Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. wahr/ lieff er voll Galle/ und fieng an sein Unglük zu verfluchen; durffte auch die Ge-danken fassen/ ob jhm etwa durch Fräulein Sophien nachgestellet würde/ und sie zu seinem Unglük mit listigen Worten seinen Zustand außgeforschet hätte. O ich Un- glükseliger sagte er/ nun muß ich entwender mein Leben verlieren/ oder den Römern mein Königreich zinßbar machen/ wo nicht gar in die Hände liefern; doch wil ich lieber sterben/ als mein liebes Vaterland verrahten/ oder dessen Freyheit übergeben. Aber rühme dich nun/ Ladisla/ du habest zu Padua Heyraht gesucht/ und dein Leben drüber zugesetzet. O Fräulein Sophia/ ist dieses die Liebe und Träue/ welche ihr mir ver- sprochen? Ist diß der Lohn/ daß ich euret wegen mein Leben so liderlich geschätzet/ und zu euer Rettung gewaget? doch ergehe mirs nach der Götter Schluß; Diesel- ben erhalten nur meinen lieben Herkules/ der wird mich schon rächen/ und nicht un- terlassen/ mein Reich zu schützen/ auch wann er seines wieder erlanget hat/ den Römern ein solches Blutbad anrichten/ daß mein Tod ihnen teur stehen sol/ wo sie nicht gar drü- ber zu grunde gehen müssen. Nun dann mein Herkules/ so bewahre dich dein GOTT/ und lasse diß Ungewitter über mich allein ergehen. Aber was rede ich? habe ich doch mit meinen Ohren angehöret/ daß man dich gefangen/ und wie sie meynen/ in ertichteter Krankheit angetroffen hat. O was gedenkestu/ wo ich stecken möge? daß ich dich in deiner äussersten Noht verlasse? und wie wird dein unüberwindliches Herz diese Schmach im- mermehr erdulden können? daß du von den Schergen dich must schleppen und stossen las- sen. Ich fürchte/ ja ich fürchte/ deine Großfürstliche Seele habe den allerädlesten Leib schon verlassen/ und solches vor grossem Unmuht. Nun mein Herkules/ Geduld/ Geduld! bistu dahin/ so wil ich dir bald folgen/ es sey dann/ daß ich mein Leben/ dich zu rächen fristen kön- ne; alsdann wil ich diese Stadt schleiffen/ und ein Erbfeind des Römischen Nahmens le- ben und sterben; ja ich wil alle meine Nachbarn umb mich her/ samt den Nordischen Rei- chen auffwiegeln/ und ganz Italien als eine fluht überschwemmen/ biß dein unschazbares Blut durch ganze Blutströme gerochen sey. Es rief aber zum dritten mahle einer im Platze/ an der Stimme Herrn Kornelius nicht ungleich: Habt ihr dann den Bösewicht noch nit ertappet? Er liegt ohn zweifel dieses Orts verborgen; so bemühet euch nun/ daß wir sein mächtig werden/ als dann sol es jhm ergehen gleich wie seinem schelmichten Gesellen. Ey sagte er hierauff; so gnade dir dein Gott/ liebe Seele/ du unvergleichlicher Held in Ver- stand und Tugend; aber pfui mich/ daß ich mein Schwert von der seite gegürtet habe; könte dann dieser Buben ich mich nicht länger erwehren/ so hätte ich ja zum wenigsten/ damit ich mich selbst entleiben/ und dieser Schmach entgehen könte/ daß ich dir/ O mein geträuester Freund und Bruder im Tode Geselschafft leistete/ weil das feindse- lige Glük uns diese Lufft länger nicht gönnen wil. Aber O ihr unsinnigen Römer/ ist das euer hochberühmter Verstand/ daß jhr dieselben alsbald wegen ihres Herkom- mens vor Feinde haltet/ die euch nie kein Leid getahn/ sondern alles gutes gewünschet haben? Hier hörete er endlich die Trommete blasen/ und alles Volk verlauffen/ welches ihn wunder nahm. Nun wahr der Stathalter allemahl haussen vor der Tühr stehen blieben/ und hatte seine
Erſtes Buch. wahr/ lieff er voll Galle/ und fieng an ſein Ungluͤk zu verfluchen; durffte auch die Ge-danken faſſen/ ob jhm etwa durch Fraͤulein Sophien nachgeſtellet wuͤrde/ und ſie zu ſeinem Ungluͤk mit liſtigen Worten ſeinen Zuſtand außgeforſchet haͤtte. O ich Un- gluͤkſeliger ſagte er/ nun muß ich entwender mein Leben verlieren/ oder den Roͤmern mein Koͤnigreich zinßbar machen/ wo nicht gar in die Haͤnde liefern; doch wil ich lieber ſterben/ als mein liebes Vaterland verrahten/ oder deſſen Freyheit uͤbergeben. Aber ruͤhme dich nun/ Ladiſla/ du habeſt zu Padua Heyraht geſucht/ und dein Leben druͤber zugeſetzet. O Fraͤulein Sophia/ iſt dieſes die Liebe und Traͤue/ welche ihr mir ver- ſprochen? Iſt diß der Lohn/ daß ich euret wegen mein Leben ſo liderlich geſchaͤtzet/ und zu euer Rettung gewaget? doch ergehe mirs nach der Goͤtter Schluß; Dieſel- ben erhalten nur meinen lieben Herkules/ der wird mich ſchon raͤchen/ und nicht un- terlaſſen/ mein Reich zu ſchuͤtzen/ auch wann er ſeines wieder erlanget hat/ den Roͤmern ein ſolches Blutbad anrichten/ daß mein Tod ihnen teur ſtehen ſol/ wo ſie nicht gar druͤ- ber zu grunde gehen muͤſſen. Nun dann mein Herkules/ ſo bewahre dich dein GOTT/ und laſſe diß Ungewitter uͤber mich allein ergehen. Aber was rede ich? habe ich doch mit meinen Ohren angehoͤret/ daß man dich gefangen/ und wie ſie meynen/ in ertichteter Krankheit angetroffen hat. O was gedenkeſtu/ wo ich ſtecken moͤge? daß ich dich in deiner aͤuſſerſten Noht verlaſſe? und wie wird dein unuͤberwindliches Herz dieſe Schmach im- mermehr erdulden koͤnnen? daß du von den Schergen dich muſt ſchleppen und ſtoſſen laſ- ſen. Ich fuͤrchte/ ja ich fuͤrchte/ deine Großfuͤrſtliche Seele habe den alleraͤdleſten Leib ſchon verlaſſen/ und ſolches vor groſſem Unmuht. Nun mein Herkules/ Geduld/ Geduld! biſtu dahin/ ſo wil ich dir bald folgen/ es ſey dann/ daß ich mein Leben/ dich zu raͤchen friſten koͤn- ne; alsdann wil ich dieſe Stadt ſchleiffen/ und ein Erbfeind des Roͤmiſchen Nahmens le- ben und ſterben; ja ich wil alle meine Nachbarn umb mich her/ ſamt den Nordiſchen Rei- chen auffwiegeln/ und ganz Italien als eine fluht uͤberſchwemmen/ biß dein unſchazbares Blut durch ganze Blutſtroͤme gerochẽ ſey. Es rief aber zum dritten mahle einer im Platze/ an der Stimme Herrn Kornelius nicht ungleich: Habt ihr dann den Boͤſewicht noch nit ertappet? Er liegt ohn zweifel dieſes Orts verborgen; ſo bemuͤhet euch nun/ daß wir ſein maͤchtig werden/ als dann ſol es jhm ergehen gleich wie ſeinem ſchelmichten Geſellen. Ey ſagte er hierauff; ſo gnade dir dein Gott/ liebe Seele/ du unvergleichlicher Held in Ver- ſtand und Tugend; aber pfui mich/ daß ich mein Schwert von der ſeite geguͤrtet habe; koͤnte dann dieſer Buben ich mich nicht laͤnger erwehren/ ſo haͤtte ich ja zum wenigſten/ damit ich mich ſelbſt entleiben/ und dieſer Schmach entgehen koͤnte/ daß ich dir/ O mein getraͤueſter Freund und Bruder im Tode Geſelſchafft leiſtete/ weil das feindſe- lige Gluͤk uns dieſe Lufft laͤnger nicht goͤnnen wil. Aber O ihr unſinnigen Roͤmer/ iſt das euer hochberuͤhmter Verſtand/ daß jhr dieſelben alsbald wegen ihres Herkom- mens vor Feinde haltet/ die euch nie kein Leid getahn/ ſondern alles gutes gewuͤnſchet haben? Hier hoͤꝛete eꝛ endlich die Trommete blaſen/ und alles Volk verlauffen/ welches ihn wunder nahm. Nun wahr der Stathalter allemahl hauſſen vor der Tuͤhr ſtehen blieben/ und hatte ſeine
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0138" n="100"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> wahr/ lieff er voll Galle/ und fieng an ſein Ungluͤk zu verfluchen; durffte auch die Ge-<lb/> danken faſſen/ ob jhm etwa durch Fraͤulein Sophien nachgeſtellet wuͤrde/ und ſie zu<lb/> ſeinem Ungluͤk mit liſtigen Worten ſeinen Zuſtand außgeforſchet haͤtte. O ich Un-<lb/> gluͤkſeliger ſagte er/ nun muß ich entwender mein Leben verlieren/ oder den Roͤmern<lb/> mein Koͤnigreich zinßbar machen/ wo nicht gar in die Haͤnde liefern; doch wil ich lieber<lb/> ſterben/ als mein liebes Vaterland verrahten/ oder deſſen Freyheit uͤbergeben. Aber<lb/> ruͤhme dich nun/ Ladiſla/ du habeſt zu Padua Heyraht geſucht/ und dein Leben druͤber<lb/> zugeſetzet. O Fraͤulein Sophia/ iſt dieſes die Liebe und Traͤue/ welche ihr mir ver-<lb/> ſprochen? Iſt diß der Lohn/ daß ich euret wegen mein Leben ſo liderlich geſchaͤtzet/<lb/> und zu euer Rettung gewaget? doch ergehe mirs nach der Goͤtter Schluß; Dieſel-<lb/> ben erhalten nur meinen lieben Herkules/ der wird mich ſchon raͤchen/ und nicht un-<lb/> terlaſſen/ mein Reich zu ſchuͤtzen/ auch wann er ſeines wieder erlanget hat/ den Roͤmern<lb/> ein ſolches Blutbad anrichten/ daß mein Tod ihnen teur ſtehen ſol/ wo ſie nicht gar druͤ-<lb/> ber zu grunde gehen muͤſſen. Nun dann mein Herkules/ ſo bewahre dich dein GOTT/<lb/> und laſſe diß Ungewitter uͤber mich allein ergehen. Aber was rede ich? habe ich doch<lb/> mit meinen Ohren angehoͤret/ daß man dich gefangen/ und wie ſie meynen/ in ertichteter<lb/> Krankheit angetroffen hat. O was gedenkeſtu/ wo ich ſtecken moͤge? daß ich dich in deiner<lb/> aͤuſſerſten Noht verlaſſe? und wie wird dein unuͤberwindliches Herz dieſe Schmach im-<lb/> mermehr erdulden koͤnnen? daß du von den Schergen dich muſt ſchleppen und ſtoſſen laſ-<lb/> ſen. Ich fuͤrchte/ ja ich fuͤrchte/ deine Großfuͤrſtliche Seele habe den alleraͤdleſten Leib ſchon<lb/> verlaſſen/ und ſolches vor groſſem Unmuht. Nun mein Herkules/ Geduld/ Geduld! biſtu<lb/> dahin/ ſo wil ich dir bald folgen/ es ſey dann/ daß ich mein Leben/ dich zu raͤchen friſten koͤn-<lb/> ne; alsdann wil ich dieſe Stadt ſchleiffen/ und ein Erbfeind des Roͤmiſchen Nahmens le-<lb/> ben und ſterben; ja ich wil alle meine Nachbarn umb mich her/ ſamt den Nordiſchen Rei-<lb/> chen auffwiegeln/ und ganz Italien als eine fluht uͤberſchwemmen/ biß dein unſchazbares<lb/> Blut durch ganze Blutſtroͤme gerochẽ ſey. Es rief aber zum dritten mahle einer im Platze/<lb/> an der Stimme Herrn Kornelius nicht ungleich: Habt ihr dann den Boͤſewicht noch nit<lb/> ertappet? Er liegt ohn zweifel dieſes Orts verborgen; ſo bemuͤhet euch nun/ daß wir ſein<lb/> maͤchtig werden/ als dann ſol es jhm ergehen gleich wie ſeinem ſchelmichten Geſellen. Ey<lb/> ſagte er hierauff; ſo gnade dir dein Gott/ liebe Seele/ du unvergleichlicher Held in Ver-<lb/> ſtand und Tugend; aber pfui mich/ daß ich mein Schwert von der ſeite geguͤrtet habe;<lb/> koͤnte dann dieſer Buben ich mich nicht laͤnger erwehren/ ſo haͤtte ich ja zum wenigſten/<lb/> damit ich mich ſelbſt entleiben/ und dieſer Schmach entgehen koͤnte/ daß ich dir/ O<lb/> mein getraͤueſter Freund und Bruder im Tode Geſelſchafft leiſtete/ weil das feindſe-<lb/> lige Gluͤk uns dieſe Lufft laͤnger nicht goͤnnen wil. Aber O ihr unſinnigen Roͤmer/ iſt<lb/> das euer hochberuͤhmter Verſtand/ daß jhr dieſelben alsbald wegen ihres Herkom-<lb/> mens vor Feinde haltet/ die euch nie kein Leid getahn/ ſondern alles gutes gewuͤnſchet<lb/> haben? Hier hoͤꝛete eꝛ endlich die Trommete blaſen/ und alles Volk verlauffen/ welches<lb/> ihn wunder nahm.</p><lb/> <p>Nun wahr der Stathalter allemahl hauſſen vor der Tuͤhr ſtehen blieben/ und hatte<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſeine</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [100/0138]
Erſtes Buch.
wahr/ lieff er voll Galle/ und fieng an ſein Ungluͤk zu verfluchen; durffte auch die Ge-
danken faſſen/ ob jhm etwa durch Fraͤulein Sophien nachgeſtellet wuͤrde/ und ſie zu
ſeinem Ungluͤk mit liſtigen Worten ſeinen Zuſtand außgeforſchet haͤtte. O ich Un-
gluͤkſeliger ſagte er/ nun muß ich entwender mein Leben verlieren/ oder den Roͤmern
mein Koͤnigreich zinßbar machen/ wo nicht gar in die Haͤnde liefern; doch wil ich lieber
ſterben/ als mein liebes Vaterland verrahten/ oder deſſen Freyheit uͤbergeben. Aber
ruͤhme dich nun/ Ladiſla/ du habeſt zu Padua Heyraht geſucht/ und dein Leben druͤber
zugeſetzet. O Fraͤulein Sophia/ iſt dieſes die Liebe und Traͤue/ welche ihr mir ver-
ſprochen? Iſt diß der Lohn/ daß ich euret wegen mein Leben ſo liderlich geſchaͤtzet/
und zu euer Rettung gewaget? doch ergehe mirs nach der Goͤtter Schluß; Dieſel-
ben erhalten nur meinen lieben Herkules/ der wird mich ſchon raͤchen/ und nicht un-
terlaſſen/ mein Reich zu ſchuͤtzen/ auch wann er ſeines wieder erlanget hat/ den Roͤmern
ein ſolches Blutbad anrichten/ daß mein Tod ihnen teur ſtehen ſol/ wo ſie nicht gar druͤ-
ber zu grunde gehen muͤſſen. Nun dann mein Herkules/ ſo bewahre dich dein GOTT/
und laſſe diß Ungewitter uͤber mich allein ergehen. Aber was rede ich? habe ich doch
mit meinen Ohren angehoͤret/ daß man dich gefangen/ und wie ſie meynen/ in ertichteter
Krankheit angetroffen hat. O was gedenkeſtu/ wo ich ſtecken moͤge? daß ich dich in deiner
aͤuſſerſten Noht verlaſſe? und wie wird dein unuͤberwindliches Herz dieſe Schmach im-
mermehr erdulden koͤnnen? daß du von den Schergen dich muſt ſchleppen und ſtoſſen laſ-
ſen. Ich fuͤrchte/ ja ich fuͤrchte/ deine Großfuͤrſtliche Seele habe den alleraͤdleſten Leib ſchon
verlaſſen/ und ſolches vor groſſem Unmuht. Nun mein Herkules/ Geduld/ Geduld! biſtu
dahin/ ſo wil ich dir bald folgen/ es ſey dann/ daß ich mein Leben/ dich zu raͤchen friſten koͤn-
ne; alsdann wil ich dieſe Stadt ſchleiffen/ und ein Erbfeind des Roͤmiſchen Nahmens le-
ben und ſterben; ja ich wil alle meine Nachbarn umb mich her/ ſamt den Nordiſchen Rei-
chen auffwiegeln/ und ganz Italien als eine fluht uͤberſchwemmen/ biß dein unſchazbares
Blut durch ganze Blutſtroͤme gerochẽ ſey. Es rief aber zum dritten mahle einer im Platze/
an der Stimme Herrn Kornelius nicht ungleich: Habt ihr dann den Boͤſewicht noch nit
ertappet? Er liegt ohn zweifel dieſes Orts verborgen; ſo bemuͤhet euch nun/ daß wir ſein
maͤchtig werden/ als dann ſol es jhm ergehen gleich wie ſeinem ſchelmichten Geſellen. Ey
ſagte er hierauff; ſo gnade dir dein Gott/ liebe Seele/ du unvergleichlicher Held in Ver-
ſtand und Tugend; aber pfui mich/ daß ich mein Schwert von der ſeite geguͤrtet habe;
koͤnte dann dieſer Buben ich mich nicht laͤnger erwehren/ ſo haͤtte ich ja zum wenigſten/
damit ich mich ſelbſt entleiben/ und dieſer Schmach entgehen koͤnte/ daß ich dir/ O
mein getraͤueſter Freund und Bruder im Tode Geſelſchafft leiſtete/ weil das feindſe-
lige Gluͤk uns dieſe Lufft laͤnger nicht goͤnnen wil. Aber O ihr unſinnigen Roͤmer/ iſt
das euer hochberuͤhmter Verſtand/ daß jhr dieſelben alsbald wegen ihres Herkom-
mens vor Feinde haltet/ die euch nie kein Leid getahn/ ſondern alles gutes gewuͤnſchet
haben? Hier hoͤꝛete eꝛ endlich die Trommete blaſen/ und alles Volk verlauffen/ welches
ihn wunder nahm.
Nun wahr der Stathalter allemahl hauſſen vor der Tuͤhr ſtehen blieben/ und hatte
ſeine
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |