Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite

des Landes Gvinea.
glaube ich/ daß sie ihren Königlichen Sitz auffgeschla-
gen (so ferne mir erlaubt dieses Wortes mich zu bedie-
nen/) denn es ist alhie des unnützen Geschmeisses mehr
als zu viel.

Wo ich nicht irre/ so pfleget ihr ein grosser Liebha-
ber von Austers zu seyn/ wahrlich hier würdet ihr voll-
kommen Genügen finden/ und ohne Geld und grosse
Mühe euch ersättigen können/ in einer Stunde wolte
ich euch mehr als 100000. zeigen/ so an denen Bäu-
men hangen/ und daselbst ihre Nahrung suchen; den-
cket nicht/ daß dieses etwas unglaubliches sey: lesen
wir nicht in andern Scribenten/ daß in Engeland eine
gewisse Gegend sey/ alwo die Blätter von gewissen
Bäumen/ wann selbige ins Wasser fallen/ sich also-
fort in Endten/ Gänse und andere Wasser-Vögel
verwandeln; Hören wir nicht aus China/ daß
durch eine immerwährende Verwandelung die Fische
in Vögel/ und diese hinwiederum in jene verwandelt
werden/ gewiß solches ist noch viel seltzamer. So fern ihr
diesem keinen Glauben beymessen wollet/ ist nicht viel
daran gelegen/ denn ich darin selbst zweiffelhafftig
bin; Jedennoch ist es ohnfehlbahr und gewiß/ was ich
von den Austern gemeldet/ und dafern ihr zu wissen
verlanget/ wie selbiges zugehe/ will ich euch darin zu
Willen leben: An dem User des Flusses wachsen eine
gewisse Art Bäume/ groß und klein durch einander/
deren Aeste noch andere von sich schiessen lassen/ welche
anstatt hinauff werts zu schiessen/ sich gantz an die Erde
niederlegen/ und wegen ermangelndem Nahrungs-Safft
mit der Zeit vertrocknen/ diejenige aber/ so ins Wasser
reichen/ nehmen sehr zu/ und sind gantz bedecket von klei-
nen Austers/ so anfangs nicht grösser sind als die klei-

nen
B 5

des Landes Gvinea.
glaube ich/ daß ſie ihren Koͤniglichen Sitz auffgeſchla-
gen (ſo ferne mir erlaubt dieſes Wortes mich zu bedie-
nen/) denn es iſt alhie des unnuͤtzen Geſchmeiſſes mehr
als zu viel.

Wo ich nicht irre/ ſo pfleget ihr ein groſſer Liebha-
ber von Auſters zu ſeyn/ wahrlich hier wuͤrdet ihr voll-
kommen Genuͤgen finden/ und ohne Geld und groſſe
Muͤhe euch erſaͤttigen koͤnnen/ in einer Stunde wolte
ich euch mehr als 100000. zeigen/ ſo an denen Baͤu-
men hangen/ und daſelbſt ihre Nahrung ſuchen; den-
cket nicht/ daß dieſes etwas unglaubliches ſey: leſen
wir nicht in andern Scribenten/ daß in Engeland eine
gewiſſe Gegend ſey/ alwo die Blaͤtter von gewiſſen
Baͤumen/ wann ſelbige ins Waſſer fallen/ ſich alſo-
fort in Endten/ Gaͤnſe und andere Waſſer-Voͤgel
verwandeln; Hoͤren wir nicht aus China/ daß
durch eine immerwaͤhrende Verwandelung die Fiſche
in Voͤgel/ und dieſe hinwiederum in jene verwandelt
werden/ gewiß ſolches iſt noch viel ſeltzamer. So fern ihr
dieſem keinen Glauben beymeſſen wollet/ iſt nicht viel
daran gelegen/ denn ich darin ſelbſt zweiffelhafftig
bin; Jedennoch iſt es ohnfehlbahr und gewiß/ was ich
von den Auſtern gemeldet/ und dafern ihr zu wiſſen
verlanget/ wie ſelbiges zugehe/ will ich euch darin zu
Willen leben: An dem Uſer des Fluſſes wachſen eine
gewiſſe Art Baͤume/ groß und klein durch einander/
deren Aeſte noch andere von ſich ſchieſſen laſſen/ welche
anſtatt hinauff werts zu ſchieſſen/ ſich gantz an die Erde
niederlegen/ uñ wegẽ ermangelndem Nahrungs-Safft
mit der Zeit vertrocknen/ diejenige aber/ ſo ins Waſſer
reichen/ nehmen ſehr zu/ und ſind gantz bedecket von klei-
nen Auſters/ ſo anfangs nicht groͤſſer ſind als die klei-

nen
B 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0045" n="25"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/>
glaube ich/ daß &#x017F;ie ihren Ko&#x0364;niglichen Sitz auffge&#x017F;chla-<lb/>
gen (&#x017F;o ferne mir erlaubt die&#x017F;es Wortes mich zu bedie-<lb/>
nen/) denn es i&#x017F;t alhie des unnu&#x0364;tzen Ge&#x017F;chmei&#x017F;&#x017F;es mehr<lb/>
als zu viel.</p><lb/>
        <p>Wo ich nicht irre/ &#x017F;o pfleget ihr ein gro&#x017F;&#x017F;er Liebha-<lb/>
ber von Au&#x017F;ters zu &#x017F;eyn/ wahrlich hier wu&#x0364;rdet ihr voll-<lb/>
kommen Genu&#x0364;gen finden/ und ohne Geld und gro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
Mu&#x0364;he euch er&#x017F;a&#x0364;ttigen ko&#x0364;nnen/ in einer Stunde wolte<lb/>
ich euch mehr als 100000. zeigen/ &#x017F;o an denen Ba&#x0364;u-<lb/>
men hangen/ und da&#x017F;elb&#x017F;t ihre Nahrung &#x017F;uchen; den-<lb/>
cket nicht/ daß die&#x017F;es etwas unglaubliches &#x017F;ey: le&#x017F;en<lb/>
wir nicht in andern <hi rendition="#aq">Scriben</hi>ten/ daß in Engeland eine<lb/>
gewi&#x017F;&#x017F;e Gegend &#x017F;ey/ alwo die Bla&#x0364;tter von gewi&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Ba&#x0364;umen/ wann &#x017F;elbige ins Wa&#x017F;&#x017F;er fallen/ &#x017F;ich al&#x017F;o-<lb/>
fort in Endten/ Ga&#x0364;n&#x017F;e und andere Wa&#x017F;&#x017F;er-Vo&#x0364;gel<lb/>
verwandeln; Ho&#x0364;ren wir nicht aus <hi rendition="#aq">China/</hi> daß<lb/>
durch eine immerwa&#x0364;hrende Verwandelung die Fi&#x017F;che<lb/>
in Vo&#x0364;gel/ und die&#x017F;e hinwiederum in jene verwandelt<lb/>
werden/ gewiß &#x017F;olches i&#x017F;t noch viel &#x017F;eltzamer. So fern ihr<lb/>
die&#x017F;em keinen Glauben beyme&#x017F;&#x017F;en wollet/ i&#x017F;t nicht viel<lb/>
daran gelegen/ denn ich darin &#x017F;elb&#x017F;t zweiffelhafftig<lb/>
bin; Jedennoch i&#x017F;t es ohnfehlbahr und gewiß/ was ich<lb/>
von den Au&#x017F;tern gemeldet/ und dafern ihr zu wi&#x017F;&#x017F;en<lb/>
verlanget/ wie &#x017F;elbiges zugehe/ will ich euch darin zu<lb/>
Willen leben: An dem U&#x017F;er des Flu&#x017F;&#x017F;es wach&#x017F;en eine<lb/>
gewi&#x017F;&#x017F;e Art Ba&#x0364;ume/ groß und klein durch einander/<lb/>
deren Ae&#x017F;te noch andere von &#x017F;ich &#x017F;chie&#x017F;&#x017F;en la&#x017F;&#x017F;en/ welche<lb/>
an&#x017F;tatt hinauff werts zu &#x017F;chie&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;ich gantz an die Erde<lb/>
niederlegen/ un&#x0303; wege&#x0303; ermangelndem Nahrungs-Safft<lb/>
mit der Zeit vertrocknen/ diejenige aber/ &#x017F;o ins Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
reichen/ nehmen &#x017F;ehr zu/ und &#x017F;ind gantz bedecket von klei-<lb/>
nen Au&#x017F;ters/ &#x017F;o anfangs nicht gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ind als die klei-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">B 5</fw><fw place="bottom" type="catch">nen</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[25/0045] des Landes Gvinea. glaube ich/ daß ſie ihren Koͤniglichen Sitz auffgeſchla- gen (ſo ferne mir erlaubt dieſes Wortes mich zu bedie- nen/) denn es iſt alhie des unnuͤtzen Geſchmeiſſes mehr als zu viel. Wo ich nicht irre/ ſo pfleget ihr ein groſſer Liebha- ber von Auſters zu ſeyn/ wahrlich hier wuͤrdet ihr voll- kommen Genuͤgen finden/ und ohne Geld und groſſe Muͤhe euch erſaͤttigen koͤnnen/ in einer Stunde wolte ich euch mehr als 100000. zeigen/ ſo an denen Baͤu- men hangen/ und daſelbſt ihre Nahrung ſuchen; den- cket nicht/ daß dieſes etwas unglaubliches ſey: leſen wir nicht in andern Scribenten/ daß in Engeland eine gewiſſe Gegend ſey/ alwo die Blaͤtter von gewiſſen Baͤumen/ wann ſelbige ins Waſſer fallen/ ſich alſo- fort in Endten/ Gaͤnſe und andere Waſſer-Voͤgel verwandeln; Hoͤren wir nicht aus China/ daß durch eine immerwaͤhrende Verwandelung die Fiſche in Voͤgel/ und dieſe hinwiederum in jene verwandelt werden/ gewiß ſolches iſt noch viel ſeltzamer. So fern ihr dieſem keinen Glauben beymeſſen wollet/ iſt nicht viel daran gelegen/ denn ich darin ſelbſt zweiffelhafftig bin; Jedennoch iſt es ohnfehlbahr und gewiß/ was ich von den Auſtern gemeldet/ und dafern ihr zu wiſſen verlanget/ wie ſelbiges zugehe/ will ich euch darin zu Willen leben: An dem Uſer des Fluſſes wachſen eine gewiſſe Art Baͤume/ groß und klein durch einander/ deren Aeſte noch andere von ſich ſchieſſen laſſen/ welche anſtatt hinauff werts zu ſchieſſen/ ſich gantz an die Erde niederlegen/ uñ wegẽ ermangelndem Nahrungs-Safft mit der Zeit vertrocknen/ diejenige aber/ ſo ins Waſſer reichen/ nehmen ſehr zu/ und ſind gantz bedecket von klei- nen Auſters/ ſo anfangs nicht groͤſſer ſind als die klei- nen B 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/45
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 25. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/45>, abgerufen am 23.04.2024.