Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.

Bild:
<< vorherige Seite

Des Hertzogs von Arione &c.
allein. Jn dieser Einsamkeit kam ihr alles wieder
vor/ was sich den gantzen Tag über begeben hatte:
doch alle ihre Vorstellungen waren so beschaffen/
daß sich ihr Hertz vor den Hertzog von Arione gantz
und gar erklärete.

Sie schlieff sehr spät ein/ und wie sie ihrer Frau
Mutter folgen solte/ um denen Königinnen und der
Princeßinnen von Asturias die Compliment zu ma-
chen/ ware sie noch ziemlich müde/ nichts desto min-
der bliebe sie vor wie nach charmant. Don Alvaros
de Luna
sahe sie beschämet an: der Printz de Via-
na
redete gegen sie mit vormahls gewöhnlicher Höf-
lichkeit. Don Alphonso von Arragonien beflisse
sich/ durch seine Augen ihr sein Anliegen zu eröffnen;
aber Don Federics seine hatten diese Sprache bes-
ser gelernet/ denn diese drangen biß in ihr Hertz/ und
traffen gegentheils Victoriens Blicke auch nicht
stumm an.

Endlich fand Don Federic einige Augenblicke/
ihr die Entzückung seiner Liebe mit Worten zu ver-
stehen zu geben/ und Victoria ware zu ohnmächtig/
ihm zu verhatten/ daß ihr Hertz von seiner Tugend
und Anmuth gerühret wäre. Der Printz von Via-
ria
wurde von ihr weder gut noch übel tractiret;
Don Alphonso von Arragonien hatte mehr Ursach
zu bereuen/ daß er sich gegen sie heraus gelassen.
Den Reichs-Feldherrn Don Alvaros aber liesse sie
am sprödesten ablauffen/ und sagte ihm rund heraus/
daß sie seine Dienste Zeit ihres Lebens verachten/
und er ihr niemahls gefallen würde; welches ihm
dann in eine rechte Raserey setzete.

Der Hertzog von Arione, Don Federic, als er

Vi-

Des Hertzogs von Arione &c.
allein. Jn dieſer Einſamkeit kam ihr alles wieder
vor/ was ſich den gantzen Tag uͤber begeben hatte:
doch alle ihre Vorſtellungen waren ſo beſchaffen/
daß ſich ihr Hertz vor den Hertzog von Arione gantz
und gar erklaͤrete.

Sie ſchlieff ſehr ſpaͤt ein/ und wie ſie ihrer Frau
Mutter folgen ſolte/ um denen Koͤniginnen und der
Princeßinnen von Aſturias die Compliment zu ma-
chen/ ware ſie noch ziemlich muͤde/ nichts deſto min-
der bliebe ſie vor wie nach charmant. Don Alvaros
de Luna
ſahe ſie beſchaͤmet an: der Printz de Via-
na
redete gegen ſie mit vormahls gewoͤhnlicher Hoͤf-
lichkeit. Don Alphonſo von Arragonien befliſſe
ſich/ durch ſeine Augen ihr ſein Anliegen zu eroͤffnen;
aber Don Federics ſeine hatten dieſe Sprache beſ-
ſer gelernet/ denn dieſe drangen biß in ihr Hertz/ und
traffen gegentheils Victoriens Blicke auch nicht
ſtum̃ an.

Endlich fand Don Federic einige Augenblicke/
ihr die Entzuͤckung ſeiner Liebe mit Worten zu ver-
ſtehen zu geben/ und Victoria ware zu ohnmaͤchtig/
ihm zu verhatten/ daß ihr Hertz von ſeiner Tugend
und Anmuth geruͤhret waͤre. Der Printz von Via-
ria
wurde von ihr weder gut noch uͤbel tractiret;
Don Alphonſo von Arragonien hatte mehr Urſach
zu bereuen/ daß er ſich gegen ſie heraus gelaſſen.
Den Reichs-Feldherrn Don Alvaros aber lieſſe ſie
am ſproͤdeſten ablauffen/ und ſagte ihm rund heraus/
daß ſie ſeine Dienſte Zeit ihres Lebens verachten/
und er ihr niemahls gefallen wuͤrde; welches ihm
dann in eine rechte Raſerey ſetzete.

Der Hertzog von Arione, Don Federic, als er

Vi-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0362" n="330"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Des Hertzogs von <hi rendition="#aq">Arione &amp;c.</hi></hi></fw><lb/>
allein. Jn die&#x017F;er Ein&#x017F;amkeit kam ihr alles wieder<lb/>
vor/ was &#x017F;ich den gantzen Tag u&#x0364;ber begeben hatte:<lb/>
doch alle ihre Vor&#x017F;tellungen waren &#x017F;o be&#x017F;chaffen/<lb/>
daß &#x017F;ich ihr Hertz vor den Hertzog von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A</hi>rione</hi> gantz<lb/>
und gar erkla&#x0364;rete.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;chlieff &#x017F;ehr &#x017F;pa&#x0364;t ein/ und wie &#x017F;ie ihrer Frau<lb/>
Mutter folgen &#x017F;olte/ um denen Ko&#x0364;niginnen und der<lb/>
Princeßinnen von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A</hi>&#x017F;turias</hi> die Compliment zu ma-<lb/>
chen/ ware &#x017F;ie noch ziemlich mu&#x0364;de/ nichts de&#x017F;to min-<lb/>
der bliebe &#x017F;ie vor wie nach <hi rendition="#aq">charmant. Don <hi rendition="#i">A</hi>lvaros<lb/>
de Luna</hi> &#x017F;ahe &#x017F;ie be&#x017F;cha&#x0364;met an: der Printz <hi rendition="#aq">de <hi rendition="#i">V</hi>ia-<lb/>
na</hi> redete gegen &#x017F;ie mit vormahls gewo&#x0364;hnlicher Ho&#x0364;f-<lb/>
lichkeit. <hi rendition="#aq">Don <hi rendition="#i">A</hi>lphon&#x017F;o</hi> von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A</hi>rragonien</hi> befli&#x017F;&#x017F;e<lb/>
&#x017F;ich/ durch &#x017F;eine Augen ihr &#x017F;ein Anliegen zu ero&#x0364;ffnen;<lb/>
aber <hi rendition="#aq">Don Federic</hi>s &#x017F;eine hatten die&#x017F;e Sprache be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er gelernet/ denn die&#x017F;e drangen biß in ihr Hertz/ und<lb/>
traffen gegentheils <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">V</hi>ictoriens</hi> Blicke auch nicht<lb/>
&#x017F;tum&#x0303; an.</p><lb/>
          <p>Endlich fand <hi rendition="#aq">Don Federic</hi> einige Augenblicke/<lb/>
ihr die Entzu&#x0364;ckung &#x017F;einer Liebe mit Worten zu ver-<lb/>
&#x017F;tehen zu geben/ und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">V</hi>ictoria</hi> ware zu ohnma&#x0364;chtig/<lb/>
ihm zu verhatten/ daß ihr Hertz von &#x017F;einer Tugend<lb/>
und Anmuth geru&#x0364;hret wa&#x0364;re. Der Printz von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">V</hi>ia-<lb/>
ria</hi> wurde von ihr weder gut noch u&#x0364;bel <hi rendition="#aq">tracti</hi>ret;<lb/><hi rendition="#aq">Don <hi rendition="#i">A</hi>lphon&#x017F;o</hi> von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A</hi>rragonien</hi> hatte mehr Ur&#x017F;ach<lb/>
zu bereuen/ daß er &#x017F;ich gegen &#x017F;ie heraus gela&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Den Reichs-Feldherrn <hi rendition="#aq">Don <hi rendition="#i">A</hi>lvaros</hi> aber lie&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie<lb/>
am &#x017F;pro&#x0364;de&#x017F;ten ablauffen/ und &#x017F;agte ihm rund heraus/<lb/>
daß &#x017F;ie &#x017F;eine Dien&#x017F;te Zeit ihres Lebens verachten/<lb/>
und er ihr niemahls gefallen wu&#x0364;rde; welches ihm<lb/>
dann in eine rechte Ra&#x017F;erey &#x017F;etzete.</p><lb/>
          <p>Der Hertzog von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A</hi>rione, Don Federic,</hi> als er<lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">Vi-</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[330/0362] Des Hertzogs von Arione &c. allein. Jn dieſer Einſamkeit kam ihr alles wieder vor/ was ſich den gantzen Tag uͤber begeben hatte: doch alle ihre Vorſtellungen waren ſo beſchaffen/ daß ſich ihr Hertz vor den Hertzog von Arione gantz und gar erklaͤrete. Sie ſchlieff ſehr ſpaͤt ein/ und wie ſie ihrer Frau Mutter folgen ſolte/ um denen Koͤniginnen und der Princeßinnen von Aſturias die Compliment zu ma- chen/ ware ſie noch ziemlich muͤde/ nichts deſto min- der bliebe ſie vor wie nach charmant. Don Alvaros de Luna ſahe ſie beſchaͤmet an: der Printz de Via- na redete gegen ſie mit vormahls gewoͤhnlicher Hoͤf- lichkeit. Don Alphonſo von Arragonien befliſſe ſich/ durch ſeine Augen ihr ſein Anliegen zu eroͤffnen; aber Don Federics ſeine hatten dieſe Sprache beſ- ſer gelernet/ denn dieſe drangen biß in ihr Hertz/ und traffen gegentheils Victoriens Blicke auch nicht ſtum̃ an. Endlich fand Don Federic einige Augenblicke/ ihr die Entzuͤckung ſeiner Liebe mit Worten zu ver- ſtehen zu geben/ und Victoria ware zu ohnmaͤchtig/ ihm zu verhatten/ daß ihr Hertz von ſeiner Tugend und Anmuth geruͤhret waͤre. Der Printz von Via- ria wurde von ihr weder gut noch uͤbel tractiret; Don Alphonſo von Arragonien hatte mehr Urſach zu bereuen/ daß er ſich gegen ſie heraus gelaſſen. Den Reichs-Feldherrn Don Alvaros aber lieſſe ſie am ſproͤdeſten ablauffen/ und ſagte ihm rund heraus/ daß ſie ſeine Dienſte Zeit ihres Lebens verachten/ und er ihr niemahls gefallen wuͤrde; welches ihm dann in eine rechte Raſerey ſetzete. Der Hertzog von Arione, Don Federic, als er Vi-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Diese Ausgabe ist ein Exemplar der Zeitschrift „D… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/362
Zitationshilfe: Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 330. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/362>, abgerufen am 18.05.2024.