Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite

Beschreibung
ben auch bald darauf angefangen alles alte Mauer-
werck das noch übrig war/ nieder zu reissen/ damit
sie aus dem Grund von neuem könnte gebauet wer-
den. Es haben auch ihre Herren Residenten mir
die Ehre gegeben den Abriß davon zusenden/ daraus
ich schliesse/ daß die Vestung zwar klein/ aber unge-
mein veste angeleget wird/ so daß sie in diesem gantzen
Lande ihres gleichen nicht haben wird; denn weil der
Berg von Natur sehr vest/ zumahlen er von ihnen so
zugerichtet/ daß nicht mehr als ein Weg in die Ve-
stung gehet/ und noch solch ein Vestungs-Bau darzu
kömmt/ obgedachter Ort mit Besatzung und Kriegs-
Munition zur Gnüge versehen/ ohne grosse Mühe
und Unkosten nicht wird zu gewinnen seyn/ insonder-
heit weil auch der Feind die ungewohnte Lufft nicht
vertragen kan/ oder für des Landes Einwohner grosse
Furcht spüret/ und dahero eine rechte Belagerung
schwerlich unternehmen kan/ sondern durch einen
Sturm oder schleuniges Uberrumpeln sich ihrer be-
mächtigen muß; also ist gewiß/ daß bey vollendetem
Vestungs-Bau die Englische gar sicher darinn wer-
den wohnen können; allein es gehet mit ihrer Arbeit
so langsam und schläffrig fort/ daß GOtt weiß wenn
das Ende zu hoffen stehet. Jnzwischen will ich sie da-
für sorgen lassen/ und anitzo das Land Saboe zu be-
schreiben einen Anfang machen. Selbiges nun be-
ginnet unterhalb dieser Vestung/ und erstrecket sich
auf eine halbe Meile hinter Mourie, so daß es längst
dem Meer nicht länger ist als zwey Meilen/ und vor
diesem auch eben so breit gewesen. Zwischen dem
Berg Danois und dem Dorff Cong, welches in zwey
gleiche Theile getheilet/ deren jedes auf einem Hügel

lieget

Beſchreibung
ben auch bald darauf angefangen alles alte Mauer-
werck das noch uͤbrig war/ nieder zu reiſſen/ damit
ſie aus dem Grund von neuem koͤnnte gebauet wer-
den. Es haben auch ihre Herren Reſidenten mir
die Ehre gegeben den Abriß davon zuſenden/ daraus
ich ſchlieſſe/ daß die Veſtung zwar klein/ aber unge-
mein veſte angeleget wird/ ſo daß ſie in dieſem gantzen
Lande ihres gleichen nicht haben wird; denn weil der
Berg von Natur ſehr veſt/ zumahlen er von ihnen ſo
zugerichtet/ daß nicht mehr als ein Weg in die Ve-
ſtung gehet/ und noch ſolch ein Veſtungs-Bau darzu
koͤmmt/ obgedachter Ort mit Beſatzung und Kriegs-
Munition zur Gnuͤge verſehen/ ohne groſſe Muͤhe
und Unkoſten nicht wird zu gewinnen ſeyn/ inſonder-
heit weil auch der Feind die ungewohnte Lufft nicht
vertragen kan/ oder fuͤr des Landes Einwohner groſſe
Furcht ſpuͤret/ und dahero eine rechte Belagerung
ſchwerlich unternehmen kan/ ſondern durch einen
Sturm oder ſchleuniges Uberrumpeln ſich ihrer be-
maͤchtigen muß; alſo iſt gewiß/ daß bey vollendetem
Veſtungs-Bau die Engliſche gar ſicher darinn wer-
den wohnen koͤnnen; allein es gehet mit ihrer Arbeit
ſo langſam und ſchlaͤffrig fort/ daß GOtt weiß wenn
das Ende zu hoffen ſtehet. Jnzwiſchen will ich ſie da-
fuͤr ſorgen laſſen/ und anitzo das Land Saboe zu be-
ſchreiben einen Anfang machen. Selbiges nun be-
ginnet unterhalb dieſer Veſtung/ und erſtrecket ſich
auf eine halbe Meile hinter Mourie, ſo daß es laͤngſt
dem Meer nicht laͤnger iſt als zwey Meilen/ und vor
dieſem auch eben ſo breit geweſen. Zwiſchen dem
Berg Danois und dem Dorff Cong, welches in zwey
gleiche Theile getheilet/ deren jedes auf einem Huͤgel

lieget
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0098" n="70"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Be&#x017F;chreibung</hi></fw><lb/>
ben auch bald darauf angefangen alles alte Mauer-<lb/>
werck das noch u&#x0364;brig war/ nieder zu rei&#x017F;&#x017F;en/ damit<lb/>
&#x017F;ie aus dem Grund von neuem ko&#x0364;nnte gebauet wer-<lb/>
den. Es haben auch ihre Herren <hi rendition="#aq">Re&#x017F;ident</hi>en mir<lb/>
die Ehre gegeben den Abriß davon zu&#x017F;enden/ daraus<lb/>
ich &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;e/ daß die Ve&#x017F;tung zwar klein/ aber unge-<lb/>
mein ve&#x017F;te angeleget wird/ &#x017F;o daß &#x017F;ie in die&#x017F;em gantzen<lb/>
Lande ihres gleichen nicht haben wird; denn weil der<lb/>
Berg von Natur &#x017F;ehr ve&#x017F;t/ zumahlen er von ihnen &#x017F;o<lb/>
zugerichtet/ daß nicht mehr als ein Weg in die Ve-<lb/>
&#x017F;tung gehet/ und noch &#x017F;olch ein Ve&#x017F;tungs-Bau darzu<lb/>
ko&#x0364;mmt/ obgedachter Ort mit Be&#x017F;atzung und Kriegs-<lb/><hi rendition="#aq">Munition</hi> zur Gnu&#x0364;ge ver&#x017F;ehen/ ohne gro&#x017F;&#x017F;e Mu&#x0364;he<lb/>
und Unko&#x017F;ten nicht wird zu gewinnen &#x017F;eyn/ in&#x017F;onder-<lb/>
heit weil auch der Feind die ungewohnte Lufft nicht<lb/>
vertragen kan/ oder fu&#x0364;r des Landes Einwohner gro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
Furcht &#x017F;pu&#x0364;ret/ und dahero eine rechte Belagerung<lb/>
&#x017F;chwerlich unternehmen kan/ &#x017F;ondern durch einen<lb/>
Sturm oder &#x017F;chleuniges Uberrumpeln &#x017F;ich ihrer be-<lb/>
ma&#x0364;chtigen muß; al&#x017F;o i&#x017F;t gewiß/ daß bey vollendetem<lb/>
Ve&#x017F;tungs-Bau die Engli&#x017F;che gar &#x017F;icher darinn wer-<lb/>
den wohnen ko&#x0364;nnen; allein es gehet mit ihrer Arbeit<lb/>
&#x017F;o lang&#x017F;am und &#x017F;chla&#x0364;ffrig fort/ daß GOtt weiß wenn<lb/>
das Ende zu hoffen &#x017F;tehet. Jnzwi&#x017F;chen will ich &#x017F;ie da-<lb/>
fu&#x0364;r &#x017F;orgen la&#x017F;&#x017F;en/ und anitzo das Land <hi rendition="#aq">Saboe</hi> zu be-<lb/>
&#x017F;chreiben einen Anfang machen. Selbiges nun be-<lb/>
ginnet unterhalb die&#x017F;er Ve&#x017F;tung/ und er&#x017F;trecket &#x017F;ich<lb/>
auf eine halbe Meile hinter <hi rendition="#aq">Mourie,</hi> &#x017F;o daß es la&#x0364;ng&#x017F;t<lb/>
dem Meer nicht la&#x0364;nger i&#x017F;t als zwey Meilen/ und vor<lb/>
die&#x017F;em auch eben &#x017F;o breit gewe&#x017F;en. Zwi&#x017F;chen dem<lb/>
Berg <hi rendition="#aq">Danois</hi> und dem Dorff <hi rendition="#aq">Cong,</hi> welches in zwey<lb/>
gleiche Theile getheilet/ deren jedes auf einem Hu&#x0364;gel<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">lieget</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[70/0098] Beſchreibung ben auch bald darauf angefangen alles alte Mauer- werck das noch uͤbrig war/ nieder zu reiſſen/ damit ſie aus dem Grund von neuem koͤnnte gebauet wer- den. Es haben auch ihre Herren Reſidenten mir die Ehre gegeben den Abriß davon zuſenden/ daraus ich ſchlieſſe/ daß die Veſtung zwar klein/ aber unge- mein veſte angeleget wird/ ſo daß ſie in dieſem gantzen Lande ihres gleichen nicht haben wird; denn weil der Berg von Natur ſehr veſt/ zumahlen er von ihnen ſo zugerichtet/ daß nicht mehr als ein Weg in die Ve- ſtung gehet/ und noch ſolch ein Veſtungs-Bau darzu koͤmmt/ obgedachter Ort mit Beſatzung und Kriegs- Munition zur Gnuͤge verſehen/ ohne groſſe Muͤhe und Unkoſten nicht wird zu gewinnen ſeyn/ inſonder- heit weil auch der Feind die ungewohnte Lufft nicht vertragen kan/ oder fuͤr des Landes Einwohner groſſe Furcht ſpuͤret/ und dahero eine rechte Belagerung ſchwerlich unternehmen kan/ ſondern durch einen Sturm oder ſchleuniges Uberrumpeln ſich ihrer be- maͤchtigen muß; alſo iſt gewiß/ daß bey vollendetem Veſtungs-Bau die Engliſche gar ſicher darinn wer- den wohnen koͤnnen; allein es gehet mit ihrer Arbeit ſo langſam und ſchlaͤffrig fort/ daß GOtt weiß wenn das Ende zu hoffen ſtehet. Jnzwiſchen will ich ſie da- fuͤr ſorgen laſſen/ und anitzo das Land Saboe zu be- ſchreiben einen Anfang machen. Selbiges nun be- ginnet unterhalb dieſer Veſtung/ und erſtrecket ſich auf eine halbe Meile hinter Mourie, ſo daß es laͤngſt dem Meer nicht laͤnger iſt als zwey Meilen/ und vor dieſem auch eben ſo breit geweſen. Zwiſchen dem Berg Danois und dem Dorff Cong, welches in zwey gleiche Theile getheilet/ deren jedes auf einem Huͤgel lieget

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/98
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 70. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/98>, abgerufen am 19.05.2024.