Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite

des Landes Gvinea.
lieget/ ist nur eine kleine halbe Meile. Wir haben da-
selbst vor diesem ein schön steinern Haus gehabt/ auf
welchen wir eine Fahne stecken hatten/ davon
noch einige Zeichen heute zu Tage zu sehen/ und also
leichtlich zu behaupten daß der Platz uns zugehöret;
allein wir sehen keinen Vortheil hiebey/ wenn wir es
wieder aufbauen liessen/ es wäre denn die ankommen-
de fremde Europäer abzuhalten/ welche unserer Hand-
lung zu Moree sehr verhinderlich seyn könnten/ wenn
ihrer viele allhie ins Land kämen.

Das Land von Saboe sebst betreffend/ ist dasselbe
eben so mächtig als das von Commani, auch sind die
Einwohner sehr böse Leute/ woran sowol ihr Kö-
nig als die Engelsche selbst Schuld haben/ daß
unser Fürnehmen wider die von Commani nicht bes-
ser geglücket; denn dieser Betrieger stellte sich
als wolte er der Mittler zwischen uns seyn/ zu keinem
andern Ende/ als daß er uns etwas fürschwatzen und
hinters Licht führen könnte/ wir merckten solches gar
bald/ gleichwol durfften wir uns nichtes auslassen/ in
Beysorge er möchte unser offenbahrer Feind werden/
an Statt eines betriegerischen Freundes/ musten dem-
nach thun als sähen wir seine Betriegereyen nicht/ und
noch darüber allezeit mit Beschenckungen denselben
ehren.

Sonst ist das Land sehr fruchtbahr/ viel Korn/ Jam-
mes, Patattes
und andere Früchte in grossem Uber-
fluß herfürbringend; täglich finden sich mehr als 100.
kleine Nachen/ mit allerhand Eß-Waaren und Pal-
men-Öhle beladen/ von dem Dorff Mouree bis
Axim und Acra ihre Handlung treibende. Nechst
bey diesem Dorff Mouree, lieget die von uns selbst

erbau-
E 4

des Landes Gvinea.
lieget/ iſt nur eine kleine halbe Meile. Wir haben da-
ſelbſt vor dieſem ein ſchoͤn ſteinern Haus gehabt/ auf
welchen wir eine Fahne ſtecken hatten/ davon
noch einige Zeichen heute zu Tage zu ſehen/ und alſo
leichtlich zu behaupten daß der Platz uns zugehoͤret;
allein wir ſehen keinen Vortheil hiebey/ wenn wir es
wieder aufbauen lieſſen/ es waͤre denn die ankommen-
de fremde Europaͤer abzuhalten/ welche unſerer Hand-
lung zu Moree ſehr verhinderlich ſeyn koͤnnten/ wenn
ihrer viele allhie ins Land kaͤmen.

Das Land von Saboe ſebſt betreffend/ iſt daſſelbe
eben ſo maͤchtig als das von Commani, auch ſind die
Einwohner ſehr boͤſe Leute/ woran ſowol ihr Koͤ-
nig als die Engelſche ſelbſt Schuld haben/ daß
unſer Fuͤrnehmen wider die von Commani nicht beſ-
ſer gegluͤcket; denn dieſer Betrieger ſtellte ſich
als wolte er der Mittler zwiſchen uns ſeyn/ zu keinem
andern Ende/ als daß er uns etwas fuͤrſchwatzen und
hinters Licht fuͤhren koͤnnte/ wir merckten ſolches gar
bald/ gleichwol durfften wir uns nichtes auslaſſen/ in
Beyſorge er moͤchte unſer offenbahrer Feind werden/
an Statt eines betriegeriſchen Freundes/ muſten dem-
nach thun als ſaͤhen wir ſeine Betriegereyen nicht/ und
noch daruͤber allezeit mit Beſchenckungen denſelben
ehren.

Sonſt iſt das Land ſehr fruchtbahr/ viel Korn/ Jam-
mes, Patattes
und andere Fruͤchte in groſſem Uber-
fluß herfuͤrbringend; taͤglich finden ſich mehr als 100.
kleine Nachen/ mit allerhand Eß-Waaren und Pal-
men-Oͤhle beladen/ von dem Dorff Mouree bis
Axim und Acra ihre Handlung treibende. Nechſt
bey dieſem Dorff Mouree, lieget die von uns ſelbſt

erbau-
E 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0099" n="71"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/>
lieget/ i&#x017F;t nur eine kleine halbe Meile. Wir haben da-<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t vor die&#x017F;em ein &#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;teinern Haus gehabt/ auf<lb/>
welchen wir eine Fahne &#x017F;tecken hatten/ davon<lb/>
noch einige Zeichen heute zu Tage zu &#x017F;ehen/ und al&#x017F;o<lb/>
leichtlich zu behaupten daß der Platz uns zugeho&#x0364;ret;<lb/>
allein wir &#x017F;ehen keinen Vortheil hiebey/ wenn wir es<lb/>
wieder aufbauen lie&#x017F;&#x017F;en/ es wa&#x0364;re denn die ankommen-<lb/>
de fremde Europa&#x0364;er abzuhalten/ welche un&#x017F;erer Hand-<lb/>
lung zu <hi rendition="#aq">Moree</hi> &#x017F;ehr verhinderlich &#x017F;eyn ko&#x0364;nnten/ wenn<lb/>
ihrer viele allhie ins Land ka&#x0364;men.</p><lb/>
        <p>Das Land von <hi rendition="#aq">Saboe</hi> &#x017F;eb&#x017F;t betreffend/ i&#x017F;t da&#x017F;&#x017F;elbe<lb/>
eben &#x017F;o ma&#x0364;chtig als das von <hi rendition="#aq">Commani,</hi> auch &#x017F;ind die<lb/>
Einwohner &#x017F;ehr bo&#x0364;&#x017F;e Leute/ woran &#x017F;owol ihr Ko&#x0364;-<lb/>
nig als die Engel&#x017F;che &#x017F;elb&#x017F;t Schuld haben/ daß<lb/>
un&#x017F;er Fu&#x0364;rnehmen wider die von <hi rendition="#aq">Commani</hi> nicht be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er geglu&#x0364;cket; denn die&#x017F;er Betrieger &#x017F;tellte &#x017F;ich<lb/>
als wolte er der Mittler zwi&#x017F;chen uns &#x017F;eyn/ zu keinem<lb/>
andern Ende/ als daß er uns etwas fu&#x0364;r&#x017F;chwatzen und<lb/>
hinters Licht fu&#x0364;hren ko&#x0364;nnte/ wir merckten &#x017F;olches gar<lb/>
bald/ gleichwol durfften wir uns nichtes ausla&#x017F;&#x017F;en/ in<lb/>
Bey&#x017F;orge er mo&#x0364;chte un&#x017F;er offenbahrer Feind werden/<lb/>
an Statt eines betriegeri&#x017F;chen Freundes/ mu&#x017F;ten dem-<lb/>
nach thun als &#x017F;a&#x0364;hen wir &#x017F;eine Betriegereyen nicht/ und<lb/>
noch daru&#x0364;ber allezeit mit Be&#x017F;chenckungen den&#x017F;elben<lb/>
ehren.</p><lb/>
        <p>Son&#x017F;t i&#x017F;t das Land &#x017F;ehr fruchtbahr/ viel Korn/ <hi rendition="#aq">Jam-<lb/>
mes, Patattes</hi> und andere Fru&#x0364;chte in gro&#x017F;&#x017F;em Uber-<lb/>
fluß herfu&#x0364;rbringend; ta&#x0364;glich finden &#x017F;ich mehr als 100.<lb/>
kleine Nachen/ mit allerhand Eß-Waaren und Pal-<lb/>
men-O&#x0364;hle beladen/ von dem Dorff <hi rendition="#aq">Mouree</hi> bis<lb/><hi rendition="#aq">Axim</hi> und <hi rendition="#aq">Acra</hi> ihre Handlung treibende. Nech&#x017F;t<lb/>
bey die&#x017F;em Dorff <hi rendition="#aq">Mouree,</hi> lieget die von uns &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 4</fw><fw place="bottom" type="catch">erbau-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[71/0099] des Landes Gvinea. lieget/ iſt nur eine kleine halbe Meile. Wir haben da- ſelbſt vor dieſem ein ſchoͤn ſteinern Haus gehabt/ auf welchen wir eine Fahne ſtecken hatten/ davon noch einige Zeichen heute zu Tage zu ſehen/ und alſo leichtlich zu behaupten daß der Platz uns zugehoͤret; allein wir ſehen keinen Vortheil hiebey/ wenn wir es wieder aufbauen lieſſen/ es waͤre denn die ankommen- de fremde Europaͤer abzuhalten/ welche unſerer Hand- lung zu Moree ſehr verhinderlich ſeyn koͤnnten/ wenn ihrer viele allhie ins Land kaͤmen. Das Land von Saboe ſebſt betreffend/ iſt daſſelbe eben ſo maͤchtig als das von Commani, auch ſind die Einwohner ſehr boͤſe Leute/ woran ſowol ihr Koͤ- nig als die Engelſche ſelbſt Schuld haben/ daß unſer Fuͤrnehmen wider die von Commani nicht beſ- ſer gegluͤcket; denn dieſer Betrieger ſtellte ſich als wolte er der Mittler zwiſchen uns ſeyn/ zu keinem andern Ende/ als daß er uns etwas fuͤrſchwatzen und hinters Licht fuͤhren koͤnnte/ wir merckten ſolches gar bald/ gleichwol durfften wir uns nichtes auslaſſen/ in Beyſorge er moͤchte unſer offenbahrer Feind werden/ an Statt eines betriegeriſchen Freundes/ muſten dem- nach thun als ſaͤhen wir ſeine Betriegereyen nicht/ und noch daruͤber allezeit mit Beſchenckungen denſelben ehren. Sonſt iſt das Land ſehr fruchtbahr/ viel Korn/ Jam- mes, Patattes und andere Fruͤchte in groſſem Uber- fluß herfuͤrbringend; taͤglich finden ſich mehr als 100. kleine Nachen/ mit allerhand Eß-Waaren und Pal- men-Oͤhle beladen/ von dem Dorff Mouree bis Axim und Acra ihre Handlung treibende. Nechſt bey dieſem Dorff Mouree, lieget die von uns ſelbſt erbau- E 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/99
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 71. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/99>, abgerufen am 19.05.2024.