ daß aus meinem Erb Reiche ich ohn ſonderliche Beſchwerung der Untertahnen/ noͤhtige
Lebens Mittel haben moͤge; wie viel oder wenig/ ſtelle ihrer muͤtterlichen Anlage ich anheim/ als wel-
che meinen Stand wol beobachten/ und mich nicht ſchimpfflich ſtecken laſſen wird. Wir werden ehiſt
auffbrechen/ unſere Reiſe vorzunehmen/ und zu Padua uns umb ein Schiff bemuͤhen/ woſelbſt/ die nach
Rom an Herren Sabinus/ bey Janus Kirche wohnend uns etwa Schreiben oder Wechſel uͤberbrin-
gen wuͤrden/ unter dem Tohre nachfragen koͤnnen/ ob wir vielleicht unſern Verwalter daſelbſt beſtellẽ
moͤchten/ daß nicht noͤhtig waͤhre nach Rom zuzihen. Verlaſſe mich hierzu Kindlich/ und nach vermel-
dung eines herzlich gemeyneten Gruſſes an meine Fr. Mutter und Frl. Schweſter von meinem Her-
kules und mir/ empfehle ich ſie der getraͤuen Obacht aller frommen guͤrigen Goͤtter/ verbleibend/ weil
ich Lebe/ meiner herzgeliebten Fr. Mutter und Koͤnigin gehorſamſter Sohn Ladiſla/ bißher Winni-
bald geheiſſen.
Als ſie den Brieff verleſen hatten/ hielt ihr das Fraͤulein ihren Goldfinger zu/ und
ſagete: Sehet gnaͤdige Fr. Mutter/ wie ein artiges Ringelein hat mein Oheim und Bru-
der Fuͤrſt Herkules mir zugeſchicket; ja liebes Kind/ antwortete ſie/ er ſchenket dir einen
Ring/ und raubet dir deinen einzigen Bruder. Ich wil dem nicht wiederſprechen/ gab ſie
zur wiederantwort; dann kunte Ladiſla in der Kindheit ſeine Eltern hindan ſetzen/ nur daß
er ſeinen Herkules haben moͤchte/ wird er nach befeſtigter Freundſchafft ſchwerlich von
ihm abzubringen ſeyn. Was abzubringen/ ſagte die Koͤnigin/ ſie moͤchten immer hin ben-
ſammen ſeyn/ wann nur Herkules ihn nicht in die weit abgelegenen Laͤnder/ umb Ritter-
ſchafft zu uͤben/ verlockete/ ſondern mit ihm ſich hieher machete/ damit wir nicht zuklagen
haͤtten/ daß er unſers Waͤyſentuhms Urſach waͤhre. Aber Wenzeſla/ habt ihr euer Gehirn
ſchier wieder geſamlet/ daß euch entfloſſen wahr? Ja/ allergnaͤdigſte Koͤnigin/ antwortete
er/ ich weis iezt wiederumb/ daß ich zu Prag auff dem Schloſſe bin/ und werde doch von
neuen wieder wankelmuͤhtig und irre gemacht/ in dem eure Hocheit ich uͤber Fuͤrſt Herku-
les klagen hoͤre/ und gleichwol nimmermehr nicht glaͤuben kan/ daß die uͤbergebrachten
Schreiben ſolches verurſachen ſolten/ angeſehen ich mit meinen Ohren gehoͤret/ wie herz-
lich er meinen Gn. Herꝛn anmahnete/ ſich auff den Weg zumachen/ und ſein Koͤnigreich
anzutreten/ deſſen Antwort aber wegen Schwacheit ſeiner Sprache ich nicht vernehmen
kunte/ dann er lag damahls noch an ſeinen Wunden hart danieder; Ja ich habe des Fuͤr-
ſten freywilliges Erbieten lauſchend gehoͤret/ daß er mit ihm ziehen/ und eine zeitlang ſich
bey
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/222 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 184. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/222>, abgerufen am 27.07.2024. |